Gebrauchs- und Montageanweisung Glaskeramik-Kochfeld Instructions for fitting and use Glass ceramic hob Instructions de montage et d’utilisation Table de cuisson vitrocéramique Gebruiks- en montage-instructies Keramische kookplaat Istruzioni per uso e montaggio Piano di cottura in vetroceramica Instrucciones para el uso y montaje Encimera vitrocerámica Instruções de uso e de montagem Placa de cozinhar em vitrocerâmica 226317 P71
D D..................................................................... 2 Hier finden Sie... GB ................................................................ 18 Bitte lesen Sie die Informationen in diesem Heft sorgfältig durch bevor Sie Ihr Kochfeld in Betrieb nehmen. Sie finden hier wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit, den Gebrauch, die Pflege und die Wartung des Gerätes, damit sie lange Freude an Ihrem Gerät haben.
Sicherheitshinweise Für Anschluss und Funktion Sicherheitshinweise • Die Geräte werden nach den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen gebaut. • Netzanschluss, Wartung und Reparatur der Geräte darf nur ein autorisierter Fachmann nach den geltenden Sicherheitsbestimmungen vornehmen. Unsachgemäß ausgeführte Arbeiten gefährden Ihre Sicherheit. Für das Kochfeld allgemein • Stellen Sie Töpfe und Pfannen nicht leer auf eingeschaltete Kochzonen.
Gerätebeschreibung D Gerätebeschreibung Das Dekor kann von den Abbildungen abweichen. 7. Ein/Aus-Taste 1. Kochzone vorne links 8. Kochzonenauswahl-Taste 2. Kochzone hinten links 9. Symbol zur Zuordnung der Lage der Kochzone auf dem Glaskeramik-Kochfeld 3. Kochzone hinten rechts 4. Kochzone vorne rechts 5. Touch-Control Bedienfeld 6. Glaskeramik-Kochfeld 10. Plus-Taste (erhöhen) / Minus-Taste (verringern) 11. Kochstufen-Anzeige 12. Bereitschaftspunkt 13. Kreiszuschaltungstaste 14.
Gerätebeschreibung Bedienung durch Sensortasten Die Bedienung des Glaskeramik-Kochfeldes erfolgt durch TouchControl Sensortasten. Die Sensortasten funktionieren wie folgt: mit der Fingerspitze ein Symbol auf der Glaskeramikoberfläche kurz berühren. Jede korrekte Betätigung wird durch einen Signalton bestätigt. Nachfolgend wird die Touch-Control Sensortaste als „Taste” bezeichnet. Ein/Aus-Taste (7) Mit dieser Taste wird das gesamte Kochfeld ein- und ausgeschaltet. Die Taste ist sozusagen der Hauptschalter.
Bedienung D Betriebsdauerbegrenzung Energiespartipps Das Kochfeld besitzt eine automatische Betriebsdauerbegrenzung. Die kontinuierliche Nutzungsdauer jeder Kochzone ist abhängig von der gewählten Kochstufe (siehe Tabelle). Voraussetzung ist, dass während der Nutzungsdauer keine Einstellungsänderung an der Kochzone vorgenommen wird. Wenn die Betriebsdauerbegrenzung angesprochen hat, wird die Kochzone abgeschaltet, es ertönt ein kurzer Signalton und ein H erscheint in der Anzeige.
Bedienung D Tastenbetätigung Die hier beschriebene Steuerung erwartet nach der Betätigung einer (Auswahl-) Taste anschließend die Betätigung einer nachfolgenden Taste. Die Betätigung der nachfolgenden Taste muss grundsätzlich innerhalb von 10 Sekunden begonnen werden, ansonsten erlischt die Auswahl. Die Plus-/ Minus-Tasten können einzeln angetippt werden oder permanent gedrückt gehalten werden. Kochfeld und Kochzone einschalten 1. Ein/Aus-Taste solange betätigen, bis die Kochstufen-Anzeigen 0 zeigen.
Bedienung D Zweikreis-/Dreikreiszuschaltung (Nur Kochzonen mit mehreren Heizkreisen) Die Zweikreis-/Dreikreiszuschaltung der jeweiligen Kochzone kann nur nach dem Einschalten der entsprechenden Kochzone erfolgen. 1. Gewünschte Kochstufe von 1-9 wählen. den zweiten oder drit2. Durch Betätigen der Kreiszuschaltungstaste ten Heizkreis zuschalten. Die Kontroll-Leuchte Zweikreis/Dreikreis leuchtet auf. 3. Durch erneutes Betätigen der Kreiszuschaltungstaste der äußere Heizkreis aus.
Bedienung D Abschaltautomatik (Timer) Durch die Abschaltautomatik wird jede eingeschaltete Kochzone nach einer einstellbaren Zeit automatisch abgeschaltet. Es können Kochzeiten von 1 bis 99 Minuten eingestellt werden. 1. Das Kochfeld einschalten. Eine oder mehrere Kochzonen einschalten und gewünschte Kochstufen wählen. 2. Die Timer-Selektions-Taste betätigen. Der Bereitschaftspunkt der Abschaltautomatik leuchtet. Die Taste weiter betätigen, bis die Timer-Kontrollleuchte für die gewünschte Kochzone blinkt.
Bedienung D STOP-Funktion Der Kochvorgang kann kurzzeitig durch die STOP-Funktion unterbrochen werden, z.B. wenn es an der Haustüre klingelt. Um den Kochvorgang mit den gleichen Kochstufen fortzusetzen, muss die STOP-Funktion aufgehoben werden. Ein evtl. eingestellter Timer wird angehalten und läuft danach weiter. Aus Sicherheitsgründen steht diese Funktion nur 10 Minuten zu Verfügung. Danach wird das Kochfeld ausgeschaltet. 1.
Bedienung D Ankochautomatik Bei der Ankochautomatik erfolgt das Ankochen mit Kochstufe 9. Nach einer bestimmten Zeit wird automatisch auf eine geringere Fortkochstufe (1 bis 8) zurückgeschaltet. Bei Anwendung der Ankochautomatik muss lediglich die Fortkochstufe gewählt werden, mit der das Gargut weitergegart werden soll, weil die Elektronik selbständig zurückschaltet.
Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege • Vor dem Reinigen das Kochfeld ausschalten und abkühlen lassen. • Das Glaskeramikkochfeld darf unter keinen Umständen mit einem Dampfreinigungsgerät oder ähnlichem gereinigt werden! • Beim Reinigen darauf achten, dass nur kurz über die Ein/AusTaste gewischt wird.
Was tun bei Problemen? Was tun bei Problemen? Unqualifizierte Eingriffe und Reparaturen am Gerät sind gefährlich, weil Stromschlag- und Kurzschlussgefahr besteht. Sie sind zur Vermeidung von Körperschäden und Schäden am Gerät zu unterlassen. Deshalb solche Arbeiten nur von einem Elektrofachmann, wie z.B. einem Technischen Kundendienst, ausführen lassen.
Montageanweisung Sicherheitshinweise für den Küchenmöbelmonteur Montageanweisung • Furniere, Kleber bzw. Kunststoffbeläge der angrenzenden Möbel müssen temperaturbeständig sein (>75°C). Sind die Furniere und Beläge nicht genügend temperaturbeständig, können sie sich verformen. • Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein.
Montageanweisung D Clipse • Die Clipse in den angegebenen Abständen in den Arbeitsplatten-Ausschnitt einschlagen. Durch den horizontalen Anschlag ist keine Höhenausrichtung erforderlich. • Wichtig: der horizontale Anschlag der Clipse muss bündig auf der Arbeitsplatte aufliegen. (Bruchgefahr vermeiden) • Gemäß Abbildung die Kochfläche links anlegen (a), ausrichten (b) und einclipsen (c). • Zur Sicherung der Clipse können Schrauben eingesetzt werden.
Montageanweisung Elektrischer Anschluss • Der elektrische Anschluss darf nur von einem autorisierten Fachmann vorgenommen werden! • Die gesetzlichen Vorschriften und Anschlussbedingungen des örtlichen Elektroversorgungsunternehmens müssen vollständig eingehalten werden. • Bei Anschluss des Gerätes ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontakt-Öffnungsweite von mindestens 3 mm allpolig vom Netz zu trennen.
Montageanweisung D Anschlussleitung werkseitig vorhanden • Das Kochfeld ist werkseitig mit einer temperaturbeständigen Anschlussleitung ausgestattet. • Der Netzanschluss wird gemäß dem Anschlussschema vorgenommen, ausgenommen die Anschlussleitung ist bereits mit einem Stecker ausgestattet. • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden.
GB Disposing of the packaging For your information... Please ensure the environmentally-friendly disposal of the packaging that came with your appliance. Recycling the packaging material saves on resources and cuts down on waste. Please read this manual carefully before using your appliance. It contains important information on safety and on how to use and look after your appliance so that it will provide you with many years of reliable service.
Safety instructions Connection and operation Safety instructions • The appliances are constructed in accordance with the relevant safety regulations. • Connecting the appliance to the mains and repairing and servicing the appliance may only be carried out by a qualified electrician according to currently-valid safety regulations. For your own safety, do not allow anyone other than a qualified service technician to install, service or repair this appliance.
Appliance description GB Appliance description The decorative design may deviate from the illustrations. 7. ON/OFF key 1. Front left cooking zone 8. Cooking zone selection key 2. Back left cooking zone 9. Symbol for locating the position of a cooking zone on the glass ceramic hob 3. Back right cooking zone 4. Front right cooking zone 5. Touch-control operating panel 6. Glass ceramic hob 10. Plus key (raise) / Minus key (lower) 11. Power setting display 12. Stand-by dot 13.
Appliance description Operating the hob with the sensor keys The ceramic glass hob is operated with touch control sensor keys. The sensor keys are operated as follows: lightly touch a symbol on the surface of the ceramic glass plate. A buzzer will indicate when the controls have been operated correctly. The touch control sensor key will then be indicated as “key”. ON/OFF key (7) This key is used to switch the entire hob on and off. It is, as it were, the main switch. Cooking zone selection key; e.g.
Operation GB Operation time limit How to cut power consumption The hob has an automatic time limit function. The duration of continuous use of each cooking zone depends on the cooking level selected (see chart), provided that the setting of a respective cooking zone is not adjusted during use. If the operation time limit has been activated, the cooking zone will switch off, a short signal will sound and an H will appear in the display.
Operation GB Operating the keys The controls described here expect the pressing of a (selection) key to be followed by the pressing of a subsequent key. The next key will need to be pressed within 10 seconds, otherwise the selection will be deleted. The Plus/Minus keys can be touched individually or be permanently pressed. Switching on the hob and cooking zones 1. Press the ON/OFF key until the power setting 0 appears. The standby dots will blink. The controls are ready for operation. 2.
Operation GB Two-circuit / three-circuit connection (only for cooking zones with several circuits) Two-circuit / three-circuit connection of the respective cooking zone can only be effected after the corresponding cooking zone has been switched on. 1. Select the desired cooking level 1-9. 2. Switch on the second or third heating circuit with the circuit activation key . The control lamp for dual circuit/triple circuit will light up. 3.
Operation GB Automatic switch-off (timer) The automatic switch-off device is used to automatically switch off any cooking zone after a stipulated period of time. Cooking times ranging from 1 minute to 99 minutes can be set. 1. Switch on the hob. Switch on one or more cooking zones and set the required power settings. 2. Press the timer selection key . The stand-by dot of the timer will light up. Press the key again until the timer indicator lamp of the required cooking zone blinks.
Operation GB STOP function The cooking process can be briefly interrupted with the STOP function, e.g. if the doorbell rings. The STOP function must be released in order to continue cooking at the same power level. If a timer has been set it will pause and will then continue. This function is only available for 10 minutes for reasons of safety. The hob will then be switched off. 1. Pots and pans are on the cooking zones and the required power levels have been set. .
Operation GB Automatic boost function Parboiling takes place at power level 9 with the automatic boost function. After a certain time the power level will switch down automatically to a lower simmering setting (1 to 8). When using the automatic boost function only the simmering setting with which the food is to be cooked through needs to be selected since the electronic unit switches down automatically.
Cleaning and care Cleaning and care • Switch the hob off and let it cool down before you clean it. • Never clean the glass ceramic hob with a steam cleaner or similar appliance! • When cleaning make sure that you only wipe lightly over the ON/OFF key. The hob may otherwise be accidentally switched on! GB Specific soiling Heavy soiling and stains (limescaling and shiny, mother-ofpearl-type stains) can best be removed when the hob is still slightly warm. Use commercial cleaning agents to clean the hob.
What to do if trouble occurs GB Interference with and repairs to the appliance by unqualified persons are dangerous as they can result in an electric shock or a short circuit. Do not interfere with or try to repair the appliance; this could cause injury to persons and damage to the appliance. Always have such work done by an expert, e.g. a Customer Service technician.
Assembly instructions GB Safety instructions for kitchen unit fitters Installation • Veneers, adhesives and plastic surfaces of surrounding furniture must be temperature resistant (>75°C). If the veneers and surfaces are not sufficiently heat resistant they can become deformed. • Ensure that all live connections are safely insulated when installing the hob.
Assembly instructions GB Clips • Drive the clips into the worktop cut-out at the intervals indicated. It is not necessary to adjust the height due to the horizontal stop. • Important: The horizontal drive of the clips must be flush with the worktop (avoid the risk of fractures). • Position the hob according to the illustration on the left side (a), align it (b) and insert the clips (c). • Screws may be used to fasten the clips.
Assembly instructions Electrical connection • The electrical connection must be carried out by a qualified electrician who is authorised to carry out such work! • Statutory regulations and the connection specifications issued by the local power supply company must be strictly observed. • When connecting the appliance it must be ensured that there is a device which makes it possible to disconnect it from the mains at all poles with a contact opening width of at least 3 mm.
Assembly instructions GB Mains cable available in the factory • The hob has been fitted with a temperature-resistant connection cable in the factory. • Connection to the mains is carried out in accordance with the circuit diagram, unless the connection cable is already fitted with a plug. • If the mains cable of this appliance is damaged it will need to be replaced with a special connection cable. In order to avoid any risks, this must be carried out by the manufacturer or his Customer Service.
F Elimination de l’emballage Ce que vous trouverez ici... Eliminez le plus écologiquement possible l’emballage de transport. Le recyclage des matériaux d’emballage permet d’économiser des matières premières et de réduire le volume des déchets. Lisez soigneusement les informations portées dans ce manuel avant de mettre votre table de cuisson en service.
Consignes de sécurité Pour le raccordement et le fonctionnement Consignes de sécurité • Les appareils ont été conçus selon les normes de sécurité en vigueur. • Le raccordement au secteur, l’entretien et la réparation de l’appareil ne doivent être effectués que par un professionnel agréé, conformément aux standards de sécurité en vigueur. Les travaux effectués de façon non conforme mettent votre sécurité en danger.
Description de l’appareil F Description de l’appareil Le décor peut être différent de celui illustré. 7. Touche Marche/Arrêt 1. Zone de cuisson avant gauche 8. Touche de sélection zone de cuisson 2. Zone de cuisson arrière gauche 9. Symbole pour l’attribution de l’emplacement de la zone de cuisson sur la table vitrocéramique 3. Zone de cuisson arrière droite 4. Zone de cuisson avant droite 5. Bandeau de commande Touch-Control 6. Table de cuisson vitrocéramique 10.
Description de l’appareil Commande par touches sensitives La commande de la table vitrocéramique se fait via les touches sensitives Touch-Control. Les touches sensitives fonctionnent de la manière suivante: effleurez brièvement, avec la pointe du doigt, un symbole sur la surface vitrocéramique. Chaque toucher correctement effectué est confirmé par un signal sonore. Par la suite, la touche sensitive Touch-Control est appelée «touche».
Utilisation F Limitation de la durée de fonctionnement Conseils pour économiser de l’énergie La table de cuisson possède une limitation automatique de la durée de fonctionnement. La durée de fonctionnement en continu de chacune des zones de cuisson dépend de la position de cuisson sélectionnée (voir tableau). Condition: pas de modification de réglage au niveau de la zone de cuisson pendant la durée de fonctionnement.
Utilisation F Utilisation des touches Dans la commande décrite ici, l’appui d’une touche de sélection doit être suivi par l’appui d’une autre touche. L’appui de la touche suivante doit toujours avoir lieu sous 10 secondes, dans le cas contraire, la sélection s’efface. Les touches Plus/Moins peuvent être effleurées individuellement ou être maintenues appuyées. Mettre en marche la table de cuisson et la zone de cuisson 1.
Utilisation F Commutation du deuxième / troisième circuit (Seulement pour les zones de cuisson avec plusieurs cercles de chauffe) Il n'est possible de commuter le deuxième / troisième circuit d'une zone donnée qu'après avoir mis en route celle-ci. 1. Sélectionnez l’intensité souhaitée entre 1 et 9. 2. Mettez en marche le deuxième ou troisième circuit de cuisson en activant . la touche «multicircuits» Le voyant de contrôle Deuxième /troisième circuit s’allume. , vous déconnectez 3.
Utilisation F Arrêt automatique (minuterie) L’arrêt automatique permet d’arrêter automatiquement chaque zone de cuisson en fonctionnement après une durée de cuisson réglable. Vous pouvez régler des temps de cuisson entre 1 à 99 minutes. 1. Mettez en marche la table de cuisson. Mettez en marche une ou plusieurs zones de cuisson et sélectionnez la(les) position(s) de cuisson souhaitée(s). . Le point de disponi2. Appuyez sur la touche de sélection minuterie bilité de l’arrêt automatique s’allume.
Utilisation F Fonction STOP Le déroulement de la cuisson peut être interrompu momentanément à l’aide de la fonction STOP, p.ex. lorsque quelqu’un sonne à la porte. Pour continuer la cuisson avec les mêmes positions de cuisson, la fonction STOP doit être annulée. Une minuterie programmée sera arrêtée et continuera ensuite à décompter. Pour des raisons de sécurité, la disponibilité de cette fonction est limitée à 10 minutes. Ce délai dépassé, la table de cuisson est arrêtée. 1.
Utilisation F Précuisson automatique Avec la précuisson automatique, la précuisson se fait sur position 9. Après un certain temps, le réglage est ramené automatiquement sur une position inférieure (1 à 8) pour terminer la cuisson. En utilisant la précuisson automatique, réglez seulement la position de cuisson à laquelle la cuisson doit être continuée, car c’est l’électronique qui passera la zone de cuisson de la position précuisson automatiquement à la position plus basse.
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien • Avant le nettoyage, éteignez la table de cuisson et laissez-la refroidir. • La table de cuisson en vitrocéramique ne doit, en aucun cas, être nettoyée avec un appareil à vapeur ou avec un ustensile similaire! • Pendant le nettoyage, veillez à passer très rapidement sur la touche Marche/Arrêt.
Que faire en cas d’anomalie? Que faire en cas d’anomalie ? Des interventions ou réparations non qualifiées sont dangereuses; elles peuvent provoquer une électrocution ou un court-circuit. Elles sont proscrites pour éviter tout risque de dommage corporel et d’endommagement de l’appareil. Confiez toujours ce type de travail à un spécialiste, comme p.ex. le Service Après-Vente.
Montage et installation Consignes de sécurité pour l’installateur des meubles de cuisine Montage et installation • Les placages, colles et revêtements plastiques des meubles avoisinants doivent résister à la chaleur (>75°C). Les placages et revêtements non résistants à la chaleur risquent de se déformer. • L’encastrement doit être réalisé de manière à empêcher tout contact avec l’appareil.
Montage et installation F Clips • Enfoncez les clips dans la découpe réalisée dans le plan de travail en respectant les écarts indiqués. Grâce à la fixation horizontale, aucun ajustement vertical n’est nécessaire. • Important! La butée horizontale des clips doit poser à fleur sur le plan de travail (pour éviter le risque de fêlure). • Posez alors la table de cuisson conformément à l’illustration gauche (a), centrez-la (b) et clipsez-la (c). • Pour sécuriser les clips, des vis peuvent être utilisées.
Montage et installation Raccordement électrique • Le branchement électrique ne doit être effectué que par un spécialiste agréé! • Les réglementations et conditions de branchement des compagnies locales de distribution d’électricité doivent elles aussi être respectées dans leur intégralité. • Lors du raccordement de l’appareil, prévoyez un dispositif permettant d’isoler celui-ci du réseau avec un intervalle de coupure d’au moins 3 mm sur tous les pôles.
Montage et installation F Appareil livré avec cordon d’alimentation • La table de cuisson est équipée en usine d'un cordon électrique thermorésistant. • Le raccordement au réseau se fait d’après le schéma électrique, seul le cordon de raccordement est déjà muni d’une prise électrique. • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, celui-ci doit être remplacé par un cordon spécial neuf.
NL Verwijderen van de verpakking Hier vindt u... Verwijder de transportverpakking op een zo milieubewust mogelijke manier. De recyclage van het verpakkingsmateriaal bespaart grondstoffen en vermindert de afvalberg. Lees eerst zorgvuldig de informatie in dit boekje door vooraleer u uw kookplaat in gebruik neemt. Hier vindt u belangrijke richtlijnen voor uw veiligheid, het gebruik, het schoonmaken en het onderhoud van het apparaat, zodat u er lang plezier aan beleeft.
Veiligheidsinstructies Voor aansluiting en werking Veiligheidsinstructies • De apparaten worden volgens de geldende veiligheidsvoorschriften gebouwd. • Aansluiting op het net, onderhoud en reparatie van het apparaat mogen alleen door een erkend vakman volgens de geldende veiligheidsvoorschriften worden uitgevoerd. Ondeskundig uitgevoerde werkzaamheden vormen een risico voor uw veiligheid. Voor de kookplaat in het algemeen • Plaats geen lege potten en pannen op de ingeschakelde kookzones.
Beschrijving van het apparaat NL Beschrijving van het apparaat Het decor kan van de afbeeldingen afwijken. 7. Aan/Uit-toets 1. Kookzone links voor 8. Kookzonekeuzetoets 2. Kookzone links achter 9. Symbool voor het aanwijzen van de kookzonepositie op de keramische kookplaat 3. Kookzone rechts achter 4. Kookzone rechts voor 5. Touch-Control-bedieningsveld 6. Keramische kookplaat 10. Plus-toets (verhogen) / Min-toets (verlagen) 11. Kookstandweergave 12. Gereedheidspunt 13.
Beschrijving van het apparaat Bediening door sensoren De bediening van de keramische kookplaat gebeurt door touchcontrol-sensoren. De sensoren functioneren als volgt: met de vingertop een symbool op het keramische oppervlak even aanraken. Elke correcte bediening wordt door een signaaltoon bevestigd. In de rest van de tekst wordt voor de touch-controlsensoren het woord „toets“ gebruikt. Aan/Uit-toets (7) Met deze toets wordt de volledige kookplaat in- en uitgeschakeld.
Bediening NL Gebruiksduurbeperking Tips om energie te besparen De kookplaat bezit een automatische gebruiksduurbeperking. De ononderbroken gebruiksduur voor elke kookzone is afhankelijk van de gekozen kookstand (zie tabel). De voorwaarde is dat tijdens de gebruiksduur de instellingen van de kookzone niet worden veranderd. Als de gebruiksduurbeperking gereageerd heeft, wordt de kookzone uitgeschakeld; er is een kort signaal te horen en in de aanwijzing verschijnt een H.
Bediening NL Bediening van de toetsen De hier beschreven besturing verwacht na het bedienen van een (keuze-) toets daarna de bediening van een volgende toets. De volgende toets moet principieel binnen 10 seconden worden bediend, anders wordt de keuze geannuleerd. De plus-/min-toetsen kunnen apart worden aangeraakt of ingedrukt gehouden worden. Kookplaat en kookzone inschakelen 1. Zolang op de Aan/Uit-toets drukken tot de kookstandweergaven 0 aantonen. De gereedheidspunten knipperen.
Bediening NL Inschakelen van de tweede/derde kring (Alleen kookzones met meerdere verwarmingsringen) De tweede/derde kring van de gewenste kookzone kan slechts worden ingeschakeld na het inschakelen van de overeenkomstige kookzone. 1. Gewenste kookstand van 1-9 kiezen. 2. De tweede of derde verwarmingskring inschakelen door op de inschakeltoets extra kring te drukken. Het controlelampje tweekrings/driekrings brandt. te drukken, wordt de 3.
Bediening NL Automatische uitschakeling (timer) Door de automatische uitschakeling wordt elke ingeschakelde kookzone na een instelbare tijd automatisch uitgeschakeld. Er kunnen kooktijden van 1 tot 99 minuten worden ingesteld. 1. De kookplaat inschakelen. Een of meer kookzones inschakelen en gewenste kookstanden kiezen. 2. Op de timer-selectietoets drukken. Het gereedheidspunt van de automatische uitschakeling brandt.
Bediening NL STOP-functie Het koken kan tijdelijk met de STOP-toets worden onderbroken, bijv. als er aan de deur wordt gebeld. Om het koken met dezelfde kookstanden voort te zetten, moet de STOP-functie worden beëindigd. Een ev. ingestelde timer wordt gestopt en loopt daarna verder. Om veiligheidsredenen is deze functie slechts 10 minuten beschikbaar. Daarna wordt de kookplaat uitgeschakeld. 1. Het kookgerei staat op de kookzones en de gewenste kookstanden zijn ingesteld. drukken.
Bediening NL Automatisch aankoken Bij het automatisch aankoken gebeurt het aan de kook brengen met kookstand 9. Na een bepaalde tijd wordt automatisch naar een lagere doorkookstand (1 tot 8) teruggeschakeld. Bij het gebruik van het automatisch aankoken moet alleen de doorkookstand worden gekozen waarmee de bereiding verder moet worden gekookt, omdat de elektronica automatisch terugschakelt.
Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud • Vóór het reinigen de kookplaat uitschakelen en laten afkoelen. • De keramische kookplaat mag in geen geval met een stoomreinigingsapparaat of dergelijke worden schoongemaakt! • Bij het reinigen erop letten dat slechts kort over de Aan/Uittoets wordt geveegd.
Wat te doen bij problemen? Wat te doen bij problemen? Ongekwalificeerde ingrepen en reparaties aan het apparaat zijn gevaarlijk omdat er gevaar voor stroomstoten en kortsluiting bestaat. Om lichamelijke schade en schade aan het apparaat te voorkomen, moeten ze worden vermeden. Daarom mogen dergelijke werkzaamheden alleen door een elektrotechnicus, bijv. van de technische klantenservice, worden uitgevoerd.
Montagehandleiding Veiligheidsinstructies voor de keukenmeubelmonteur Montagehandleiding • Het fineer, de lijm of de kunststofbekleding van de aangrenzende meubels moeten temperatuurbestendig zijn (>75°C). Als het fineer en de bekleding onvoldoende temperatuurbestendig zijn, kunnen ze vervormen. • Bij het ingebouwde apparaat mag geen contact mogelijk zijn met onderdelen die bij het gebruik onder spanning staan.
Montagehandleiding NL Clips • De clips op de aangegeven afstanden in de uitsparing van het werkblad inslaan. Door de horizontale aanslag is geen aanpassing in de hoogte nodig. • Belangrijk: de horizontale aanslag van de clips moet vlak op het werkblad liggen (breukgevaar vermijden). • De kookplaat volgens de afbeelding links inzetten (a), justeren (b) en vastclipsen (c). • Om de clips te zekeren kunnen schroeven worden gebruikt.
Montagehandleiding Elektrische aansluiting • De elektrische aansluiting mag uitsluitend door een erkend vakman worden uitgevoerd! • De wettelijke voorschriften en aansluitvoorwaarden van de plaatselijke elektriciteitsmaatschappij moeten strikt worden nageleefd. • Bij het aansluiten van het apparaat moet een installatie worden voorzien die het mogelijk maakt het apparaat met een contactopeningswijdte van ten minste 3 mm met alle polen van het net te scheiden.
Montagehandleiding NL Aansluitkabel standaard aanwezig • De kookplaat is bij levering met een temperatuurbestendige aansluitkabel uitgerust. • De aansluiting op het net wordt volgens het aansluitschema uitgevoerd, tenzij de aansluitkabel al met een stekker is uitgerust. • Als de netaansluitkabel van dit apparaat wordt beschadigd, moet hij door een speciale aansluitkabel worden vervangen. Om risico’s te vermijden mag dit alleen door de fabrikant of zijn klantenservice gebeuren.
I Smaltimento dell'imballaggio Qui trovate... Smaltire gli imballi per il trasporto nel rispetto dell'ambiente. La rimessa dell’imballo nel circolo di produzione consente di risparmiare le materie prime e di diminuire la quantità di rifiuti. Siete pregati di leggere attentamente le informazioni contenute nel presente manuale prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Indicazioni di sicurezza Per il collegamento e il funzionamento Indicazioni di sicurezza • Gli apparecchi corrispondono alle attuali prescrizioni di sicurezza. • Solo un tecnico specializzato è autorizzato a collegare l’apparecchio alla rete elettrica, ad eseguire operazioni di manutenzione ordinaria o a riparare l'apparecchio, attenendosi naturalmente alle disposizioni di sicurezza vigenti in materia. Lavori eseguiti in modo inappropriato possono mettere in pericolo la vostra incolumità.
Descrizione dell’apparecchio I Descrizione dell’apparecchio La decorazione del piano può differire dalle illustrazioni. 7. Tasto di accensione/spegnimento 1. Zona di cottura anteriore sinistra 8. Selettore della zona di cottura 2. Zona di cottura posteriore sinistra 9. Simbolo per l’assegnazione della posizione della zona di cottura sul piano di cottura. 3. Zona di cottura posteriore destra 4. Zona di cottura anteriore destra 5. Pannello comandi Touch-Control 6.
Descrizione dell’apparecchio Uso dei tasti a sensore L'uso del piano di cottura in vetroceramica avviene tramite i tasti a sensore Touch-Control. Funzionamento dei tasti a sensore: toccare leggermente un simbolo della superficie in vetroceramica. Ogni tocco corretto è confermato da un segnale acustico. Per semplificare parleremo in seguito semplicemente del «tasto» invece che del tasto a sensore Touch-Control. Tasto d’accensione/spegnimento (7) Usatelo per accendere e spegnere il piano di cottura.
I comandi I Limitazione della durata d'esercizio Consigli per il risparmio d'energia Il funzionamento continuo dell'apparecchio è limitato nel tempo da un dispositivo automatico. La durata di funzionamento d’ogni singola zona di cottura dipende dal grado di cottura selezionato (vedi tabella). Il presupposto è che non si modifichino le impostazioni della zona di cottura durante il suo funzionamento.
I comandi I Comando a tasti Per attivare il comando qui descritto si deve prima premere un tasto di selezione e quindi subito dopo un altro. Il secondo tasto deve essere premuto entro 10 secondi, perché altrimenti si disattiva la selezione desiderata. I tasti Più e Meno possono essere attivati singolarmente o essere tenuti premuti in modo permanente. Accensione del piano e della zona di cottura 1. Premete il tasto di accensione/spegnimento fino a che gli indicatori del grado di cottura non visualizzano 0.
I comandi I Inserimento del doppio / triplo circuito (soltanto per le zone di cottura con più circuiti) L’inserimento del doppio / triplo circuito della rispettiva zone di cottura può essere eseguito solamente dopo aver accesa la rispettiva zona di cottura. 1. Selezionare un grado di cottura tra 1 e 9. 2. Inserire il secondo o terzo circuito riscaldante mediante il tasto Multicircuiti . La spia di controllo del doppio / triplo circuito si accende. 3.
I comandi I Spegnimento automatico (timer) Lo spegnimento automatico disattiva ogni zona di cottura accesa al termine di un periodo di tempo predeterminato. Possono essere regolati tempi di cottura tra 1 e 99 minuti. 1. Accendere il piano di cottura. Accendere una o più zone di cottura e selezionare il grado di cottura desiderato. 2. Premere il selettore del timer . Si accende il punto della disponibilità dello spegnimento automatico.
I comandi I Funzione STOP Il processo di cottura può essere brevemente interrotto mediante la funzione STOP (p.e. per andare a rispondere al telefono). Per poter poi riprendere il processo di cottura allo stesso livello di potenza, bisogna disattivare la funzione STOP. Il timer che era stato eventualmente impostato si blocca per poi riprendere da dove si era fermato. Per motivi di sicurezza questa funzione è disponibile solo per 10 minuti, trascorsi i quali il piano di cottura viene spento. 1.
I comandi I Cottura con avvio rapido Con questa funzione la cottura inizia al grado 9 per poi diminuire automaticamente (da 1 a 8 gradi) trascorso un determinato periodo di tempo. Quando si attiva la funzione di cottura con avvio rapido, si deve impostare anche il grado di cottura per il proseguimento di cottura che sarà selezionato automaticamente dall'elettronica.
Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione • Lasciare raffreddare la superficie di cottura prima di procedere alla pulizia. • Il piano di cottura non deve assolutamente essere pulito utilizzando apparecchi di pulizia a vapore o simili! • Durante la pulizia fare attenzione a non soffermarsi troppo a lungo sul tasto di accensione / spegnimento per evitare di accendere involontariamente il piano di cottura. I Macchie speciali Eliminare lo sporco più difficile e le macchie persistenti (ad es.
Cosa fare in caso di problemi? Cosa fare in caso di problemi? Evitare lavori e riparazioni dell'apparecchio che non siano eseguiti da personale qualificato, perché si corre il rischio di scosse elettriche e cortocircuiti. La non osservanza di questa regola potrebbe avere come conseguenza danni alla persona e all'apparecchio. Fare pertanto eseguire i lavori soltanto da un elettricista specializzato come ad es. da uno del Servizio Tecnico.
Istruzioni di montaggio Indicazioni di sicurezza per il montaggio dei mobili da cucina Istruzioni di montaggio • Impiallacciature, collanti o rivestimenti plastici sui mobili adiacenti devono essere termoresistenti (>75°C). Se non sono sufficientemente termoresistenti, potrebbero deformarsi nel tempo. • Ad apparecchio montato deve anche essere assicurata la protezione dal contatto accidentale con i cavi elettrici.
Istruzioni di montaggio I Le clip • Inserire le clip nell'intaglio del piano di lavoro alle distanze indicate. L'inserimento orizzontale non necessita di un'ulteriore regolazione in altezza. • Importante: l'inserimento orizzontale delle clip deve combaciare con lo stesso livello del piano di lavoro (evitare il rischio di rotture). • Montare il piano di cottura a sinistra (a), centrarlo (b) e bloccarlo con le clip (c) come da disegno. • Per fissare le clip si possono utilizzare delle viti.
Istruzioni di montaggio Collegamento elettrico • L'allacciamento elettrico del piano di cottura deve essere effettuato da un tecnico autorizzato. • Devono essere osservate le norme di legge e le disposizioni di collegamento dell'azienda elettrica locale. • Per l'allacciamento bisogna utilizzare un dispositivo che consenta di separare tutti i poli dell'apparecchio dalla rete per mezzo di un angolo di apertura di contatto di almeno 3 mm.
Istruzioni di montaggio I Collegamento da parte della fabbrica • Il piano di cottura è dotato in sede di fabbricazione di un cavo di linea resistente al calore. • Il collegamento va effettuato in conformità allo schema di collegamento, tranne il cavo è dotato di una spina. • Se il cavo di collegamento alla rete di questo apparecchio viene danneggiato, deve essere sostituito con un cavo di collegamento speciale.
E Eliminación de los materiales de embalaje Eliminar el embalaje de transporte en lo posible acorde al medio ambiente. El retorno de los materiales de embalaje al circuito de material economiza materias primas y reduce la generación de residuos. Eliminación de los aparatos antiguos El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar.
Advertencias de seguridad Conexión y funcionamiento Advertencias de seguridad • Los aparatos hay que montarlos siguiendo las disposiciones de seguridad correspondientes. • La conexión a la red, el mantenimiento y la reparación de los aparatos deben ser llevados a cabo exclusivamente por un profesional autorizado según las normas de seguridad vigentes al respecto. Trabajos indebidamente realizados ponen en peligro su seguridad.
Descripción del aparato E Descripción del aparato La decoración puede diferir de la representada en las figuras. 7. Tecla de encendido/apagado 1. Zona de cocción delantera izquierda 8. Tecla de selección de zonas de cocción 2. Zona de cocción trasera izquierda 9. Símbolo para la asignación de la posición de la zona de cocción en la encimera de vitrocerámica 3. Zona de cocción trasera derecha 4. Zona de cocción delantera derecha 5. Panel de mando Touch Control 6. Encimera de vitrocerámica 10.
Descripción del aparato Manejo mediante teclas de sensor El manejo del campo de cocción de vitrocerámica se lleva a cabo por medio de teclas de sensor Touch-Control. Las teclas de sensor funcionan como se indica a continuación: Tocar con la punta del dedo brevemente un símbolo de la superficie de vitrocerámica. Una señal acústica confirma cada accionamiento correcto. Por motivos de brevedad, en lo sucesivo, las teclas de sensor Touch-Control serán denominadas brevemente como «teclas».
Manejo E Limitación de la duración del servicio Consejos para el ahorro de energía La encimera dispone de una limitación automática de la duración del funcionamiento. El tiempo de funcionamiento continuo de cada una de las zonas de cocción depende del nivel de cocción seleccionado (ver tabla). Condición es que durante el tiempo de funcionamiento no se lleve a cabo ningún ajuste en la zona de cocción.
Manejo E Accionamiento de tecla El control aquí descrito espera, después de accionar una tecla (de selección), seguidamente el accionamiento de la tecla siguiente. El accionamiento de la tecla siguiente tiene que llevarse a cabo por principio dentro de un plazo de 10 segundos, ya que en caso contrario se anula la selección. Las teclas Más/Menos pueden pulsarse individualmente o mantenerse pulsadas de forma permanente. Conexión de encimera y zona de cocción 1.
Manejo E Conexión de doble / triple circuito (Sólo zonas de cocción con varios circuitos) La conexión de doble / triple circuito de la zona de cocción respectiva sólo puede producirse después de haber conectado la zona de cocción correspondiente. 1. Seleccionar el nivel de cocción deseado, entre el 1 y el 9. 2. Conectar el segundo o el tercer circuito accionando la tecla de circuito múltiple . Se ilumina la lámpara de control doble/triple circuito. 3.
Manejo E Automatismo de desconexión (temporizador) Por medio del automatismo de desconexión es posible desconectar automáticamente después de un tiempo determinado todas las zonas de cocción que estuvieran conectadas. Es posible ajustar tiempos de cocción de entre 1 y 99 minutos. 1. Conectar la encimera. Conectar una o varias zonas de cocción y seleccionar los niveles de cocción deseados. . El punto de disponi2.
Manejo E Función de STOP El proceso de cocción puede interrumpirse brevemente por medio de la función STOP, por ejemplo cuando llaman a la puerta de la casa. Para proseguir después el proceso de cocción con los mismos niveles, hay que anular la función STOP. Si el temporizador estuviera en marcha, éste se detiene y marcha después otra vez. Por motivos de seguridad, esta función sólo está disponible durante 10 minutos. Después se desconecta la encimera. 1.
Manejo E Función golpe de cocción Con la función golpe de cocción, la cocción comienza al nivel 9. Después de un tiempo determinado se cambia a un nivel de cocción más bajo (de 1 a 8). Cuando se emplea la función golpe de cocción sólo hay que elegir el nivel de cocción con el que se desea que prosiga la cocción después del inicio, ya que la electrónica cambia automáticamente a ese nivel.
Limpieza y conservación Limpieza y conservación • Apagar los quemadores y dejar enfriar antes de la limpieza. • ¡La encimera de vitrocerámica no debe limpiarse bajo ninguna circunstancia con un aparato de limpieza a vapor o similares! • Al limpiar hay que procurar pasar el paño muy brevemente sobre la tecla encendido / apagado.
Qué hacer en caso de problemas Qué hacer en caso de problemas Manipulaciones y reparaciones en el aparato por parte de personas no cualificadas son peligrosas, ya que existe peligro de electrocución y de cortocircuito. Hay que prescindir de tales manipulaciones y reparaciones para prevenir daños personales y materiales. Tales trabajos, por tanto, deben ser realizados exclusivamente por un electricista especializado, por ejemplo los del servicio técnico de atención al cliente.
Instrucciones de montaje Indicaciones de seguridad para el montador de muebles de cocina Instrucciones de montaje • Los recubrimientos de contrachapado, el pegamento utilizado y los recubrimientos de plástico de los muebles limítrofes tienen que ser resistentes a la temperatura (>75°C). Si los recubrimientos no son lo suficientemente resistentes a la temperatura, entonces puede ser que se deformen. • El montaje tiene que garantizar una protección contra contacto accidental.
Instrucciones de montaje E Clips • A continuación, clavar los clips en el recorte de la placa de trabajo según las distancias indicadas en la figura. Gracias al tope horizontal no resulta necesario nivelar la altura. • Importante: El tope horizontal de los clips tiene que quedar raso sobre la superficie de trabajo. (Evitar riesgo de rotura). • Apoyar ahora la superficie de cocción contra la izquierda de acuerdo a la ilustración (a), alinear (b) y encajar (c).
Instrucciones de montaje Conexión eléctrica • ¡La conexión eléctrica debe ser llevada a cabo exclusivamente por un profesional autorizado! • Deben respetarse en toda su extensión las prescripciones legales vigentes y las condiciones de conexión de la compañía abastecedora de la electricidad. • Para la conexión del aparato es preciso prever un dispositivo que permita separar el mismo de la red en todos sus terminales, con una apertura de contacto de 3 mm como mínimo.
Instrucciones de montaje E El cable de conexión viene de fábrica • La encimera de cocción está equipada de fábrica con una línea de conexión resistente a la temperatura. • La conexión a la red se realiza en conformidad con el esquema de conexión, a no ser que la línea de conexión esté equipada ya con una clavija de enchufe. • Si resulta dañada la línea de conexión de este aparato, hay que recambiarla por una línea de conexión especial.
P Eliminação da embalagem Aqui você encontra... Elimine a embalagem de transporte do modo mais ecológico possível. O retorno dos materiais de embalagem ao ciclo de materiais economiza matéria-prima e reduz o lixo. Leia cuidadosamente as informações contidas nesta brochura antes de colocar o aparelho em funcionamento. Aqui encontra indicações importantes referentes à sua segurança, ao uso, à conservação e à manutenção do aparelho para que tenha prazer em utilizá-lo.
Indicações de segurança Ligação e funcionamento Indicações de segurança • Os aparelhos são construídos de acordo com as normas de segurança pertinentes. • A ligação à rede, a manutenção e a reparação dos aparelhos só podem ser efectuadas por um técnico autorizado de acordo com as disposições de segurança vigentes. Trabalhos realizados não conformes comprometem a sua segurança. Placa de cozinhar • Não coloque panelas e frigideiras vazias sobre as zonas de cozinhar ligadas.
Descrição do aparelho P Descrição do aparelho A aparência pode divergir das ilustrações. 7. Tecla LIG/DESL 1. Zona de cozinhar dianteira esquerda 8. Tecla selectora da zona de cozinhar 2. Zona de cozinhar traseira esquerda 9. Símbolo para a atribuição da posição da zona de cozinhar na placa de cozinhar vitrocerâmica 3. Zona de cozinhar traseira direita 4. Zona de cozinhar dianteira direita 5. Painel de comando Touch-Control 6. Placa de cozinhar vitrocerâmica 10.
Descrição do aparelho Comando através das teclas de sensor O comando da placa de cozinhar vitrocerâmica é efectuado através de teclas de sensor Touch-Control. As teclas de sensor funcionam da seguinte forma: toque brevemente com a ponta do dedo num símbolo na superfície vitrocerâmica. Cada accionamento correcto é confirmado com um sinal acústico. A seguir, a tecla de sensor Touch-Control é designada como «Tecla». Tecla LIG/DESL (7) Com esta tecla é ligada e desligada a placa de cozinhar completa.
Utilização P Limitação do tempo de funcionamento Dicas para poupar energia A placa de cozinhar possui um sistema automático de limitação do tempo de funcionamento. O tempo de utilização contínuo de cada zona de cozinhar depende do nível de cozimento seleccionado (ver tabela). A condição prévia é que durante o tempo de utilização não seja efectuada nenhuma alteração de ajustes na zona de cozinhar.
Utilização P Accionamento de teclas Após o accionamento de uma tecla (de selecção), o comando aqui descrito espera a seguir o accionamento de uma tecla seguinte. O accionamento da tecla seguinte tem que ser sempre iniciado dentro de 10 segundos; caso contrário, a selecção é apagada. As teclas Mais/Menos podem ser tocadas individualmente ou mantidas permanentemente carregadas. Ligar a placa de cozinhar e uma zona de cozinhar 1.
Utilização P Activação do duplo circuito/triplo circuito (Só zonas de cozinhar com vários circuitos de aquecimento) A conexão de duplo / triplo circuito da respectiva zona de cozinhar apenas pode ser efectuada após a ligação da zona de cozinhar correspondente. 1. Seleccione um nível de cozimento desejado entre 1 e 9. para ligar o segundo ou 2. Accionar a tecla de activação de circuitos o terceiro circuito de aquecimento. A lâmpada de controlo do duplo/triplo circuito é acesa. 3.
Utilização P Sistema automático de desconexão (temporizador) Através do sistema automático de desconexão, cada zona de cozinhar ligada é desconectada automaticamente após um determinado período de tempo ajustável. Pode-se ajustar tempos de cozinhar de 1 até 99 minutos. 1. Ligue a placa de cozinhar. Ligue uma ou várias zonas de cozinhar e seleccione os níveis de cozimento desejados. 2. Accionar a tecla de selecção do temporizador . O piloto de controlo do sistema automático de desconexão é aceso.
Utilização P Função STOP O processo de cozinhar pode ser interrompido brevemente com a função STOP, p. ex. se alguém tocar à porta. Para continuar o processo de cozinhar com os mesmos níveis de cozimento, a função STOP precisa de ser anulada. Se o temporizador estiver ajustado, nesse caso é parado e continua a seguir a funcionar. Por motivos de segurança, esta função só está disponível por 10 minutos. A seguir a placa de cozinhar é desligada. 1.
Utilização P Sistema automático de levar a fervura No sistema automático para levar a fervura, a primeira fervura é efectuada com o nível de cozimento 9. Após um determinado período de tempo, o sistema volta automaticamente para um nível de continuação de cozimento mais baixo (1 a 8). Para usar o sistema automático para levar a fervura só é preciso seleccionar o nível de continuação de cozimento com o qual se pretende continuar a cozinhar, uma vez que a electrónica reduz automaticamente o nível.
Limpeza e conservação Limpeza e conservação • Desligue e deixe a placa de cozinhar arrefecer antes de a limpar. • A placa vitrocerâmica não pode, em hipótese alguma, ser limpa com ajuda de um aparelho de limpeza a vapor ou semelhante! • Ao limpar, ter o cuidado de só passar brevemente com o pano sobre a tecla LIG/DESL para limpar.
Caso surjam problemas Caso surjam problemas As operações e reparações efectuadas no aparelho por pessoas não qualificadas são perigosas, uma vez que existe perigo de choque eléctrico e curto-circuito. Não efectue trabalhos deste tipo, para evitar lesões corporais e danos no aparelho. Por isso, solicite por isso a execução desses trabalhos a um electricista autorizado, como p. ex. a uma Assistência Técnica.
Instruções de instalação Indicações de segurança para o instalador de móveis de cozinha Instruções de instalação • Os contraplacados, as colas e os revestimentos de material sintético dos móveis adjacentes têm que ser resistentes à temperatura (>75°C). Se os contraplacados e os revestimentos não forem suficientemente resistentes à temperatura podem-se deformar. • A montagem deve ser efectuada de forma a garantir uma protecção contra contactos acidentais.
Instruções de instalação P Clipes • Crave os clipes no entalhe do balcão nas distâncias indicadas nas ilustrações seguintes. Com o encosto horizontal não é necessário um alinhamento da altura. • Importante! O encosto horizontal dos clipes tem que estar alinhado sobre o balcão de serviço. (Evitar o perigo de ruptura.) • Seguindo a ilustração, posicione a placa de cozinhar à esquerda (a), alinhe-a (b) e prenda-a com clipes (c). • Para proteger os clipes podem ser usados parafusos.
Instruções de instalação Ligação eléctrica • A ligação eléctrica só pode ser efectuada por um técnico autorizado! • As normas legais e as condições de ligação da empresa local de abastecimento de energia eléctrica têm que ser completamente respeitadas. • Na ligação do aparelho deve ser instalado um dispositivo que possibilite separar o aparelho da rede eléctrica em todos os pólos com uma distância de abertura de contacto de no mínimo 3 mm.
Instruções de instalação P Cabo de ligação de fábrica existente • A placa de cozinhar está equipada por parte de fábrica com um condutor resistente a temperaturas elevadas. • A ligação à rede é efectuada segundo o esquema de ligação, excepto se o condutor já estiver equipado com uma ficha. • Se o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, é preciso substituí-lo por um cabo de ligação especial.