masterchef compact EN NL ES HU CS SK BG BS HR RO SR SL ET LV LT PL NO DA SV FI TR
1.a 1.b 1.c 4.a 1.d 2.a 2.b 4.c 2.c 3.a 3.b 3.d 3.c 3.e 3.f 4.
SAFETY INSTRUCTIONS • Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time and retain them for future reference: the manufacturer shall accept no liability in the event of any use that does not comply with the instructions.
• Always use the pusher (e3) with the vegetable slicer accessory (e) and the mincer head (depending on model)to guide food into the feed tube. Never use your fingers, a fork, a spoon, a knife or any other object. • Do not operate the blender jug (d) without the lid (d2), without ingredients or with dry products only. • EN Use only one accessory at a time. • Do not use the bowls (b1, d1) as containers for freezing, cooking or sterilisation.
1 - MIXING/KNEADING/BEATING/EMULSIFYING/WHISKING DESCRIPTION a - Motor unit a1 Speed selector a2 Low-speed outlet a2.1 Mixer accessories outlet a2.
• Wait for the appliance to come to a complete stop and unplug it. • Remove the lid (b2). • Using the button (a3), release the multi-function head (a4) and raise it to the upper position. • Pull the accessory (c1), (c2) or (c3) to remove it from the multi-function head. • Remove the bowl. 2 - BLENDING/MIXING (DEPENDING ON MODEL) Depending on the nature of the food, you can use the blender (d) to prepare up to 1 L of thick mixtures and 0.75 L of liquid mixtures. EN ACCESSORIES USED: - Blender jug (d) 2.
CLEANING ACCESSORIES • Unplug the appliance. • Never immerse the motor unit (a) in water or put it under running water. Wipe it with a dry or slightly damp cloth. • For easier cleaning, rinse the accessories quickly after use. Handle the blades with care to prevent injury. • Wash, rinse and dry the accessories: they are all dishwasher-safe. Tip: - In the event any of your accessories are coloured by food (carrots, oranges, etc.), rub with a cloth dipped in cooking oil and then clean them as usual.
sheet lined with parchment paper and allow to rise for about 30 to 40 minutes. Preheat the oven to 200°C. Brush the buns with egg yolk mixed with a little milk and sugar. Bake for about 15 to 20 minutes. Note: Do not substitute butter with margarine or lard. For UK only: Use 500 strong white bread flour, 80 g softened butter, 80 caster sugar, 250 ml lukewarm milk, 2 tsp Easybake or Fast Action dried yeast, 1 pinch of salt, 1 egg beaten with 1 tsp water, for glaze.
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens u de accessoires vervangt of in de buurt komt van de tijdens de werking bewegende delen. • Raak de mengaccessoires of de messen niet aan wanneer het toestel werkt. • Laat geen lang haar, sjaals, stropdassen enz. boven het werkende apparaat hangen. • NL Steek nooit keukengerei (lepel, spatel, ...) in de opening van het deksel (d2), in de kom (b1) en in de trechter van het trommelmagazijn (e2).
verminderd zijn of door personen zonder enige ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan of van tevoren instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en er de mogelijke gevaren van inzien.
1 - VERMENGEN / KNEDEN / KLOPPEN /EMULGEREN / OPKLOPPEN GEBRUIKTE ACCESSOIRES: - Kom (b1) - Deksel (b2) - Kneedarm (c1) of kneder (c2) of meerdradige garde (c3) 1.1 DE ACCESSOIRES PLAATSEN (SCHEMA 1): • Vergrendel de kom (b1) (tegen de klok in) op het toestel en doe er de ingrediënten in. • Steek het gewenste accessoire (c) in de uitgang (a2.1), tot het vastklikt.
- Trommels (afhankelijk van het model) - Ringhouder voor de trommel (e4) REINIGING 3.1 - DE ACCESSOIRES PLAATSEN (SCHEMA 3): • Druk op de knop (a3) om de multifunctionele kop (a4) te ontgrendelen en til die helemaal op. • Zet de adapter (e1) onder de multifunctionele kop (a4): zet het linkerteken van de adapter (e1) gelijk met het teken van de multifunctionele kop (a4) en draai tot het rechterteken van de adapter (e1) overeenkomt met dat van de multifunctionele kop (a4).
ACCESSOIRES U kunt uw apparaat personaliseren en bij uw erkende retailer of servicecentrum de volgende accessoires kopen: Kom Hakkop Deksel voor kom Adapter groentesnijder Kneedarm Groentesnijder: Kneder - A: snijden Meerarmige garde - C: grof raspen Mixkom - D: fijn raspen Minihakker - E: Parmezaanse kaas NL Opgelet: u kunt enkel accessoires kopen op vertoon van uw handleiding of apparaat.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD •Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez : un uso no conforme con las instrucciones eximirá al fabricante de cualquier responsabilidad.
(según el modelo): utilice siempre el empujador para guiar los alimentos por el tubo, nunca los dedos, ni tenedores, cucharas, cuchillos u otros objetos. •No ponga en funcionamiento el vaso mezclador (d) sin tapa (d2), sin ingredientes o solamente con alimentos secos. •No utilice varios accesorios a la vez. •No utilice los vasos (b1, d1) como recipientes (para congelar, ES cocinar, esterilizar, etc.). •Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico.
DESCRIPCIÓN ES a - Bloque motor a1 Botón regulador de velocidad a2 Salida lenta a2.1 Salida de accesorios mezcladores a2.
- Nunca utilice el batidor de varillas (c3) para amasar masas pesadas o mezclar masas ligeras. - Tiempo máximo de funcionamiento: 10 min. 1.3 - DESMONTAJE DE LOS ACCESORIOS: • Espere a que el aparato se haya detenido completamente y desconéctelo. • Retire la tapa (b2). • Mediante el botón (a3), desbloquee el cabezal multifunción (a4) y levántelo. • Tire del accesorio (c1), (c2) o (c3) para sacarlo del cabezal multifunción. • Retire el vaso.
LIMPIEZA ES ACCESORIOS • Desenchufe el aparato. • No sumerja el bloque motor (a) en agua ni lo ponga bajo el agua corriente. Límpielo con un trapo seco o un poco húmedo. • Para facilitar la limpieza, aclare rápidamente los accesorios después de su uso. Manipule todas las cuchillas con precaución, ya que puede cortarse con ellas. • Lave, aclare y seque todos los accesorios: todos ellos pueden lavarse en el lavavajillas.
Bizcocho dulce Ingredientes: 2 huevos, 125 g de azúcar, 125 g de mantequilla blanda en trozos, 250 g de harina, 70 ml de leche, 1 bolsita (11 g) de levadura de panadería, 1 bolsita (6,5 g) de azúcar con aroma de vainilla. Ponga en el vaso todos los ingredientes excepto la harina. Coloque el mezclador y la tapa. Ponga el aparato en funcionamiento durante unos segundos a la velocidad 1; a continuación, añada poco a poco la harina mientras lo mantiene funcionando. Amase durante 3 min en total.
• A saját biztonsága érdekében csak a készülékhez tervezett, hivatalos márkaszervizben kapható tartozékokat és alkatrészeket használjon. • Mindig távolítsa el a turmix feltétet (d) illetve a gyü mölcscentrifugát (h) mielőtt megnyomja a kioldó gombot (a2) a multifunkciós fejlevételéhez (a3). • A kellékek cseréje előtt, illetve a működés közben mozgó alkatrészekkel való érintkezés előtt kapcsolja ki a készü léket, és HU húzza ki a csatlakozóját a konnektorból.
korlátozott, vagy a berendezés használatáról ismerettel vagy tapasztalattal nem rendelkező személyek megfelelő felügyelet mellett, illetve akkor használhatják, illetve ha megtanították őket a készülék biztonságos használatára és tisztában vannak a veszélyekkel.
1 - KEVERÉS/ DAGASZTÁS/ HABVERÉS / ELOSZLATÁS/ HABOSÍTÁS ALKALMAZHATÓ KELLÉKEK: - Edény (b1) - Fedő (b2) - Dagasztókar (c1) vagy keverőlapát (c2) vagy szálas habverő (c3) 1.1 A KELLÉKEK FELSZERELÉSE (1-ES ÁBRÁK) • Nyomja meg a gombot (a3) a multifunkciós fej (a4) kioldásához, majd emelje fel a fejet ü tközésig. • Rögzítse az edényt (b1) (óramutató irányával ellentétesen) a készü lékhez, és helyezze be a hozzávalókat. • Tolja a kívánt kelléket (c) a kioldóba (a2.1), míg csak a helyére nem pattan.
3 - RESZELÉS / SZELETELÉS (MODELL SZERINT) ALKALMAZHATÓ KELLÉKEK: - Zöldségaprító adapter (e1) - Henger tölcsér (e2) + nyomórúd (e3) - Hengerek (modell szerint) - Henger tartógyűrű (e4) 3.1 - A KELLÉKEK FELSZERELÉSE (3-AS ÁBRÁK) • Nyomja meg a gombot (a3) a multifunkciós fej (a4) kioldásához, majd emelje fel a fejet ü tközésig.
kilisztezett sü tőformába. Sü sse kb. 40 percig.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Před prvním použitím vašeho zařízení si pozorně přečtěte návod k použití a uschovejte jej: za nevhodné použití přístroje v rozporu s návodem k použití vý robce nenese žádnou odpovědnost.
úplným vypnutím. • Pro zavedení surovin do plnicí trubice vždy používejte pěchovač (e3) spolu s příslušenstvím na krájení zeleniny (e) a hlavou mlýnku (záleží na modelu). Nikdy k tomuto účelu nepoužívejte prsty, vidličku, lžíci, nůž nebo jiný předmět. • Nikdy nezapínejte konvici mixéru (d) bez víka (d2), surovin nebo pouze se suchými ingrediencemi. • Nepoužívejte naráz více než jedno příslušenství. CS • Nepoužívejte mísy (b1, d1) jako nádoby (k mražení, vaření, sterilizaci...).
1 - MÍCHÁNÍ / HNĚTENÍ / TŘENÍ / EMULGOVÁNÍ / ŠLEHÁNÍ OPIS CS a - Blok motoru a1 Měnič rychlosti a2 Pomalý výstup a2.1 Výstup příslušenství pro míchání a2.
• Pomocí tlačítka (a3) odblokujte multifunkční hlavu (a4) a zvedněte ji do horní polohy. • Zatáhněte za příslušenství (c1), (c2) nebo (c3), pak je vytáhněte z multifunkční hlavice. • Vyjměte mísu. 2 - HOMOGENIZOVÁNÍ/MÍCHÁNÍ/MIXOVÁNÍ (PODLE TYPU) Podle druhu surovin je možno v mixovací míse (d) připravit až 1l hustých směsí a 0,75l tekutých směsí. POUŽITÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ: - Mixovací mísa (d) CS 2.
ČIŠTĚNÍ CS PŘÍSLUŠENSTVÍ • Odpojte přístroj. • Neponořujte blok motoru (a) do vody ani pod tekoucí vodu. Otřete suchým nebo skoro suchým hadrem. • Pro snazší čištění je vhodné opláchnout příslušenství hned po použití. S ostrými díly zacházejte opatrně, mohou vás zranit. • Umyjte, opláchněte a osušte příslušenství:lze je mýt v myčce. Tipy: - Pokud dojde k obarvení příslušenství potravinami (mrkev, pomerače, …) třete je hadrem napuštěným jedlým olejem, poté vyčistěte obvyklým způsobem.
kvasnice. Nasaďte mísicí nástavec a víko. Spusťte na rychlost 1, pak zvyšte na rychlost 3. Přilijte olivový olej a mléko, nechte však přístroj běžet asi 1,5 min. Přepněte na rychlost 1 a přidejte sušená rajčata, sýr feta a olivy. Osolte a opepřete. Nalijte směs do formy a pečte 30 až 40 minut. Majonéza Suroviny: 1 vaječný žloutek, 1 polévkoválžíce hořčice, 1 kávoválžíce octa, 250 ml oleje, sůl, pepř. Důležité upozornění: Všechny suroviny musejí mít pokojovou teplotu.
• Pre vašu vlastnú bezpečnosť používajte len príslušenstvo a náhradné diely určené pre váš spotrebič, ktoré sa predávajú v schválenom servisnom stredisku. • Pracovnú nádobu na mixovanie (d) alebo odšťavovač (h) vždy najprv odmontujte a až potom stlačte odisťovacie tlačidlo (a2) multifunkčnej hlavice (a3). • Pred vý menou príslušenstva alebo pred manipuláciou v blízkosti SK častí, ktoré sa pri činnosti prístroja pohybujú, prístroj vypnite a odpojte od zdroja napájania.
používať deti. Spotrebič a jeho kábel umiestnite mimo dosahu detí. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. • Tento spotrebič môžu používať osoby s fyzickým, zmyslovým alebo duševným postihnutím, ani osoby, ktoré nemajú dostatočné skúsenosti a vedomosti, pod podmienkou, že je zabezpečený dohľad nad nimi a pokiaľ boli poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a uvedomujú si nebezpečenstvá.
1 - MIEŠANIE / HNETENIE / TRENIE / EMULGOVANIE / ŠĽAHANIE POUŽITÉ PRÍSLUŠENSTVO: - Pracovná nádoba (b1) - Veko (b2) - Hnetací nástavec (c1) alebo miešací nástavec (c2) alebo šľahacia metlička (c3) 1.1 MONTÁŽ PRÍSLUŠENSTVA (SCHÉMA 1) • Stlačením tlačidla (a3) odistite multifunkčnú hlavicu (a4) a zdvihnite ju až na doraz. • Pracovnú nádobu (b1) pripevnite k prístroju a pootočením (proti smeru hodinových ručičiek) zaistite. Do nádoby vložte prísady. • Požadovaný nástavec (c) vsuňte do vývodu (a2.
2.3 DEMONTÁŽ PRÍSLUŠENSTVA • Počkajte, kým sa prístroj úplne zastaví a odpojte ho z elektrickej siete. Odmontujte pracovnú nádobu na mixovanie.
PRÍSLUŠENSTVO Prístroj si môžete upraviť podľa vlastných potrieb a u svojho predajcu alebo v autorizovanom stredisku si môžete zakúpiť nasledujúce príslušenstvo: Pracovná nádoba Veko pracovnej nádoby Hnetací nástavec Miešací nástavec Šľahacia metlička Pracovná nádoba na mixovanie Mini-sekáč SK Hlavica mlynčeka Adaptér na strúhadlo na zeleninu Strúhadlo na zeleninu: - A: krájač - C: hrubé strúhadlo - D: jemné strúhadlo - E: strúhadlo na parmezán Upozornenie: príslušenstvo si budete môcť zakúpiť až po pred
СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Прочетете внимателно инструкциите за употреба преди първоначално използване на Вашия уред и ги запазете: несъобразената с начина на използване употреба освобождава производителя от всякаква отговорност.
да е спрял напълно. • Винаги използвайте буталото (е3) с приставката за рязане на зеленчуци (е) и главата на мелачката (в зависимост от модела), за да прокарате храната в улея за подаване. Никога не използвайте пръстите си, вилица, лъжица, нож или друг предмет. • Не работете с каната на блендера (d) без капака (d2), без съставки или само със сухи продукти. • BG Използвайте само по една приставка. • Винаги изсипвайте първо течните продукти в канатамиксер и след това твърдите продукти.
1 - РАЗБЪРКВАНЕ/ МЕСЕНЕ/ БИЕНЕ/ ЕМУЛГИРАНЕ/ РАЗБИВАНЕ ОПИСАНИЕ a - Моторен блок a1 регулатор на скоростта a2 Бавен задвижващ механизъм a2.1 задвижващ механизъм на приставките за разбъркване a2.
- Максимално време за работа: 10 мин. 1.3 ДЕМОНТИРАНЕ НА ПРИСТАВКИТЕ • Изчакайте уредът да спре напълно и го изключете от захранването. • Вдигнете капака (b2). • С помощта на бутона (a3) освободете мултифункционалната глава (a4) и я вдигнете на висока позиция. • Издърпайте приставката (c1), (c2) или (c3), за да извадите мултифункционалната глава. • Махнете купата.
ПРИСТАВКИ ПОЧИСТВАНЕ • Изключете уреда. • Не потапяйте във вода и не мийте под течаща вода моторния блок (a). Избърсвайте го със суха или с леко влажна кърпа. • За по-лесно почистване изплаквайте приставките след употреба. Бъдете внимателни, когато боравите с остриетата, тъй като могат да ви наранят. • Измивайте, изплаквайте и подсушавайте приставките: може да се почистват в миялна машина. Полезен съвет: - Ако приставките се оцветят от продуктите (моркови, портокали и др.
Сладък кекс Продукти: 2 яйца, 125 г захар, 125 г размекнато масло на парчета, 250 г брашно, 70 мл прясно мляко, 1 пакетче (11 г) бакпулвер, 1 пакетче (6,5 г) ванилова захар. Изсипете всички продукти без брашното в купата. Поставете на място приставката за разбъркване и капака. Задействайте за няколко секунди на скорост 1 и след това прибавете малко по малко брашното, като оставите уреда включен. Месете общо 3 мин. Загрейте фурната до 180°C. Сипете тестото в набрашнена и намаслена форма за кекс.
ovlaštenom servisnom centru. • Uvijek skinite posudu blendera (d) ili sokovnik prije aktiviranja tipke za oslobađanje glave (a2). • Zaustavite aparat i isključite ga iz struje prije zamjene pribora ili pristupanja pokretnim dijelovima aparata. • Nemojte dirati nastavke za mikser ili noževe dok aparat radi. • Ne ostavljajte dugu kosu, marame, kravate itd. Da vise iznad BS aparata u upotrebi.
• Metlica (c3) i nastavci za rendanje (e6,e7,e8,e9) (ovisno o modelu) mogu koristiti djeca od 8 godina i starija, ako su pod nadzorom ili su dobili uputstva za sigurnu upotrebu aparata te ako razumiju rizike. Djeca ne smiju čistiti i održavati aparat, osim ako imaju najmanje 8 godina te ako su pod nadzorom. Držite aparat i njegov kabel van dohvata djece mlađe od 8 godina. BS O priključivanju na izvor napajanja: • Provjerite da li napon napajanja aparata odgovara naponu električne mreže.
1 - MIJEŠANJE/ MIKSANJE/ "LUPANJE" / MIJEŠANJE GLATKIH SMJESA/ MUĆENJE KORIŠTENI DODACI: - Posuda (b1) - Poklopac (b2) - Dodatak za miješenje (c1) ili dodatak za miješanje (c2) ili višežični pribor za mućenje (c3) 1.1 MONTIRANJE DODATAKA (SCHEMA 1) • Pritisnite tipku (a3) da biste oslobodili multifunkcionalnu glavu (a4) i podignite je do tačke otpora. • Zaključajte posudu (b1) (smjer suprotan od kazaljki na satu) na aparat i stavite sastojke. • Uklopite željeni dodatak (c) u izlaz (a2.
3 - RIBANJE / REZANJE (OVISNO O MODELU) KORIŠTENI DODACI: - Adapter dodatka za rezanje povrća (e1) - Mjesto za konus(e2) + potiskivač (e3) - Konusi (ovisno o modelu) - Spojnica za fiksiranje konusa (e4) 3.1 - MONTIRANJE DODATAKA (SCHEMA 3) • Pritisnite tipku (a3) da biste oslobodili multifunkcionalnu glavu (a4) i podignite je do tačke otpora.
DODACI Možete personalizirati svoj aparat i nabaviti kod svog distributera ili u ovlaštenom servisu sljedeće dodatke: Posudu Poklopac posude Dodatak za miješenje Dodatak za miješanje Višežični dodatak za mućenje Posuda za miješanje Mini dodatak za mljevenje BS Glavu dodatka za mljevenje Adapter dodatka za rezanje povrća Dodatak za rezanje povrća: - A : rezanje - C : krupno ribanje - D: sitno ribanje - E : Parmezan šnicle od krompira Pažnja: nijedan pribor vam se ne može prodati ako ne pokažete uputstvo za
SIGURNOSNE UPUTE • Prije prve uporabe uređaja pažljivo pročitajte upute za uporabu uređaja i sačuvajte ih: uporaba koja nije sukladna s uputama za uporabu oslobađa proizvođača od svake odgovornosti. • Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili HR psihičkim sposobnostima, ili nedovoljnim iskustvom ili znanjem osim ako su pod nadzorom ili dobivaju upute u vezi s upotrebom od osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
mljevenje (ovisno o modelu). Nikada ne koristite prste, vilicu, žlicu, nož ili neki drugi predmet. • Vrč za miješanje (d) ne koristite bez poklopca (d2), bez sastojaka ili samo sa suhim namirnicama. • Ne koristite istovremeno više od jednog dodatka. • Posude (b1, d1) nemojte nikada rabiti kao spremnike (za smrzavanje, kuhanje, sterilizaciju...
1 - MIJEŠANJE/ MIJEŠENJE TIJESTA/ MLAĆENJE / EMULGIRANJE/ MUĆENJE ОПИСАНИЕ a - Blok motora a1 Tipka regulatora brzine a2 Spori priključak a2.1 Priključak pribora za miješanje a2.
1.3 SKIDANJE PRIBORA 3 - RIBANJE / REZANJE NA KRIŠKE (OVISNO O MODELU) • Pričekajte dok se uređaj potpuno ne zaustavi i isključite ga iz struje. • Podignite poklopac (b2). • Pomoću tipke (a3), otključajte višefunkcijsku glavu (a4) i vratite je u gornji položaj. • Povucite pribor (c1), (c2) ili (c3) kako biste izvukli višefunkcijsku glavu. • Izvadite posudu.
PRIBOR ČIŠĆENJEЕ • Uređaj isključite iz struje. • Blok motora (a) ne uranjajte u vodu niti ne stavljajte pod tekuću vodu. Obrišite ga suhom ili vlažnom krpom. • Zbog lakšeg čišćenja pribor isperite odmah nakon uporabe. Svim oštricama rukujte pažljivo, možete se ozlijediti. • Operite, isperite i obrišite pribor: može se prati u perilici posuđa.
1 vrećica (11 g) praška za pecivo, 1 vrećica (6,5 g) vanilin šećera. U posudu stavite sve sastojke osim brašna. Postavite kukicu za tijesto i poklopac. Uključite uređaj ne nekoliko sekundi u brzini 1, a zatim polako dodajte brašno ne prekidajući pri tom miješanje. Mijesite oko 3 minute. Pećnicu zagrijte na 180°C. Tijesto stavite u namašćen i pobrašnjen kalup. Pecite približno 40 min.
• Pentru siguranţa dumneavoastră, utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb concepute pentru aparatul dumneavoastră şi vândute într-un centru de service autorizat. • Scoateţi întotdeauna bolul blender (d) sau storcătorul (h) înainte de a acţiona butonul de deblocare (a2) al capului cu funcţii multiple (a3). • Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză înainte de a schimba RO accesoriile sau de a vă apropia de părţile care sunt mobile în timpul funcţionării.
copii. Nu lăsaţi aparatul şi cablul său de alimentare la îndemâna copiilor. Copiilor nule este permis să se joace cu aparatul. • Acest aparat poate fi utilizat de persoane care au capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţă sau cunoştinţe suficiente, dacă sunt supravegheate sau dacă au primit instrucţiuni cu privirela utilizarea în siguranţă a dispozitivului şi RO înţeleg pericolele.
1 - AMESTECARE/ FRĂMÂNTARE/ BATERE / EMULSIONARE/ BATERE RAPIDĂ CU TELUL ACCESORII UTILIZATE: - Bol (b1) - Capac (b2) - Dispozitiv pentru frământat (c1) sau malaxor (c2) sau tel de sârmă (c3) 1.1 MONTAREA ACCESORIILOR (SCHEMELE 1) • Apăsaţi pe butonul (a3) pentru deblocarea capului cu funcţii multiple (a4) şi ridicaţi-l pânăla capăt. • Blocaţi bolul (b1) (în sens antiorar) pe aparat şi puneţi ingredientele. accesoriul dorit (c) în ieşirea (a2.1), până când se fixează.
3 - RĂZUIRE / FELIERE (ÎN FUNCŢIE DE MODEL) CURĂŢAREA ACCESORII UTILIZATE: • Deconectaţi aparatul dela priză. • Nu introduceţi blocul motor (a) în apă sau sub apă curentă. Ştergeţi-l cu o cârpă uscată sau foarte puţin umezită. • Pentru o curăţare mai uşoară, clătiţi accesoriile imediat după utilizare. Manipulaţi toate lamele cu grijă, acestea vă pot răni. • Spălaţi, clătiţi şi ştergeţi accesoriile: acestea se pot spăla în maşina de spălat vase.
ACCESSORII Vă puteţi personaliza aparatul şi puteţi să vă procuraţi, dela furnizorul obişnuit sau dela un centru de service autorizat, următoarele accesorii: Bol Capacul bolului Dispozitiv pentru frământat Malaxor Tel din sârmă Bol blender Mini-tocător RO Cap de tocat Adaptor dispozitiv de răzuitlegume Dispozitiv de răzuitlegume: - A: feliere - C: răzuire grosieră - D: răzuire fină - E: parmezan Atenţie: niciun accesoriu nu vi se va putea vinde fără prezentarea manualului dumneavoastră de utilizare sau a a
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu pre prve upotrebe aparata i ne zaboravite: upotreba koja nije u skladu sa uputstvom za upotrebu, oslobađa proizvođača odgovornosti. • Nije predviđeno da aparat koriste hendikepirane osobe (uključujući i decu) kao ni lica bez iskustva i znanja. Mogu ga upotrebljavati samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu SR bezbednost a koja je upoznata sa radom aparata. Decu treba nadzirati da se ne bi igrala aparatom.
sastojaka ili samo sa suvim proizvodima. • Koristite samo jedan dodatak u isto vreme. • Ne koristite posude (b1, d1) kao posude za čuvanje hrane (za zaleđivanje, pečenje, sterilizaciju, …) • Ovaj aparat nije namenjen za druge upotrebe i garancija neće važiti za primene u sledećim okruženjima: - kuhinje za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim sredinama, SR - na farmama, - za goste hotela, motela i drugih sličnih tipova okruženja, - okruženja tipa turističkog smeštaja u domaćinstvima.
1 - MEŠANJE/ MEŠENJE/ „LUPANJE“ / MUĆENJE GLATKIH SMESA/ MUĆENJE OPIS SR a - Blok motora a1 Taster za regulaciju brzine a2 Spori izlaz a2.1 Izlaz za dotatke za mešanje i mućenje a2.
1.3 DEMONTIRANJE DODATAKA 3 - RENDANJE / SECKANJE (U ZAVISNOSTI OD MODELA) • Sačekajte da se aparat potpuno zaustavi i isključite ga iz struje. • Skinite poklopac (b2). • Pomoću tastera (a3), odblokirajte multifunkcionalnu glavu (a4) i podignite je u gornji položaj. • Povucite dodatak (c1), (c2) ili (c3) da biste ga izvukli iz multifunkcionalne glave. • Skinite posudu.
DODACI ČIŠĆENJE • Isključite aparat iz struje. • Ne potapajte blok motora (a) u vodu, niti ga stavljajte pod tekuću vodu. Brišite ga suvom ili vlažnom krpom. • Radilakšeg čišćenja, dodatke operite odmah nakon upotrebe. Pažljivo rukujte svim sečivima, jer su veoma oštra. • Operite, isperite i obrišite dodatke: svi se mogu prati u mašini za pranje posuđa.
praška za pecivo, 1 kesica (6,5 g) vanilin šećera. U posudu stavite sve sastojke osim brašna. Postavite dodatak za mešenje i poklopac. Pustite aparat da radi nekoliko sekundi brzinom 1, zatim malo po malo dodajte brašno dok je aparat i dalje u radu. Mesite oko 3 min. Zagrejte pećnicu na 180°C. Stavite testo i kalup za kolač, podmazan i posut brašnom. Pecite oko 40 min.
ki so zasnovani za vašo napravo in naprodaj v pooblaščenem servisu. • Vedno odstranite posodo mešalnika (d) ali ožemalnika (h) preden pritisnete na gumb za sprostitev (a2) večnamenske glave (a3). • ZUstavite napravo in odklopite napajanje, preden zamenjate dodatke ali se približate delom, ki se med delovanjem premikajo. • Ne dotikajte se nastavkov za mešalnik ali rezil, ko je naprava SL vklopljena. • Preprečite, da bi dolgilasje, rute, kravate itd. viseli nad napravo, medtem ko ta deluje.
predhodnih izkušenj ali znanja, če so pri uporabi nadzorovane ali so so se seznanile z navodili za varno uporabo te naprave in se zavedajo tveganj ob uporabi. • Metlico (c3) in strgalnike (e6, e7, e8, e9) (odvisno od modela) lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, če so pri tem nadzorovani ali so se seznanili z navodili za varno uporabo te naprave in se zavedajo tveganj ob uporabi. Otroci ne smejo SL čistiti in vzdrževati naprave, razen če so starejši od 8 let in nadzorovani.
1 - MEŠANJE / GNETENJE / TOLČENJE / EMULGIRANJE / STEPANJE UPORABLJENI DODATKI: - Posoda (b1) - Pokrov (b2) - Mešalo (c1) ali mešalnik (c2) ali metlica z veliko žicami (c3)) 2 - HOMOGENIZIRANJE/UMEŠANJE/MEŠANJE (ODVISNO OD MODELA) 1.1 MONTAŽA DODATKOV (SHEMA 1) SL 1.3 ODSTRANITEV DODATKOV • Počakajte, da se aparat popolnoma ustavi in ga odklopite. • Snemite pokrov (b2). • S pomočjo gumba (a3) sprostite večnamensko glavo (a4) in jo dvignite v zgornji položaj.
3 - STRGALNIK/REZALNIK (ODVISNO OD MODELA) ČIŠČENJE UPORABLJENI DODATKI: • Odklopite aparat. • Ne potapljajte v vodo enote z motorjem (a) je ne postavljajte pod tekočo vodo. Obrišite ju s suho ali rahlo vlažno krpo. • Za lažje čiščenje sperite dodatke takoj po uporabi. Z vsemi rezili ravnajte previdno, saj se lahko v nasprotnem primeru poškodujete. • Operite, sperite in posušite dodatke: vsi selahko perejo v pomivalnem stroju.
DODATKI Aparatlahko prilagodite svojim željam in pri svojem prodajalcu ali v pooblaščenem centru kupite naslednje dodatke: SL Posodo Pokrov posode Mešalo Mešalnik Metlico z veliko žicami Posodo mešalnika Mini sekljalnik Glavo sekljalnika Vmesnik rezalnika zelenjave Rezalnik zelenjave: - A: rezanje - C: grobo ribanje - D: fino ribanje - E: Parmezan Pozor: dodatkov ne morete kupiti, če ne prinesete navodila za uporabo oziroma vašega aparata.
OHUTUSNÕUANDED • Enne seadme esmakordset kasutuselevõtmist lugege tähelepanelikult kasutusjuhendit ning hoidke see alles: kasutusjuhendit eirates seadme kasutamisega kaasnevatele võimalikele tagajärgedele tootjapoolne vastutus eilaiene.
esemeid. • Ärge kasutage blenderi kannu (d) ilma kaaneta (d2), tühjalt ega ainult kuivade toiduainetega. • Kasutage korraga ainult ühte tarvikut. • Ärge kasutage seadme nõusid (b1, d1) muudeks otstarveteks (sügavkülmik, küpsetamine, steriliseerimine).
1 - SEGAMINE/TAIGNA VALMISTAMINE/MIKSERDAMINE/ EMULGEERIMINE/VAHUSTAMINE KIRJELDUS ET a - Mootoriplokk a1 Kiirusenupp a2 Aeglane väljund a2.1 Segamistarvikute väljund a2.
- Maksimaalne tööaeg: 10 min. 3 - RIIVIMINE/VIILUTAMINE (VASTAVALT MUDELILE) 1.3 TARVIKUTE EEMALDAMINE KASUTATUD TARVIKUD: • Oodake ära seadme lõplik peatumine ja ühendage seade vooluvõrgust lahti. • Eemaldage kaas (b2). • Vabastage nupu (a3) abil multifunktsionaalne otsik (a4) ja tõstke see ülemisse asendisse. • Multifunktsionaalsest otsikust väljutamiseks tõmmake tarvikut (c1), (c2) või (c3). • Eemaldage kauss.
TARVIKUD PUHASTAMINE • Ühendage seade vooluvõrgustlahti. • Ärge kastke mootoriplokki (a) vette ega asetage seda jooksva vee alla. Puhastage neid kuiva või kergelt niiskelapiga. • Puhastamise hõlbustamiseks loputage tarvikuid kohe pärast nende kasutamist. Käsitsege terasid ettevaatlikult, kuna need võivad tekitada vigastusi. • Peske,loputage ja kuivatage tarvikud. Need käivad kõik nõudepesumasinasse.
Soolane kook Toiduained: 200 g jahu, 4 muna, 1 kotike (11 g) küpsetuspulbrit, 100 ml külma piima, 50 ml oliiviõli, 12 kuivatatud tomatit, 200 g fetat, 15 kivideta ja tükkidekslõigatud rohelist oliivi, soola, pipart. Kuumutage ahi temperatuurini 180 °C. Määrige koogivorm võiga ja katke jahuga. Kallake nõusse jahu, munad ja küpsetuspulber. Paigaldage sõtkuja ja kaas. Alustage kiirusel 1, seejärel tõstke kiirus funktsioonile 3. Lisage oliiviõli ja piim seadet selleks seiskamata ning segage 1,5 minutit.
• Vienmēr noņemiet blendera trauku (d) vai sulu spiedi (h), pirms piespiežat daudzfunkcionālā uzgaļa, (a3) atbrīvošanas taustiņu (a2). • Pirms piederumu nomaiņas un piekļuves detaļām, kas darbības laikā ir kustīgas, izslēdziet ierīci un atvienojiet to no tīkla. • Nepieskarieties nedz miksera piederumiem, nedz ierīcei, ja tā darbojas. • Kad ierīce darbojas, uzmanieties, lai virs tās nenokarātos mati, LV šalles, kaklasaites u. tml. • Nekad neievietojiet galda piederumus (karoti,lāpstiņu...
sajūtu vai prāta spējas vai nav atbilstoša pieredze vai zināšanas, ja vien tās tiek uzraudzītas vai tās ir saņēmušas norādījumus par to, kā droši izmantot ierīci, un tām ir informācija par riskiem. • Putotāju (c3) un rīves (e6,e7,e8,e9) (atkarībā no modeļa) var izmantot bērni, kas ir vecāki par 8 gadiem, ja viņi tiek uzraudzīti vai saņēmuši norādījumus par drošu ierīces izmantošanu un ja viņi apzinās ar to saistītos riskus.
1 - MAISĪŠANA/MĪCĪŠANA/PUTOŠANA /EMULSIJAS GATAVOŠANA/KULŠANA 1.3. PIEDERUMU NOŅEMŠANA IZMANTOTIE PIEDERUMI: - Trauks (b1) - Vāks (b2) - Mīcītājs (c1), maisītājs (c2) vai daudzzaru slotiņa (c3) 1.1 PIEDERUMU UZSTĀDĪŠANA (1. SHĒMA) LV - Maksimālais darbībaslaiks: 10 minūtes. • Piespiediet pogu (a3),lai atbrīvotu daudzfunkcionālo uzgali (a4), un paceliet tolīdz galam. • Nostipriniet trauku (b1) uz ierīces (pretēji pulksteņrādītāja virzienam) un ielieciet sastāvdaļas.
3 – RĪVĒŠANAI/GRIEŠANAI (ATKARĪBĀ NO MODEĻA) TĪRĪŠANA IZMANTOTIE PIEDERUMI: • Atslēdziet ierīci no strāvas. • Motora bloku (a) nekad nemērciet ūdenī un nelieciet zem tekoša ūdens. Notīriet tos ar sausu vai nedaudz mitru drāniņu. • Lai tīrīšana būtu vieglāka, visus piederumus noskalojiet uzreiz pēc lietošanas. Ar visiem asmeņiem rīkojieties uzmanīgi, ar tiem jūs varat savainoties. • Piederumus nomazgājiet, noskalojiet un noslaukiet: tos var mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā.
PIEDERUMI Ja vēlaties papildināt savu ierīci, jūsu rīcībā ir pilnvarotie pārstāvji un apstiprinātie servisa centri, kur varat iegādāties šādus piederumus: LV Trauks Trauka vāks Mīcītājs Maisītājs Daudzzaru slotiņa Blendera trauks Mazais smalcinātājs Gaļasmašīnas uzgalis Dārzeņu griešanas aprīkojuma adapteris Dārzeņu griešanas aprīkojums: - A: griešanai šķēlēs - C: rupjai rīvēšanai - D: smalkai rīvēšanai - E: Parmezāns Sāļais kēkss Sastāvdaļas: 200 g miltu, 4 olas, 1 paciņa (11g) cepamā pulvera, 100 ml a
APRAŠYMAS • Prieš naudodami aparatą pirmą kartą, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir išsaugokite ją bei atminkite, kad jei nesilaikysite naudojimo instrukcijos, gamintojas atleidžiamas nuo bet kokios atsakomybės.
pirštų, šakutės, šaukšto, peilio ar bet kokio kito daikto. • Nenaudokite maišytuvo indo (d) be dangtelio (d2), be ingredientų ar tik su sausais produktais. • Vienu metu naudokite tik vieną priedą. • Nenaudokite aparato talpų (b1, d1) vietoje indų (sušaldymui, kepimui, sterilizavimui ir pan.).. • Šis prietaisas neskirtas naudoti buityje ir panašiose srityse LT (tokiu atveju netaikoma garantija), pvz.
1 - MAIŠYMAS / MINKYMAS / PLAKIMAS / EMULSIJOS RUOŠIMAS / PLAKIMAS APRAŠYMAS LT a - Variklio skyrius a1 Greičio reguliavimo mygtukas a2 Lėtasis išvadas a2.1 Maišytuvo priedų išvadas a2.
- Niekada nenaudokite kelių vijų plaktuvo (c3) sunkiai tešlai minkyti arba lengvai tešlai maišyti. - Ilgiausias veikimolaikas: 10 min. 1.3 PRIEDŲ IŠMONTAVIMAS • Palaukite, kol aparatas visiškai sustos ir jį išjunkite. • Nuimkite dangtį (b2). • Mygtuku (a3) atfiksuokite daugiafunkcę galvutę (a4) ir pakelkite ją į viršutinę padėtį. • Patraukite priedą (c1), (c2) arba (c3) norėdami jį ištraukti iš daugiafunkcės galvutės. • Nuimkite indą.
PRIEDAI VALYMAS • Išjunkite aparatą. • Nenardinkite variklio bloko (a) į vandenį arba po tekančiu vandeniu. Šluostykite jį sausu arba šiek tiek sudrėkintu skudurėliu. • Kad valyti būtųlengviau, po naudojimo greitai nuskalaukite priedus. Visais peiliais naudokitės atsargiai, galite susižeisti. • Išplaukite, nuskalaukite ir nušluostykite priedus: juos visus galima plauti indaplovėje. LT Patarimai: - Jei maisto produktai (morkos, apelsinai ir pan.
Sūrus pyragas Ingredientai: 200 g miltų, 4 kiaušiniai, 1 maišelis (11 g) cheminių mielių, 100 ml šalto pieno, 50 ml alyvuogių aliejaus, 12 džiovintų pomidorų, 200 g sūrio feta, 15 gabalėliais supjaustytų žaliųjų alyvuogių be kauliukų, druska, pipirai. Įkaitinkite orkaitę iki 180 °C temperatūros. Sutepkite sviestu ir pabarstykite miltais pyrago kepimo formą. Suberkite į indą miltus, sudėkite kiaušinius ir mieles. Įstatykite maišytuvą ir dangtį. Įjunkite 1 greičiu, po to didinkite jį iki 3 greičio.
• Nie wkładać akcesoriów metalowych do kuchenki mikrofalowej. • Dla własnego bezpieczeństwa używać akcesoriów i części zamiennych przeznaczonych do urządzenia, sprzedawanych w autoryzowanych punktach serwisowych. • Przed naciśnięciem przycisku odblokowania (a2) głowicy wielofunkcyjnej (a3), należy zawsze zdjąć pojemnik miksera (d) lub sokowirówkę (h). PL • Wyłączyć urządzenie i odłączyć od zasilania przed wymianą akcesoriów lub zbliżeniem do części, które poruszają się podczas działania urządzenia.
używać dzieci. Przechowywać urządzenie i przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. • Urządzenie mogą używać osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznychlub umysłowych albo osoby o niedostatecznym doświadczeniu lub niedostatecznej wiedzy, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane, jak bezpiecznie korzystać z PL urządzenia, i rozumieją związane z tym zagrożenia. • Dzieci od 8.
1 - MIESZANIE/WYRABIANIE CIASTA / UBIJANIE / EMULGOWANIE / TRZEPANIE STOSOWANE AKCESORIA: - Misa (b1) - Pokrywa (b2) - Hak (c1)lub mieszadło (c2),lub trzepaczka (c3)) 1.1 MONTAŻ AKCESORIÓW (SCHEMAT 1) • Nacisnąć przycisk (a3), aby odblokować głowicę wielofunkcyjną (a4) i unieść ją do oporu. • Zablokować misę (b1) (wlewo) na urządzeniu i umieścić w niej składniki. • Założyć wybrane akcesorium (c) na trzpień napędu (a2.1) w sposób powodujący zatrzaśnięcie.
2.3 DEMONTAŻ AKCESORIÓW • Odczekać, aż urządzenie zatrzyma się całkowicie, i odłączyć je. Zdjąć pojemnik blendera.Założyć z powrotem pokrywkę (a6) na trzpień napędu (a5). 3 - TARCIE / KROJENIE (ZALEŻNIE OD MODELU) STOSOWANE AKCESORIA: - Przejściówka do szatkownicy (e1) - Obudowa bębna (e2) + popychacz (e3) - Bębny (zależnie od modelu) - Pierścień przytrzymujący bęben (e4) 3.1 MONTAŻ AKCESORIÓW (SCHEMAT 3) PL • Nacisnąć przycisk (a3), aby odblokować głowicę wielofunkcyjną (a4) i unieść ją do oporu.
AKCESORIA Urządzenie można dostosować do swoich potrzeb, dokupując następujące elementy wyposażenia w sklepielub autoryzowanym serwisie: Misa Końcówka do mielenia mięsa Pokrywa misy Przejściówka szatkownicy Szatkownica: Mieszadło hakowe - A: krojenie na plastry Malakser - C: tarcie na grubo Trzepak - D: tarcie na drobno Pojemnik miksera - E: do parmezan Mini-rozdrabniacz PL Uwaga: żadne akcesorium nie zostanie sprzedane bez przedstawienia instrukcji obsługi lub urządzenia.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet første gang, og oppbevar den for senere bruk. Bruk i strid med bruksanvisningen fritar produsenten for ethvert ansvar. • Dette apparatet er ikke ment brukt av personer (inkludert barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller NO mangel på erfaring og kunnskap, med mindre disse personene overvåkes eller får nødvendige instruksjoner i bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
• La ikke mikserkannen (d) fungere uten lokk (d2), uten ingredienser eller kun med tørre produkter. • Bruk kun ett tilbehør av gangen. • Bruk aldri bollen eller kannen (b1, d1) som beholder (til frysing, steking, sterilisering …). • Apparatet er ikke ment for (garantien dekker ikke) følgende bruk i hjemmet ellerlignende steder, som f.eks.: NO Kjøkkensoner i butikker, kontorer eller på andre arbeidsplasser; - På gårder - Av kunder på hotell, motell og andre overnattingssteder - På steder som f.eks.
1 - BLANDE/ELTE/VISPE/EMULGERE/PISKE BESKRIVELSE a - Motorenhet a1 Hastighetsbryter a2 Langsom utgang a2.1 Utgang til blandetilbehør a2.2 Utgang til grønnsakskuttere a3 Åpneknapp for flerfunksjonshodet a4 Flerfunksjonshode a5 Hurtigutgang a6 Deksel NO b - Bolleenhet b1 Bolle b2 Lokk c - Blandetilbehør c1 Eltekrok c2 Blandekniv c3 Ballongvisp d - Blenderkanne (avhengig av modell) d1 Kanne d2 Lokk d3 Doseringskork e - Grønnsakskutter (avhengig av modell) e1 Adapter til grønnsakskuttere e2 Trommelhus e2.
1.3 - DEMONTERE TILBEHØRSDELENE: • Vent til apparatet har stanset helt, og trekk ut kontakten. • Ta av lokket (b2). • Trykk på knappen (a3) for å åpne flerfunksjonshodet (a4), og løft det til oppreist posisjon. • Dra i tilbehørsdelen (c1), (c2) eller (c3) for å ta den ut av flerfunksjonshodet. • Ta ut bollen.
TILBEHØRSDELER RENGJØRING • Trekk ut kontakten. • Motorenheten (a) må ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann. Tørk den av med en tørr eller lett fuktet klut. • Det er enklere å rengjøre tilbehørsdelene hvis du skyller dem rett etter bruk. Håndter alle knivene forsiktig slik at du ikke skader deg. • Vask, skyll og tørk tilbehørsdelene. De kan alle vaskes i oppvaskmaskin.
Olivenbrød Ingredienser: 200 g mel, 4 egg, 2 ts (11 g) bakepulver, 1 dl kald melk, 0,5 dl olivenolje, 12 soltørkede tomater, 200 g fetaost, 15 steinfrie grønne oliven i biter, salt, pepper. Forvarm ovnen til 180 °C. Smør og mel en brødform. Ha mel, egg og bakepulver i bollen. Sett eltekroken og lokket på plass. Start opp på hastighet 1, og øk til hastighet 3. Tilsett olivenolje og melk mens maskinen er i gang, og fortsett i 1,5 min. Senk hastigheten til 1, og tilsett soltørkede tomater, feta og oliven.
autoriseret serviceværksted. • Tag altid blenderskålen (d) eller saftcentrifugen (h) ud, inden du trykker på udløserknappen (a2) på multifunktionsarmen (a3). • Sluk for apparatet, og tag stikket ud, før du skifter tilbehør eller nærmer dig bevægelige dele. • Rør aldrig ved blandetilbehøret eller knivene, når de er i DA bevægelse. • Lad ikke langt hår, halstørklæder, slips, osv. hænge ned over tilbehørsudstyret, mens apparatet arbejder. • Før aldrig redskaber (ske, skraber osv.
vejledning i sikker brug af apparatet og forstået de potentielle farer. • Piskeriset (c3) og rivetilbehøret (e6, e7, e8, e9) (afhængigt af model) kan anvendes af børn over 8 år, såfremt de er under opsyn eller har fået vejledning i sikker brug af apparatet og forstået de potentielle farer, der er forbundet med dets anvendelse. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke DA overlades til børn, medmindre de er over 8 år og under opsyn af en voksen.
1 - BLANDE / ÆLTE / PISKE / EMULGERE ANVENDT TILBEHØR: - Skål (b1) - Låg (b2) - Dejkrog (c1) eller omrører (c2) eller ballonpiskeris (c3) 1.1 MONTERING AF TILBEHØRSDELENE (SKEMA 1) • Tryk på knappen (a3) for at åbne multifunktionsarmen (a4) op, og løft den helt op. • Sæt skålen (b1) fast (drej mod uret) på apparatet, og kom ingredienserne i. • Sæt det ønskede tilbehør (c) på udtaget (a2.1), og clips det fast.
- Kom altid de faste ingredienser i blenderskålen før de flydende ingredienser. 2.3 - AFMONTERING AF TILBEHØRET • Vent til apparatet er helt standset, og tag stikket ud. Tag blenderskålen ud. Sæt klappen tilbage på plads (a6) på udgangen (a5). 3 - RIVE / SNITTE (AFHÆNGIG AF MODELLEN) ANVENDT TILBEHØR: - Adapter til grøntsagsjern (e1) - Cylinderholder (e2) + nedstopper (e3) - Cylindere (afhængig af model) DA - Holdeskive til cylinder (e4) 3.
TILBEHØR Du kan udbygge dit apparat med følgende tilbehør, som kan købes hos forhandleren eller på et autoriseret serviceværksted: Skål Låg til skål Dejkrog Omrører Ballonpiskeris Blenderskål Minihakker DA Hakkeudstyr Adapter til grøntsagsjern Grøntsagsjern: - A: Snitte - C: Rive groft - D: Rive fint - E: Parmesan Vigtigt: Du kan ikke købe tilbehør uden at vise denne brugervejledning eller dit apparat.
SÄKERHETSANVISNINGAR • Läs bruksanvisningen noga innan du använder apparaten första gången och behåll den: Tillverkaren frånsäger sig alltansvar för användning som inte överensstämmer med bruksanvisningen. • Apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med funktionsnedsättningar(fysiska, intellektuella eller sensoriska), eller av personer som inte har kunskap om eller SV erfarenhet avhur apparaten används.
för grönsaker (e) och hackarhuvudet (beroende på modell) för att leda in livsmedlen i matarröret. Använd aldrig fingrarna, en gaffel, en sked, en kniv eller något annat föremål. • Använd inte mixerbägaren (d) utan locket (d2), utan ingredienser eller med enbart torra produkter. • Använd endast ett tillbehör åt gången. • Använd inte skålarna (b1, d1) som allmänna köksredskap (för SV infrysning, tillagning, sterilisering).
1 - BLANDA/KNÅDA/VISPA BESKRIVNING a - Motorenhet a1 Motorreglage a2 Långsamt uttag a2.1 Uttag för blandningsredskap a2.2 Uttag för grönsaksskäraren a3 Upplåsningsknapp för multifunktionsenheten a4 Multifunktionsenhet a5 Snabbt uttag SV a6 Lucka b - Skålenhet b1 Skål b2 Lock c - Blandningsredskap c1 Degkrok c2 Omrörare c3 Ballongvisp d - Mixerbägare (beroende på modell) d1 Bägare d2 Lock d3 Doseringsplugg e - Grönsaksskärare (beroende på modell) e1 Adapter för grönsaksskäraren e2 Trummagasin e2.
- Maximal körningstid: 10 min. • Vänta tills apparaten stannat helt och dra ut sladden ur uttaget. Plocka bort mixerbägaren. Sätt tillbaka luckan (a6) på uttaget (a5). 1.3 - TA LOSS REDSKAPEN: • Vänta tills apparaten stannat helt och dra ut sladden ur uttaget. • Plocka bort locket (b2). • Lås upp multifunktionsenheten (a4) genom att trycka på knappen (a3) och lyft upp den. • Dra i redskapet (c1), (c2) eller (c3) för att plocka ut det från multifunktionsenheten. • Plocka bort skålen.
TILLBEHÖR RENGÖRING • Dra ut kontakten ur eluttaget. • Motorenheten (a) får inte nedsänkas i vatten eller hållas under rinnande vatten. Torka av den med en torr eller lätt fuktad trasa. • Om du sköljer av tillbehören direkt efter användning blir de lättare att rengöra. Hantera kniven med försiktighet, du kan lätt skada dig på den. • Rengör, skölj och torka tillbehören: de kan alla diskas i maskin.
sammanlagt 3 min. Sätt ugnen på 180°C. Häll smeten i en kakform som smorts in med smör och mjölats in. Grädda i ca 40 min. Salt kaka Ingredienser: 200 g mjöl, 4 ägg, 2,5 tsk bakpulver, 100 ml kall mjölk, 50 ml olivolja, 12 torkade tomater, 200 g fetaost, 15 gröna urkärnade oliver (skurna i bitar), salt, peppar. Sätt ugnen på 180°C. Smörj och mjöla en kakform. Häll mjölet, äggen och bakpulvret i skålen. Sätt omröraren och locket på plats. Starta på hastighet 1 och öka sedan till 3.
sekä varaosia. • Irrota aina sekoituskulho (d) ja mehulinko (h), ennen kuin käytät monitoimipään (a3) avauspainiketta (a2). • Katkaise laitteen virta ja irrota laite virtalähteestä, ennen kuin vaihdat lisälaitteita tai lähestyt käytön aikana liikkuvia osia. • Älä kosketa vatkaimen varusteisiin tai teriin, kun laite on toiminnassa. • FI Varo, etteivät pitkät hiukset, huivit, solmiot tms. joudu laitteeseen sen ollessa toiminnassa. • Älä koskaan työnnä keittiövälineitä (esim.
• Tätä laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysinen, aistitoimintojen tai henkinen suorituskyky on alentunut tai joiden kokemus tai tiedot eivät ole riittäviä sillä edellytyksellä, että heitä valvotaan tai he ovat saaneet riittävät ohjeetlaitteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät vaarat.
1 - SEKOITUS / TAIKINAN ALUSTUS / VATKAUS / EMULGOINTI / VAAHDOTUS - Kulho (b1) - Kansi (b2) - Taikinakoukku (c1) tai sekoitusmela (c2) tai tiheä lankavispilä (c3) 1.1 LISÄTARVIKKEIDEN ASENNUS (KUVAT 1) 2 - HOMOGENOINTI/SEKOITUS/VATKAUS (MALLIKOHTAINEN) LISÄTARVIKKEET: FI 1.3 - LISÄTARVIKKEIDEN IRROTUS • Odota, että laite pysähtyy kokonaan ja irrota se sähköverkosta. • Poista kansi (b2). • Avaa monitoimipää (a4) painikkeella (a3) ja nosta pää yläasentoon.
KÄYTETYT LISÄTARVIKKEET: PUHDISTUS - Raastinsovitin (e1) - Rumpukotelo (e2) + syöttöpainin (e3) - Rummut (mallikohtainen) - Rummun pidikeholkki (e4) 3.1 - LISÄTARVIKKEIDEN ASENNUS (KUVAT 3) FI • Paina painiketta (a3), jolloin monitoimipään (a4) lukitus avautuu, ja nosta päätä pysäyttimeen saakka.
LISÄTARVIKKEET Voit hankkia seuraavia lisätarvikkeita myyjältä ja valtuutetuista huoltokeskuksista: FI Kulho Kulhon kansi Taikinakoukku Sekoitusmela Tiheä lankavispilä Sekoituskulho Minisilppuri Pilkkomispää Raastimen sovitin Raastimet: - A: viipalointiosa - C: karkea raastin - D: hieno raastin - E: Parmesaani Huomio:mitään lisätarviketta ei voida myydä ilman käyttöohjeen tai laitteen esittämistä.
GÜVENLİK TALİMATLARI • Bu cihazı ilk defa kullanmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatle okuyun ve saklayın: Cihazın talimatlara uyulmadan kullanılması durumunda üretici sorumluluk kabul etmez. • Cihaz bedensel, duyusal veya zihinsel engeli olan kişiler (ve çocuklar) tarafından ya da daha önce cihaz hakkında bilgisi veya deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılmak üzere de TR tasarlanmamıştır.
olmadan ya da yalnızca kuru malzemelerle çalıştırmayın. • Her seferde sadece bir aksesuar kullanın. • Hazneleri (b1, d1) dondurma, pişirme veya sterilizasyon işlemlerinde kap olarak kullanmayın. • Bu cihaz, aşağıda belirtilen ev ve benzeri yerlerde kullanılmaya uygun değildir (garanti dışı kullanım) : - Mağazaların, büroların ve başka iş yerlerinin mutfaklarında; TR - Çiftliklerde, - Otel, pansiyon ve diğer konaklama yerlerinde, - Yatacak yer ve kahvaltı sunan yerlerde.
1 - KARIŞTIRMA / YOĞURMA / ÇIRPMA / AKICI HALE GETİRME AÇIKLAMA TR a - Motor ünitesi a1 Hız seçme düğmesi a2 Düşük hız çıkışı a2.1 Mikser aksesuarları çıkışı a2.
1.3 - AKSESUARLARI SÖKME: 3 - RENDELEME/DİLİMLEME (MODELE GÖRE DEĞİŞİR) • Cihazın tamamen durmasını bekleyin ve prizden çekin. • Kapağı çıkarın (b2). • Düğmeyi (a3) kullanarak çok fonksiyonlu başlığı (a4) çıkarın ve yukarıya kaldırın. • Aksesuarı (c1), (c2) veya (c3) çekerek çok fonksiyonlu başlıktan çıkarın. • Hazneyi çıkarın.
AKSESUARLAR TEMİZLEME • Cihazı prizden çekin. • Motor ünitesini (a) kesinlikle suya batırmayın veya akan suyun altında bırakmayın. Kuru veya nemli bir bezle silin. • Daha kolay temizlemek için kullandıktan sonra aksesuarları durulayın. Yaralanmayı engellemek için bıçakları tutarken dikkatli olun. • Aksesuarları yıkayın, durulayın ve kurulayın: bulaşık makinesinde yıkayabilirsiniz. TR İpucu: - Aksesuarlar yiyeceklerle boyanırsa (havuç, portakal vb.
Sebzeli ekmek Malzemeler: 200 g un, 4 yumurta, 1 paket (11 g) kabartma tozu, 100 ml soğuk süt, 50 ml zeytinyağı, 12 kuru domates, 200 g feta peyniri, 15 kesilmiş ve çekirdeksiz yeşil zeytin, tuz, karabiber. Fırını 180°C olacak şekilde ısıtın. Kalıba yağ sürün ve un serpin. Unu, yumurtaları ve kabartma tozunu hazneye koyun. Yoğurucuyu ve kapağı takın. Cihazı 1. hız kademesinde çalıştırmaya başlayın ve 3. hız kademesine kadar çıkarın.
EN p 1 - 11 NL p 12 - 22 ES p 23 - 33 HU p 34 - 44 CS p 45 - 55 SK p 56 - 66 BG p 67 - 77 BS p 78 - 88 HR p 89 - 99 RO p 100 - 110 SR p 111 - 121 SL p 122 - 132 ET p 133 - 143 LV p 144 - 154 LT p 155 - 165 PL p 166 - 176 NO p 177 - 187 DA p 188 - 198 SV p 199 - 209 FI p 210 - 220 TR p 221 - 231 Réf.