Manual de Instrucciones Campanas Extractoras DJ-60/ 70/ 90 INOX Bedienungsanleitung Dunstabzugshauben DJ-60/ 70/ 90 CN Instructions Manual Kitchen Hoods DJ-60/ 70/ 90 S/ S Manuel d’instructions Hottes aspirantes DJ-60/ 70/ 90 S/ S Manual de Instruções Exaustores DJ-60/ 70/ 90 S/ S Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΚΑΜΙΝΑ∆Α ΤΟΙΧΟΥ DJ-60/ 70/ 90 S/ S Kullaným Kýlavuzu Davlumbaz DJ-60/ 70/ 90 S/ S Rev.
Estimado cliente: E Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente sus necesidades. Lea todas las secciones de este MANUAL DE INSTRUCCIONES antes de utilizar la campana por primera vez, a fin de obtener el máximo rendimiento del aparato y evitar aquellas averías que pudieran derivarse de un uso incorrecto, permitiéndole además solucionar pequeños problemas.
Descripción del aparato Página Instrucciones de uso Limpieza y mantenimiento 3 3 4 Si algo no funciona 4 Accesorios suministrados 5 Dimensiones y Características Instalación Filtros de carbón activo Instrucciones de uso Accionando el mando como se indica en la figura podrá controlar las funciones de la campana. E Indice 4 5 5 Descripción del aparato A B C D, E Mando con pulsadores para luz y velocidad con piloto indicativo de funcionamiento. Filtros metálicos.
Limpieza y Mantenimiento Al realizar labores de limpieza y mantenimiento asegúrese de cumplir las Instrucciones de Seguridad indicadas en la página 2. Limpieza del cuerpo de la campana E • Si su campana es de acero inoxidable, utilice limpiadores especializados para este material siguiendo las instrucciones del proveedor del producto. • Si su campana es pintada, use agua tibia y jabón neutro. Evite usar productos con sustancias corrosivas, abrasivas o disolventes.
1 Reducción 150/ 120 mm. 4 Tacos de sujeción (Ø6 x 30). 2 4 4 2 4 2 2 Soportes para cubretubo. Tacos de sujeción (Ø8 x 40). Tirafondos (Ø4 x 30). Tornillos (Ø3,9 x 19). Tirafondos (Ø5 x 45). Arandelas (Ø6,4 x Ø18). Grapas tuerca. Fig. 1 (Pag. 31) Instalación marque su contorno en la pared. Retire los cubretubos. 9) Coloque las grapas (F) en el soporte (C). 10) Centre el soporte (C) sobre el contorno marcado; trace y taladre los puntos de fijación de los tacos (E) (Ø6 x 30).
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir möchten Ihnen zu Ihrer Wahl gratulieren. Wir sind überzeugt, dass dieses moderne, funktionelle und praktische Gerät, das aus hochwertigem Material hergestellt wurde, Ihren Ansprüchen voll gerecht wird.
Inhaltsverzeichnis Gerätebeschreibung Seite Bedienungsanleitung Reinigung und Wartung Gebrauchsanleitung 7 7 8 Falls etwas nicht funkioniert 8 Mitgeliefertes Zubehör 9 Aktivkohlefilter 9 Gerätemaße und technische Daten Einbau B C D, E 8 9 Gerätebeschreibung Programmschaltung mit Druckknopf für Licht und Geschwindigkeit mit Funktionsleuchte. Metallfilter. Beleuchtung mit zwei Lampen - 40 W (E-14). Abzugsrohrverkleidung, höhenverstellbar.
Reinigung und Wartung Beachten Sie bei der Reinigung und Wartung des Gerätes die Sicherheitshinweise auf Seite 6. Reinigung des Gehäuses • Wenn Ihre Dunstabzugshaube aus rostfreiem Edelstahl ist, benutzen Sie bitte die speziellen Reinigungsmittel für dieses Material und befolgen Sie die Gebrauchsanweisung des Reinigungsmittelherstellers. • Wenn Ihre Dunstabzugshaube lackiert ist, verwenden Sie lauwarmes Wasser und neutrale Seife.
4 2 2 Reduzierstück 150/ 120 mm. Halterung für den Kamin (C und H). Befestigungsdübel (Ø6 x 30). Wandbesfestigungsdübel (Ø8 x 40). Wandbefestigungsschrauben(Ø4x30) Senkkopfschrauben Nirosta Ø3,9 x 19 für die obere Kaminbefestigung. Wandbefestigungsschrauben(Ø5x45) U-Scheiben Ø6,4 x Ø18 für Wandbefestigungsschrauben. Klammern. Einbau Zeichnung 1 (S. 31) Beim Einbau der Dunstabzugshaube beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 6.
Dear client: ENG Congratulations on your choice. We are sure that this modern, functional and practical appliance, made with top quality materials, will fully satisfy your needs. Please read every section of this INSTRUCTIONS MANUAL before using your kitchen hood for the first time, to ensure maximum performance from the appliance and to avoid breakdowns, which may be caused by incorrect use, as well as to allow any minor problems to be solved.
Index Description of the appliance Page Instructions for use Cleaning and maintenance 11 11 12 Accessories supplied 13 Installation Active charcoal filters 13 13 Description of the appliance On/ Off Push button, speed selector, light and working pilot. B Metal filters. D, E Vertically adjustable tubecovers. C 12 Lamp with two bulbs - 40 W (E-14). ENG A You may control the kitchen hood by operating the controls as shown in the diagram.
Cleaning and maintenance During cleaning and maintenance work, make sure the safety instructions set out on page 10 are complied with. Cleaning the hood body • If your kitchen hood is made from stainless steel, use proprietary cleaners mentioned in the product instructions. • If your kitchen hood is painted, use lukewarm water and a neutral soap. • Never use metallic scourers, nor abrasive or corrosive products. • Dry the kitchen hood using a cloth that does not produce fibres.
Accesories supplied 1 150/ 120 mm reduction. 4 Wall plugs (Ø6 x 30). 2 4 4 2 6 2 2 Support for tubecover. Wall plugs (Ø8 x 40). Long bolts (Ø4 x 30). Screws (Ø3,9 x 19). Long bolts (Ø5 x 45). Ø6,4 x Ø18, washers. Clips. Fig. 1 (Page 31) Installation On installing the kitchen hood make sure that the Safety Instructions set out on page 10 are complied with.
Cher client, toutes nos félicitations! Vous avez fait un excellent choix. Nous sommes sûrs et certains que cet appareil, moderne, fonctionnel et pratique qui a été construit avec des matériaux de première qualité, pourra largement répondre à vos besoins. Avant d'utiliser la hotte pour la première fois, lisez attentivement les sections de ce MANUEL D'INSTRUCTIONS.
Index Description de l'appareil Mode d'emploi Nettoyage et Entretien Si quelque chose ne marche pas Dimensions et caractéristiques Accessoires livrés Installation Filtres à charbon actif B C D, E 15 15 En appuyant sur la commande comme cela est indiqué sur la figure, vous pourrez contrôler les fonctions de la hotte. 16 16 16 17 17 17 Description de l'appareil Commande munie de boutons pour la lumière, la vitesse et dotée d'une lampe témoin indicative de fonctionnement. Filtres métalliques.
Nettoyage et entretien Au moment de procéder au nettoyage et à l'entretien, veuillez respecter les instructions de Sécurité indiquées à la page 14. Nettoyage du corps de la hotte • Si votre hotte est en acier inoxydable, utilisez des produits de nettoyage spécialisés pour ce type de matériau en suivant les instructions du fabricant du produit. • Si votre hotte est peinte, utilisez de l'eau tiède et du savon neutre.
indiqué sur le croquis de la figure 1. Élevez le couvre-tuyau supérieur jusqu'à l'endroit souhaité et marquez son contour sur le mur. 1 Réduction 150/ 120 mm. Enlevez les couvre-tuyaux. 2 Support pour couvre-tuyau. 9) Placez les agrafes (F) dans le support (C). 4 Sabot de retenue (Ø6 x 30). 10) Centrez le support (C) sur le contour 4 Sabot de retenue (Ø8 x 40). marqué; tracez et perforez les points de 4 Vis à bois (Ø4 x 30). fixation des sabots (E) (Ø6 x 30). Fixez le 2 Vis (Ø3,9 x 19).
Estimado cliente: P Parabéns pela sua preferência. Estamos certos que este aparelho, moderno, funcional e prático, construído com materiais de primeira qualidade, irá satisfazer plenamente as suas necessidades. Leia todas as secções deste MANUAL DE INSTRUÇÕES antes de utilizar o exaustor de campânula pela primeira vez, a fim de obter o máximo rendimento do aparelho e evitar avarias provocadas por uma utilização incorrecta, permitindo-lhe ainda solucionar pequenos problemas.
Descrição do aparelho Página 19 Instruções de utilização 19 Em caso de alguma avaria 20 Limpeza e manutenção 20 Instalação 21 Filtros de carbono activo Ao accionar o comando como indica a figura poderá controlar as funções do exaustor. 20 Dimensões e características Acessórios fornecidos Instruções de Utilização 21 21 P Índice Descrição do Aparelho A B C D, E Comando com interruptores para a luz e velocidade com luz de aviso de funcionamento. Filtros metálicos.
Limpeza e Manutenção P Ao efectuar os trabalhos de limpeza e manutenção, certifique-se que cumpre as instruções de Segurança indicadas na página 18. Limpeza do Corpo do Exaustor • Se o seu exaustor for em aço inoxidável deve utilizar produtos específicos para este material, conforme as instruções do fornecedor do produto. • Se o seu exaustor for pintado, utilize água tépida e sabão neutro. Evite usar produtos com substâncias corrosivas, abrasivas ou dissolventes.
2 6 2 2 Instalação Fig. 1 (Pag. 31) Durante a instalação do exaustor certifiquese que cumpre as Instruções de Segurança indicadas na página 18. Para obter o máximo rendimento, a conduta para o exterior não deverá ser superior a QUATRO METROS, ter mais de dois ângulos de 90°, e o seu diâmetro deve ser de pelo menos Ø120. Filtros de Carbono Activo (Opcional) P 1 2 4 4 4 9) Coloque os ganchos (F) no suporte (C).
Αγαπητέ Πελάτη, GR Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είµαστε βέβαιοι ότι αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, κατασκευασµένη µε τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει πλήρως τις ανάγκες σας.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα Περιγραφή της συσκευής 23 Οδηγίες χρήσεως πληκτρολογίου 23 Οδηγός αντιµετώπισης προβληµάτων 24 Καθαρισµός και συντήρηση ∆ιαστάσεις και τεχνικά χαρακτηριστικά Παρεχόµενα αξεσουάρ Εγκατάσταση A B C D, E 24 25 25 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Push-Button διακόπτες για έναρξη και λήξη λειτουργίας του απορροφητήρα, επιλογή ταχύτητας, φωτισµού και ενδεικτική λυχνία λειτουργίας. Μεταλλικά φίλτρα. Φωτισµός µε δυο λαµπτήρες έκαστος – 40 W (E-14). Κάθετα ρυθµιζόµενα στοιχεία (φουγάρα).
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Κατά την διάρκεια της εργασίας του καθαρισµού και της συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι κανονισµοί ασφαλείας που υπάρχουν στη σελίδα 22. GR ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ - Αν ο απορροφητήρας σας είναι φτιαγµένος από ανοξείδωτο χάλυβα, σας συνιστούµε να χρησιµοποιήσετε ειδικά προϊόντα καθαρισµού για ανοξείδωτο χάλυβα. - Αν ο απορροφητήρας είναι φτιαγµένος από βαµµένο µέταλλο, χρησιµοποιείστε διάλυµα χλιαρού νερού και ουδέτερου απορρυπαντικού.
4 4 4 2 4 2 2 Συστολή 150/ 120 χιλιοστών. Στήριγµα για διακοσµητικό κάλυµµα του σωλήνα εξόδου. Ούπα (∅6 x 30). Ούπα (∅8 x 40). Μεγάλα µπουλόνια (∅4 x 30). Βίδες (∅3,9 x 19). Μεγάλα µπουλόνια (∅5 x 45). Ροδέλες ∅6.4 x ∅18. Συνδετήρες. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Πριν την εγκατάσταση του απορροφητήρα, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι Κανονισµοί Ασφαλείας που εκτίθενται στη σελίδα 22.
minimum 65 cm. yukarıda olacak şekilde monte edilmelidir. KULLANACAGINIZ OCAGIN ÜRETICI FIRMASININ MINIMUM ÖLÇÜ IÇIN VERDIGI TAVSIYELERE UYUNUZ. Sayýn Müþterimiz, Yaptığınız seçimden ötürü sizi tebrik ederiz. En kaliteli malzemelerle üretilmiş bu modern, fonksiyonel ve pratik cihazın ihtiyaçlarınızı tamamıyla karşılayacağından eminiz.
Içindekiler Cihazýn Tanýmý Sayfa 27 Kullaným Talimatlarý 27 Sorun Giderme 28 Temizlik ve Bakým 28 Montaj 29 Karbon Filtreler A 29 Açma-kapama tuþu, güç seçici, ýþýk ve çalýþma göstergesi. Metal filtreler. D, E Yüksekliði ayarlanabilen bacalar. C 29 Cihazýn Tanýmý B Davlumbazý aþaðýdaki þekilde görülen kontrolleri kullanarak çalýþtýrabilirsiniz. 28 Ölçüler ve Özellikler Aksesuarlar Kullaným Talimatlarý Iki ampullü aydýnlatma - 40 W (E-14).
Temizlik ve Bakým Temizlik ve bakım işlemlerini gerçekleştirirken, "Sayfa 26" daki güvenlik işlemlerinin yapıldığından emin olunuz. TR Davlumbazýn gövdesinin temizlenmesi • Paslanmaz çelikten üretilmiþ olan davlumbazýnýzý, bu malzeme için özel olarak üretilmiþ temizlik maddeleriyle temizleyiniz. • Asla metal ovucu malzemeler (bulaþýk teli), aþýndýrýcý ve yýpratýcý malzemeler (firçalar, bulaþýk süngerinin sert tarafý vb.) kullanmayýnýz. • Davlumbazý tüy býrakmayan bir bezle kurulayýnýz.
1 adet 150/ 120 mm redüksiyon 2 adet Baca desteði. 4 adet Dübel (Ø8 x 40). 4 adet 4 adet 2 adet 4 adet 2 adet 2 adet Þekil 1 (Sayfa 31) Dübel (Ø6 x 30). Uzun vida (Ø4 x 30). Vida (Ø3.9 x 19). Uzun vida (Ø5 x 45). Ø6.4 x Ø18, pul. Klips. Montaj Montaj iþlemlerini gerçekleþtirirken, "Sayfa 26" daki güvenlik iþlemlerinin yapýldýðýndan emin olunuz.
* Ελέγξτε την Ταµπέλα Τεχνικών Χαρακτηριστικών µέσα στον απορροφητήρα. * Cihazýn üzerindeki teknik özellikler etiketini kontrol ediniz.
MIN 650 MIN 500 282 345 1 200 2 31