TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 1 CHAUFFE-BIBERON/PETIT POT Bottle and jar warmer www.tefal.com www.disneybaby.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 2 2
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 3 20 ml Use – Utilisation OK = 20 ml 20 ml Automatic Stop Automatic Stop OK 3
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 4 FR Le repas doit être un moment privilégié de calme et de plaisir pour bébé NL mais surtout de sérénité pour ses parents. TEFAL vous propose une large gamme d’articles de puériculture, parmi lesquels DE ce chauffe-biberon / petit pot.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 5 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ Entretien DETARTRAGE : RECOMMANDÉ UNE FOIS PAR MOIS. – Débrancher et laisser refroidir 10 minutes. – Vider la cuve. – Verser 2 dosettes de vinaigre blanc dans la cuve (ou détartrant pour cafetière). – Mettre en marche en position petit pot. – Laisser refroidir puis jeter le liquide. – Verser 2 dosettes d’eau et remettre en marche sur position petit pot.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 6 FR De maaltijd van uw baby moet een aangenaam moment van rust en plezier zijn, NL maar zeker ook een rustig moment voor de ouders. TEFAL heeft een uitgebreid assortiment kinderverzorgingsartikelen, DE waaronder deze flessen-/potjeswarmer.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 7 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ Onderhoud ONTKALKEN: EENMAAL PER MAAND WORDT AANBEVOLEN. – Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat 10 minuten afkoelen. – Maak het bakje leeg. – Doe 2 doseerdopjes huishoudazijn (of ontkalkingsmiddel voor koffiezetapparaten) in het bakje. – Zet het apparaat aan op de stand voor potjes. – Laten afkoelen en vervolgens de vloeistof weggooien.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 8 FR Babys Mahlzeit sollte ein bevorzugter Zeitpunkt der Ruhe und des Vergnügens für Baby sein und NL insbesondere für die Eltern einen Moment der inneren Ruhe und des Friedens darstellen. TEFAL schlägt Ihnen eine breite Palette an Säuglings- und Kleinkinderpflegeartikeln vor, DE darunter diesen Babyflaschenwärmer/ Babykostwärmer.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 9 FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ Instandhaltung ENTKALKUNG: SOLLTE EINMAL PRO MONAT DURCHGEFÜHRT WERDEN. – Stecken Sie das Gerät aus und lassen Sie es 10 Minuten lang abkühlen. – Leeren Sie den Wasserbehälter. – Füllen Sie 2 Messbecher Weißen Essig ein (oder Entkalker für Kaffeemaschinen). – Setzen Sie das Gerät in Position Gläschen in Betrieb. – Lassen Sie die Flüssigkeit abkühlen und schütten Sie sie dann weg.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 10 FR Il pasto del bambino deve essere un momento privilegiato di tranquillità e piacere per il bebé, NL ma soprattutto di serenità per i genitori. TEFAL propone una vasta gamma di articoli di puericultura, DE tra i quali questo Scalda biberon / omogeneizzati.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 11 Manutenzione DECALCIFICAZIONE: RACCOMANDATA ALMENO UNA VOLTA AL MESE. – Scollegate l'apparecchio e lasciatelo raffreddare per 10 minuti. – Vuotate la vaschetta. – Versatevi 2 misurini di aceto bianco (o di decalcificante per caffettiere). – Avviate l'apparecchio in posizione vasetto. – Lasciate raffreddare, poi gettate il liquido. – Versate 2 misurini d'acqua e riaccendete in posizione vasetto. – Ripetete l’operazione se necessario.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 12 FR Meal needs to be a special moment of calm and pleasure for baby, NL but above all providing serenity for the parents. TEFAL offers a wide range of items for baby, DE including this baby’s bottle / small jar warmer.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 13 Maintenance DESCALING: RECOMMENDED ONCE A MONTH. – Unplug and let it cool down for 10 minutes. – Empty the container. – Add 2 measures of white vinegar (or descaler for coffee machines). – Switch on at the small jar setting. – Leave to cool then throw away the liquid. – Add 2 measures of water and switch on again at the small jar setting – Repeat the operation if necessary.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 14 FR La comida es un momento especial de calma y de placer para el bebé, NL pero sobre todo, es un momento de serenidad para sus padres. TEFAL le propone una amplia gama de artículos de puericultura, entre los cuales DE se encuentra este calientabiberones y potitos.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 15 Mantenimiento ELIMINACIÓN DE LOS DEPÓSITOS DE CAL: SE RECOMIENDA HACERLO UNA VEZ AL MES. – Desconectar el aparato y dejar que se enfríe durante 10 minutos. – Vaciar la cubeta. – Verter dos dosificadores llenos de vinagre blanco (o de desincrustante para cafeteras) en la cubeta. – Encender el aparato en posición de potito. – Dejar enfriar y, a continuación, tirar el líquido. – Verter dos dosificadores de agua y volver a encender en la posición de potito.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 16 FR A hora da refeição deve ser um momento de calma e prazer para o bebé, NL mas sobretudo de serenidade para os pais. A TEFAL tem à sua disposição uma vasta gama de artigos de puericultura, DE entre os quais este aquecedor de biberões/boiões.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 17 Limpeza DESCALCIFICAÇÃO: RECOMENDADA UMA VEZ POR MÊS. – Desligar da corrente e deixar arrefecer durante 10 minutos. – Esvaziar a cuba. – Deitar 2 medidas de vinagre branco dentro da cuba (ou descalcificante para máquina de café). – Colocar em funcionamento na posição de boião. – Deixar arrefecer e, em seguida, deitar fora o líquido. – Deitar 2 medidas de água e colocar em funcionamento na posição de boião. – Repetir a operação se necessário.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 18 FR ∏ ÒÚ· ÙÔ˘ Ê·ÁËÙÔ‡ Ú¤ ÂÈ Ó· · ÔÙÂÏ› ÛÙÈÁ̤˜ ËÚÂÌ›·˜ Î·È Â˘¯·Ú›ÛÙËÛ˘ ÁÈ· ÙÔ ÌˆÚfi ·ÏÏ¿ NL ΢ڛˆ˜ Á·Ï‹Ó˘ ÁÈ· ÙÔ˘˜ ÁÔÓ›˜. ∏ Tefal Û¿˜ ÚÔÙ›ÓÂÈ ÌÈ· ÂÎÙÂٷ̤ÓË Áο̷ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ·È‰È΋˜ ÊÚÔÓÙ›‰·˜, ÌÂٷ͇ ÙˆÓ Ô Ô›ˆÓ, DE ÙËÓ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ £¤ÚÌ·ÓÛ˘ Ì ÈÌ ÂÚfi / ÌÈÎÚÔ‡ ‰Ô¯Â›Ô˘.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 19 – ªË ¯ÚËÛÈÌÔ Ôț٠ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ·Ó ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο ‹ ·Ó ¤¯ÂÈ ¿ıÂÈ ˙ËÌÈ¿. ™Â Ù¤ÙÔÈ· ÂÚ› ÙˆÛË ı· Ú¤ ÂÈ Ó·  ÈÎÔÈÓˆÓ›Ù Ì ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Â͢ ËÚ¤ÙËÛ˘ Ù˘ TEFAL. ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ∞º∞§∞Δø™∏: ™À¡π™Δ∞Δ∞π Δ√À§∞Ãπ™Δ√¡ ªπ∞ º√ƒ∞ Δ√¡ ª∏¡∞. – ∞ ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ · fi ÙÔ Ú‡̷ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙË Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÁÈ· 10 Ï ٿ. – ∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔÓ Î¿‰Ô. – ƒ›ÍÙ 2 ‰fiÛÂȘ Ï¢Îfi ͇‰È ̤۷ ÛÙÔÓ Î¿‰Ô (‹ ÚÔ˚fiÓ ·Ê·Ï¿ÙˆÛ˘ ÁÈ· ηÊÂÙȤÚ˜).
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 20 FR Bebeğin yemeği, bebeğe özel sakin ve zevk ald ğ bir an ama özellikle NL ailesi için bir huzur an olmal d r. TEFAL, sizlere aralar nda bu Biberon/ mama s t c s ürününün de bulunduğu geniş çocuk DE bak m ürünleri çeşidi sunmaktad r.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 21 Bakim KİREÇ GİDERME: AYDA BİR KERE ÖNERİLİR. – Cihaz n fişini prizden çekin ve 10 dakika soğumas n bekleyin. – Hazneyi boşalt n. – Hazne içerisine 2 doz beyaz sirke dökün (veya kahve makinesi kireç giderici ürünü). – Küçük kavanoz pozisyonunda çal şt r n. – Soğumas n bekleyin ve ard ndan s v y dökün. – 2 doz su dökün ve yeniden küçük kavanoz pozisyonunda çal şt r n. – Gerekirse işlemi tekrarlay n.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 22 FR äÓ ÏÎÂÌË χÎÂ̸ÍÓ„Ó Â·ÂÌ͇ ‰ÓÎÊÌÓ ÒÚ‡Ú¸ ÏÓÏÂÌÚÓÏ ÓÒÓ·Ó„Ó Û‰Ó‚ÓθÒÚ‚Ëfl ‰Îfl χÎ˚¯‡, NL ÌÓ Ô Ë ˝ÚÓÏ Ì˘ÚÓ Ì ‰ÓÎÊÌÓ Ì‡ Û¯‡Ú¸ ÒÔÓÍÓÈÒÚ‚Ë ӉËÚÂÎÂÈ. TEFAL Ô Â‰Î‡„‡ÂÚ ‚‡Ï ¯Ë ÓÍÛ˛ „‡ÏÏÛ ÚÓ‚‡ Ó‚ ‰Îfl ‰ÂÚÂÈ, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠ‰‡ÌÌÓ ÛÒÚ ÓÈÒÚ‚Ó DE ‰Îfl ÔÓ‰Ó„ ‚‡ ‰ÂÚÒÍËı ÓÊÍÓ‚/·‡ÌÓ˜ÂÍ Ò ‰ÂÚÒÍËÏ ÔËÚ‡ÌËÂÏ.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 23 – ÖÒÎË ‚‡¯ Ô Ë·Ó ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÌÂÔ ‡‚ËθÌÓ ËÎË ÔÓ‚ ÂʉÂÌ, Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Ô Ë·Ó ÓÏ. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â Ó· ‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ‚ ÒÔˆˇÎËÁË Ó‚‡ÌÌ˚È Ò ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ TEFAL. íÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌË 쉇ÎÂÌË ̇ÍËÔË: ÂÊÂÏÂÒfl˜ÌÓ. ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ – éÚÍβ˜ËÚÂ Ô Ë·Ó ÓÚ ÒÂÚË Ë ‰‡ÈÚ ÂÏÛ ÓÒÚ˚Ú¸ ‚ Ú˜ÂÌË 10 ÏËÌÛÚ. – éÔÓ ÓÊÌËÚ ˜‡¯Û. – ÇÎÂÈÚ 2 ‰ÓÁ˚ ·ÂÎÓ„Ó ÛÍÒÛÒ‡ (ËÎË Ò Â‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl ÒÌflÚËfl ̇ÍËÔË Ò ÍÓÙ‚‡ ÍË). – ÇÍβ˜ËÚÂ Ô Ë·Ó ‚ ‡·ÓÚÛ ‚ ÂÊËÏ «·‡ÌÓ˜ÍË Ò ‰ÂÚÒÍËÏ ÔËÚ‡ÌËÂÏ».
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 24 FR ÉÓ‰Û‚‡ÌÌfl ‚‡¯Ó„Ó Ï‡Î˛Í‡ ÔÓ‚ËÌÌÓ ·ÛÚË ÓÒÓ·ÎË‚ËÏ ÏÓÏÂÌÚÓÏ ÒÔÓ˜ËÌÍÛ Ú‡ Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌÌfl ‰Îfl NL ‰ËÚËÌË, ‡Î ̇҇ÏÔ ‰ – ÏÓÏÂÌÚÓÏ ‡·ÒÓβÚÌÓ„Ó ÒÔÓÍÓ˛ ‰Îfl ·‡Ú¸Í¥‚. DE î¥ Ï‡ TEFAL Ô ÓÔÓÌÛπ ‚‡Ï ¯Ë ÓÍËÈ ‡ÒÓ ÚËÏÂÌÚ ÚÓ‚‡ ¥‚ ‰Îfl ‰Ó„Îfl‰Û Á‡ ÌÂÏÓ‚ÎflÚ‡ÏË, ¥ Ò ‰ ÌËı - ˆÂÈ Ô¥‰¥„ ¥‚‡˜ ‰Îfl ‰ËÚfl˜Ëı ÔÎfl¯Â˜ÓÍ Ú‡ ‰ËÚfl˜Ó„Ó ı‡ ˜Û‚‡ÌÌfl ‚ ·‡ÌӘ͇ı.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 25 ÑéÉãüÑ ÇàÑÄãÖççü çÄäàèì: êÖäéåÖçÑéÇÄçé áÑßâëçûÇÄíà ôéåßëüóçé – Ç¥‰Íβ˜¥Ú¸ Ô Ë·‰ Ú‡ ‰‡ÈÚ ÈÓÏÛ ÓıÓÎÓÌÛÚË Ô ÓÚfl„ÓÏ 10 ı‚ËÎËÌ. – ëÔÓ ÓÊÌ¥Ú¸ πÏÌ¥ÒÚ¸ ‰Îfl Ô¥‰¥„ ¥‚Û. – ç‡ÎËÈÚ ‰Ó ̪ 2 Ï¥ Ë ·¥ÎÓ„Ó ÓˆÚÛ (‡·Ó Á‡ÒÓ·Û ‰Îfl ‚ˉ‡ÎÂÌÌfl ̇ÍËÔÛ ‚ ͇‚Ó‚‡ ͇ı). – ì‚¥ÏÍÌ¥Ú¸ Ô Ë·‰, ‚ËÒÚ‡‚Ë‚¯Ë „ÛÎflÚÓ Û ÔÓÎÓÊÂÌÌfl ‰Îfl Ô¥‰¥„ ¥‚Û ‰ËÚfl˜Ó„Ó ı‡ ˜Û‚‡ÌÌfl ‚ ·‡ÌӘ͇ı. – á‡Î˯Ú ÓıÓÎÓÌÛÚË, ÔÓÚ¥Ï ‚ËÎËÈÚ ¥‰ËÌÛ.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 26 FR Posi∏ek dziecka powinien byç szczególnà chwilà spokoju i przyjemnoÊci dla dziecka, NL ale przede wszystkim chwilà radoÊci dla jego rodziców. TEFAL proponuje szerokà gam´ artyku∏ów dla dzieci, DE mi´dzy innymi ten podgrzewacz do butelek / na ma∏e s∏oiczki.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 27 Konserwacja ODKAMIENIANIE: ZALECANE RAZ W MIESIÑCU. – Od∏àczyç i pozostawiç do ostygni´cia przez 10 min. – Opró˝niç zbiornik. – Wlaç do zbiornika 2 miarki bia∏ego octu (lub odkamieniacza do czajników). – W∏àczyç w pozycji „ma∏y s∏oiczek”. – Pozostawiç do ostygni´cia, nast´pnie wylaç p∏yn. – Wlaç dwie miarki wody i ponownie w∏àczyç w pozycji „ma∏y s∏oiczek”. – JeÊli to konieczne, czynnoÊci powtórzyç.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 28 FR malého dítûte by mûlo b˘t okamÏikem klidu a radosti pro dítû a pohody pro jeho rodiãe. NL TEFALKrmení nabízí ‰irokou ‰kálu v˘robkÛ pro péãi o malé dûti, mezi nûÏ patfií také tento ohfiívaã kojeneck˘ch lahví a lahviãek s pfiesnídávkami.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 29 ÚdrÏba ODSTRANùNÍ VODNÍHO KAMENE: DOPORUâUJEME PROVÁDùT KAÎD˘ MùSÍC. – Pfiístroj odpojte a nechte 10 minut vychladnout. – Vyprázdnûte nádrÏku. – Nalijte do nádrÏky 2 dávkovaãe bílého octa (nebo odstraÀovaãe vodního kamene). – Zapnûte polohu ohfiívání pfiesnídávek. – Pfiístroj nechte vychladnout a poté kapalinu vylijte. – Nalijte do nádrÏky 2 dávkovaãe vody a opût zapnûte polohu ohfiívání pfiesnídávek. – V pfiípadû potfieby postup zopakujte.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 30 FR âas jedla musí byÈ pre dieÈa v˘nimoãnou chvíºou, NL ktorú musí sprevádzaÈ pohoda a radosÈ dieÈaÈa a pokoj jeho rodiãov. SpoloãnosÈ TEFAL vám ponúka ‰irokú sériu v˘robkov urãen˘ch pre starostlivosÈ o dieÈa, DE medzi ktoré patrí aj ohrievaã detsk˘ch flia‰ a fºa‰tiãiek s jedlom.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 31 ÚdrÏba ODSTRA≈OVANIE VODNÉHO KAME≈A: VODN˘ KAME≈ SA ODPORÚâA ODSTRA≈OVAË RAZ MESAâNE. – Prístroj odpojte z elektrickej siete a nechajte ho 10 minúÈ chladnúÈ. – Nádobu vyprázdnite. – Do nádoby vlejte 2 odmerky bieleho octu (alebo prostriedku na odstraÀovanie vodného kameÀa urãeného pre kávovary). – Prístroj zapnite v polohe “fºa‰tiãka s jedlom”. – Nechajte vychladnúÈ a potom tekutinu vylejte.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 32 FR A baba étkezése egy nyugodt és kellemes pillanat kell legyen a baba számára, NL de fŒképp nyugalmat kell biztosítson szüleinek. A TEFAL cég a gyermekgondozási termékek széles skáláját vonultatja fel. DE E termékek egyike ez a cumisüveg és bébiételes üveg melegítŒ.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 33 Karbantartás VÍZKÃ ELTÁVOLÍTÁS: HAVONTA EGYSZER AJÁNLOTT ELVÉGEZNI – Húzza ki a csatlakozódugaszt, és 10 percig hagyja hılni a készüléket. – Ürítse ki a tartályt. – Öntsön 2 adagolópohárnyi fehér ecetet a tartályba (vagy kávéfŒzŒhöz használatos vízkŒoldót). – Kapcsolja be a készüléket bébiételes üveg pozícióban. – Hagyja kihılni, majd öntse ki a vizet. – Öntsön 2 adagolónyi vizet a tartályba, és kapcsolja be újra bébiételes üveg pozícióban.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 34 FR ï ‡ÌÂÌÂÚÓ Ì‡ ·Â·ÂÚÓ Ú fl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ËÁÍβ˜ËÚÂÎÂÌ ÏÓÏÂÌÚ Ì‡ ÔÓÍÓÈ Ë Û‰Ó‚ÓÎÒÚ‚Ë Á‡ NL ·Â·ÂÚÓ, ÌÓ Ì‡È-‚˜ ÏÓÏÂÌÚ Ì‡ ÒÔÓÍÓÈÒÚ‚Ë Á‡ Ó‰ËÚÂÎËÚÂ. DE TEFAL ‚Ë Ô Â‰Î‡„‡ ¯Ë Ó͇ „‡Ï‡ ÓÚ Ô Ó‰ÛÍÚË Á‡ ÓÚ„ÎÂʉ‡Ì ̇ χÎÍË ‰Âˆ‡, Ò Â‰ ÍÓËÚÓ ÚÓÁË Û Â‰ Á‡ Á‡ÚÓÔÎflÌ ̇ ¯Ë¯ÂÚ‡ Ë ·Û ͇̘ÂÚ‡ ·Â·Â¯Í‡ ı ‡Ì‡.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 35 èéÑÑêöÜäÄ èéóàëíÇÄçÖ éí äéíãÖç äÄåöä: èêÖèéêöóÇÄåÖ Çà ÑÄ Éé àáÇöêòÇÄíÖ ÇÖÑçöÜ åÖëÖóçé. – àÁÍβ˜ÂÚÂ Û Â‰‡ ÓÚ Á‡ı ‡Ì‚‡ÌÂÚÓ Ë „Ó ÓÒÚ‡‚ÂÚ ‰‡ ËÁÒÚËÌ 10 ÏËÌÛÚË. – àÁÒËÔÂÚ Ú˜ÌÓÒÚÚ‡ ÓÚ Ò˙‰‡. – ëËÔÂÚ 2 ‰ÓÁË ·flÎ ÓˆÂÚ ‚ Ò˙‰‡ (ËÎË Ô ÂÔ‡ ‡Ú Á‡ Ô Âχı‚‡Ì ̇ ÍÓÚÎÂÌ Í‡Ï˙Í Á‡ ͇ÙÂχ¯ËÌË). – ÇÍβ˜ÂÚ ‚ ÂÊËÏ Á‡ Á‡ÚÓÔÎflÌ ̇ ·Û ͇̘ÂÚ‡. – éÒÚ‡‚ÂÚ ‰‡ ËÁÒÚËÌÂ Ë ÒΉ ÚÓ‚‡ ËÁı‚˙ ÎÂÚ Ú˜ÌÓÒÚÚ‡. – ëËÔÂÚ 2 ‰ÓÁË ‚Ó‰‡ Ë ‚Íβ˜ÂÚ ÓÚÌÓ‚Ó ‚ ÂÊËÏ Á‡ Á‡ÚÓÔÎflÌ ̇ ·Û ͇̘ÂÚ‡.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 36 FR Masa bebeluţului trebuie să fie un moment privilegiat de calm şi plăcere pentru bebeluş, NL dar mai ales de linişte pentru părinţii săi. TEFAL vă propune o gamă largă de articole de puericultură, DE printre care acest încălzitor biberon/pahar mic.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 37 Întreţinere DETARTRAREA: RECOMANDATĂ O DATĂ PE LUNĂ. – Scoateţi din priză şi lăsaţi să se răcească timp de 10 minute. – Goliţi cuva. – Turnaţi 2 pahare de dozare cu oţet alb în cuvă (sau detartrant pentru cafetieră). – Puneţi în funcţiune în poziţia pahar mic. – Lăsaţi să se răcească, apoi aruncaţi lichidul. – Turnaţi 2 pahare de dozare cu apă şi repuneţi în funcţiune în poziţia pahar mic. – Repetaţi operaţia, dacă este necesar.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 38 FR Djetetov objed treba biti privilegirani trenutak mira i zadovoljstva kako za dijete, NL tako i za njegove roditelje. TEFAL vam nudi ‰iroki asortiman proizvoda za njegu dojenãadi, DE izmedu kojih je i grijaã boãica/malih staklenki. IT EN Opis ES 1 • Izbornik jaãine grijanja PT 2 • Mjerica za vodu 3 • Prstenasti drÏaã za manje staklenke.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 39 OdrÏavanje UKLANJANJE KAMENCA: PREPORUâA SE JEDNOM MJESEâNO – Iskljuãite iz struje i ostavite da se hladi 10 minuta. – Ispraznite spremnik. – Naspite 2 mjerice bijelog octa u spremnik (ili sredstva za uklanjanje kamenca iz aparata za kavu). – Stavite u rad okretanjem izbornika na ikonu male staklenke. – Ostavite da se ohladi, zatim izbacite tekuçinu. – Ulijte 2 mjerice vode i ponovno stavite ured-aj u rad okretanjem izbornika na ikonu male staklenke.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 40 FR Måltiden bör vara en lugn och behaglig stund för babyn, men också för föräldrarna. NL TEFAL erbjuder ett stort sortiment för barnavård, däribland den här värmaren för nappflaskor och barnmatsburkar.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:58 Page 41 FR NL Användning Se illustrationer på sidan 3. DE IT Underhåll EN AVKALKNING: EN GÅNG PER MÅNAD REKOMMENDERAS. ES – Dra ur kontakten ur vägguttaget och låt apparaten svalna i 10 PT minuter. – Töm behållaren. EL – Häll två mått vitvinsvinäger i behållaren (eller avkalkningsmedel för kaffebryggare). TR – Sätt på apparaten i läget för uppvärmning av burk. – Låt svalna och häll ut vätskan.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 42 FR Päivittäisen ruokailuhetken tulee olla sekä lapselle että vanhemmille rauhallinen ja miellyttävä hetki. NL TEFALin laajaan lastenhoitotuotteiden valikoimaan kuuluva tuttipullon ja ruokapurkkien lämmitin helpottaa vauvanruokien valmistusta. DE IT Kuvaus EN 1 • Lämmityksen säätöpainike mitta-astia ES 23 •• Veden Pidike/pinsetit ruokapurkeille PT Ennen käyttöä EL Tätä laitetta ei ole tarkoitettu – Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 43 Huolto KALKIN POISTO: SUOSITELTAVAA TEHDÄ KERRAN KUUSSA. – Kytke laite irti verkkovirrasta ja anna jäähtyä 10 minuutin ajan. – Tyhjennä säiliö. – Kaada 2 annosta valkoviinietikkaa säiliöön (tai kahvinkeittimelle tarkoitettua kalkinpoistoainetta). – Käynnistä laite ja aseta se ruokapurkin lämmitysasentoon. – Anna jäähtyä ja kaada sen jälkeen neste pois. – Kaada 2 annosta vettä säiliöön. Käynnistä laite ja aseta se ruokapurkin lämmitysasentoon.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 44 FR Måltidet skal være en rolig og positiv oplevelse for barnet såvel som forældrene. NL TEFAL tilbyder en bred vifte af spædbarnsprodukter, blandt andre denne flaske/glas-varmer. DE IT Beskrivelse EN 12 •• Varmeindstilling Målebæger til påfyldning af vand ES 3 • Ring/holder til små glas PT Sikkerhed ved brug EL Dette apparat er ikke beregnet – Læs brugsanvisningen grundigt, før flaskevarmeren tages i brug.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 45 Vedligeholdelse AFKALKNING: DET ANBEFALES AT AFKALKE APPARATET EN GANG OM MÅNEDEN. – Træk stikket ud og lad apparatet afkøle i 10 minutter. – Tøm tanken. – Hæld 2 målebægre hvidvinseddike i tanken (eller afkalkningsmiddel til kaffemaskine). – Sæt apparatet på indstillingen for små glas og start. – Lad afkøle og smid væsken væk. – Hæld 2 målebægre vand i tanken, sæt apparatet på indstillingen for små glas og start. – Gentag om nødvendigt proceduren.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 46 FR Babyens måltider skal være en fin stund med ro og glede, men også en fredelig stund for foreldrene. NL TEFAL kan tilby et stort utvalg produkter for barnestell, og blant dem finner du denne flaskevarmeren / babymatvarmeren.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 12/04/10 15:48 Page 47 Vedlikehold AVKALKNING: ANBEFALT EN GANG I MÅNEDEN. – Dra ut kontakten og la apparatet kjøle ned i 10 minutter. – Tøm tanken. – Hell 2 målebeger med hvit eddik i tanken (eller avkalkningsmiddel for kaffetrakter). – Slå på apparatet i innstillingen for babymat. – La apparatet kjøle ned, og kast deretter væsken. – Hell i 2 målebeger vann, og slå på igjen i innstillingen for babymat. – Gjenta operasjonen hvis det er nødvendig.
TefDis-Chauffe B+PP 04-10 15:48 Page 50 p. 2 + 4 Service consommateurs & commande accessoires 09 74 50 47 74 www.tefal.fr p. 2 + 6 Consumenten-service + 31 318 58 24 24 www.tefal.nl p. 2 + 8 Kundenservice + 49 212 387 400 www.tefal.de p. 2 + 10 Servizio consumatori + 39 199 20 73 54 www.tefal.it p. 2 + 12 Consumer Service & Accessories ordering 44 845 725 85 88 www.tefal.co.uk p. 2 + 14 Servicio al consumidor + 34 902 312 400 www.tefal.es p.