09/2005 - Ref.
Guide utilisateur Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung User’s manual Guida per l’utilizzatore Instrucciones de uso Guia do utilizador √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Kullanma k lavuzu Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttäjän käsikirja Руководство для Пользователя Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie Használati útmutató ϝΎϤόΘγϻ ΕΩΎηέ·
Avant première utilisation Before first use Vor der ersten Inbetriebnahme AVANTi Vooraf aan eerste gebruik Antes de la primera utilización Antes da primeira utilização HI-SPEED AVANTi HI-SPEED 4 5 3 4 6 2 5 3 7 1 6 2 7 1 4 3 5 6 2 1 AVANTi 7 HI-SPEED AVANTi 5 3 5 3 6 2 1 X3 HI-SPEED 4 4 6 2 7 1 I 2 I 7
Grillage du pain Toasting bread Brot toasten Brood roosteren Tostado del pan Grelha para torragem do pão 4 3 AVANTi 5 6 2 HI-SPEED AVANTi 5 6 1 1 7 HI-SPEED AVANTi 5 3 5 3 6 1 HI-SPEED 4 4 2 6 2 7 7 1 Stop/Eject Stop/Eject Stopp/Auswurf Stop/Eject Stop/Eject Paragem/Ejecção 4 3 5 6 2 AVANTi HI-SPEED 4 1 6 2 7 1 5 3 2 AVANTi HI-SPEED 4 4 3 7 5 3 6 2 1 I 3 I 7 7
Extra élevation Hi-Lift Extra hoher position Extra hoge lift Extraelevación extra-elevaçàõ Hi-Lift HI-LIFT (ON) HI-SPEED HI-SPEED HI-SPEED 4 4 4 5 3 5 3 5 3 6 2 6 2 6 2 1 7 1 1 HI-LIFT (OFF) AVANTi HI-SPEED 4 5 3 6 2 ou or oder o of HI-LIFT (OFF) AVANTi 6 1 7 Opwarm* Recalentamiento* Aquecimento* HI-SPEED AVANTi HI-SPEED 4 4 5 3 5 3 6 2 6 2 7 1 AVANTi 5 3 2 Réchauffage* Reheat* Aufwärmen* AVANTi HI-SPEED 4 7 1 7 7 7 1 HI-SPEED 4 5 3 6 2 AVANTi
Décongélation* Defrost* Auftauen* Opwarm* Descongelación* Descongelação* HI-SPEED AVANTi AVANTi 4 HI-SPEED 4 5 3 5 3 6 2 6 2 7 1 7 1 HI-SPEED AVANTi 4 5 3 6 2 AVANTi HI-SPEED 7 1 4 5 3 6 2 7 1 Accessoire* / Accessory* / Zubehör* Hulpstuk* / Accesorio* / Acessório* Réchauffe croissants amovible Removable croissant warmer Abnehmbarer Brötchenaufsatz Verwijderbaar voor het opwarmen van croissants Calienta croissants extraíble Amovível de aquecimento de croissants Max 2 3
Nettoyage Cleaning Reinigung Schoonmaken Limpieza Limpeza 10 0 mn AVANTi AVANTi HI-SPEED HI-SPEED 4 4 5 3 5 3 6 2 6 2 7 1 1 A ne pas faire Do not Niemals 7 Niet Doen Lo que debe cuidar para evitar riesgos A não fazer AVANTi AVANTi HI-SPEED 4 5 I 6 I HI-SPEED
Fra Consigne de sécurité Prévention des accidents domestiques : • La sécurité de cet appareil est conforme aux règles techniques et aux normes en vigueur. • Vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur l’appareil (courant alternatif seulement). • Compte-tenu de la diversité des normes en vigueur, si l’appareil est utilisé dans un pays différent de celui où il a été acheté, faites-le vérifier par une station service agréée (voir liste jointe).
apparaat plaatsen. • In het geval dat delen van het apparaat vlam zouden vatten dient u dit nooit met water te blussen. Zet het apparaat uit en doof de vlammen met een vochtige doek. • Probeer nooit het brood uit het rooster te nemen wanneer het roosteren nog niet afgelopen is. • Gebruik het broodrooster nooit als warmtebron of om dingen te drogen. • Gebruik het broodrooster niet voor het koken, opwarmen of ontdooien van diepvriesgerechten.
Do not : • The appliance is not intended for use by young children or severely disabled persons without close supervision. • Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance. • Do not leave the appliance within the reach of children. • Do not use outdoors. Avoid humid environments. • Do not let the toaster operate unattended, particularly when toasting for the first time or when settings have been changed.
Lo que se debe hacer: • Leer por completo el modo de empleo y seguir atentamente las instrucciones de uso. • El aparato debe estar únicamente de pie, nunca recostado, inclinado o al revés. • Antes de cada utilización, comprobar que el recogemigas está correctamente colocado. • Retirar regularmente las migas del recoge-migas. • El botón de mando del pulsador debe estar en la posición alta cuando enchufe o desenchufe el aparato. • Desenchufe el aparato si se produjera cualquier anomalía en su funcionamiento.
¶ÚÔÏË„Ë ÙˆÓ ÔÈÎÈ·ÎˆÓ ·Ù˘¯ËÌ·ÙˆÓ: • ∏ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ·˘Ù‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Â›Ó·È Û‡ÌʈÓË Ì ÙÔ˘˜ Ù¯ÓÈÎÔ‡˜ ηÓfiÓ˜ Î·È Ù· ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚfiÙ˘·. • µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Ú¿ÁÌ·ÙÈ Û ·˘Ù‹Ó Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹ (ÌfiÓÔ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ Ú‡̷). • ¢Â‰Ô̤Ó˘ Ù˘ ‰È·ÊÔÚÔÔ›ËÛ˘ ÙˆÓ ÂÊ·ÚÌÔ˙fiÌÂÓˆÓ ÚÔÙ‡ˆÓ, ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û ¯ÒÚ· ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋ ·fi ·˘Ù‹Ó ·fi ÙËÓ ÔÔ›· ·ÁÔÚ¿ÛÙËÎÂ, ‰ÒÛÙ ÙËÓ ÁÈ· ¤ÏÂÁ¯Ô Û ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ (‚Ϥ ÙÔ Û˘ÓËÌ̤ÓÔ Î·Ù¿ÏÔÁÔ).
may n. Ayr ca, küçük ekmek parçalar n da k zartmay n, çünkü bunlar zarar verebilir veya ateş alabilir. • Cihaz n içine, mekanizmay s k şt rabilecek çok büyük veya düzgün şekilde kesilmemiş ekmek dilimlerini sokmay n. • Aşağ daki durumlarda cihaz kullanmay n z: - cihaz n kordonu ar zal ise, - cihaz düşmüşse ve gözle görünür hasarlar veya işleyiş anormallikleri arz ediyorsa. Bu ş klar n her birinde, her türlü tehlikeden kaç nmak için, cihaz en yak n yetkili sat ş sonras servis merkezine gönderilmelidir.
apparaten ansluts eller kopplas ur. • Koppla ur apparaten när den inte används och före rengöring. Vänta tills den svalnat innan du rengör eller ställer undan den. • Om brödskivor fastnat mellan gallren i slutet av rostningen, koppla ur apparaten och vänta tills den svalnat innan du tar ut brödskivorna. • Koppla ur apparaten om en funktionsstörning skulle inträffa. Gör inte så här: • Apparaten skall inte användas eller förvaras inom räckhåll för barn.
• Älä nosta tai siirrä laitetta käytön aikana. Tärkeitä suosituksia Sähkölaitteita käytettäessä on joukko huomioon otettavia perussääntöjä, jotka on aina pidettävä mielessä, varsinkin seuraavat: Tee näin: • Lue käyttöohje alusta loppuun ja noudata tarkkaan annettuja ohjeita. • Laitetta ei saa käyttää kyljellään, kallistettuna tai ylösalaisin. • Tarkista aina ennen käyttöä, että murulaatikko on kunnolla paikoillaan. • Poista murut säännöllisesti aukosta tai murulaatikosta.
гарантии в случае профессионального, несоответствующего назначению или инструкции использования. Не забывайте об охранеокружающей среды! При изготовлении прибора были использованы различные ценные и подлежащие повторной переработке материалы. По окончании срока годности направьте их в пункт сбора вторсырья или хотя бы в соответствующий сервисный центр, которые обеспечат их правильную обработку.
nebezpečné. • Abyste se vyvarovali zasažení elektrickým proudem, neponořujte elektrický drát, elektrickou zásuvku nebo přístroj do vody. • Neopékejte chléb, který může tát (s polevou) nebo natéci do opékače topinek a neopékejte malé kousky chleba nebo patek, protože mohou způsobit škody nebo začít hořet. • Nezasunujte do přístroje příliš velké krajíce chleba nebo krajíce nakrájené nepravidelně, které by se mohly v mechanismu opékače topinek zablokovat.
• Használat közben ne hordozza vagy ne mozdítsa el a készüléket. Fontos óvintézkedések Elektromos készülékek használatakor néhány alapvető szabályt kell betartani, elsősorban a következőket: Helyénvaló • Olvassa el végig a használati útmutatót és figyelmesen kövesse a használati utasításokat. • A készülék csak álló helyzetben használható, soha nem szabad lefektetni, megdönteni vagy felfordítani. • Minden egyes használat előtt ellenőrizze, hogy a morzsatálca megfelelően áll a helyén.