User Guide

Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
Electric Trailer Brake Control
Wiring Adapter
Adaptateur pour câblage
de commande de frein de
remorque électrique
Adaptador del cableado de
control eléctrico del remolque
18281-037 Rev. A 11/01/04
READ THIS FIRST:
Read and follow all instructions carefully
before beginning installation.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et suivre toutes les instructions
attenrivement avant le montage.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las instrucciones cuidadosa-
mente antes de iniciar la instalación.
ed
ENGLISH
CAUTION
Plug brake control adapter into mating
receptacle on backside of brake control
before attaching to the vehicle connector.
d
1. Locate the vehicle’s electric brake control
harness connector. The harness will be located
underneath the dash and left of the steering
column, taped to another harness near the
emergency brake pedal. There will be a
4-pin connector that mates with the one on
the adapter.
2. Plug the brake control adapter into the vehicle’s
electric brake control harness connector. Follow
all brake control manufacturer’s installation
instructions.
e
WARNING
Complete the installation per the electric brake
control manufacturer’s instructions and mount
the unit as directed. Perform test procedures
as instructed.
WARNING
Overloading circuit can cause fires. DO NOT
exceed lower of towing manufacturer rating or:
• Max. 4 axles: 8 brakes (24 amps)
Read vehicle's owners manual and instruction
sheet for additional information.
FRANÇAIS
ATTENTION
Brancher l’adaptateur de la commande de frein
dans le réceptacle correspondant sur la face
arrière de la commande de frein avant de le
fixer au connecteur du véhicule.
d
1. Repérer le connecteur du faisceau de fils de
la commande de frein du véhicule. Le faisceau
est situé sous le tableau de bord, à gauche de
la colonne de direction, et il est fixé à un autre
faisceau avec du ruban adhésif à proximité de
la pédale de frein. Un connecteur à 4 broches
qui correspond à celui de l’adaptateur s’y
trouve aussi.
2. Brancher l’adaptateur de la commande de
frein dans le connecteur du faisceau de fils de
la commande de frein électrique du véhicule.
Suivez toutes les directives d’installation du
fabricant de la commande de frein.
e
AVERTISSEMENT
Terminer l’installation en suivant les instructions
du fabricant de la commande de frein électrique
et monter l’appareil comme indiqué. Effectuer
les tests selon les directives.
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner des
incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur
la plus basse indiquée par le fabricant de
remorquage, ou :
• Max. 4 ESSIEUX: 8 FREINS (24 ampères)
Consultez le manuel du propriétaire et la
feuille d’instructions du véhicule pour de
plus amples informations.
ESPAÑOL
ATENCIÓN
Conecte el adaptador del control del freno en
el receptáculo correspondiente en el costado
posterior del control del freno antes de unirlo
al conector del vehículo.
d
1. Localice el conector del arnés del control del
freno eléctrico del vehículo. El arnés estará
localizado debajo del tablero y a la izquierda
de la columna de dirección, unido a otro arnés
cerca del pedal del freno de emergencia.
Habrá un conector de 4 patas que corre-
sponde con el que hay en el adaptador.
2. Conecte el adaptador del control del freno
en el conector del arnés del control del
freno eléctrico del vehículo. Siga todas las
instrucciones de instalación del fabricante
del control del freno.
e
ADVERTENCIA
Complete la instalación según las
instrucciones del fabricante del control del
freno e instale la unidad según se indica.
Realice los procedimientos de prueba
según las instrucciones.
ADVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede ocasionar
incendios. NO exceda la calificación de
remolque más baja indicada por el
fabricante o:
• Máx. 4 EJES: 8 FRENOS (24 amperios)
Lea el manual del propietario y la hoja
de instrucciones del vehículo para
información adicional.
© 2004 CequentElectrical Products
GROUND
MISE À LA TERRE
TIERRA
VEHICLE STOP LAMP SWITCH TO
BRAKE CONTROLLER (INPUT)
COMMUTATEUR DE FEUX D'ARRÊT
DU VÉHICULE AU CONTROLE
DE FREINS
INTERRUPTOR DE LUCES DE
FRENADO DEL VEHICULO AL
CONTROLADO DE FRENO (ENTRADA)
FUSED TRAILER BRAKE CONTROLLLER
BATTERY FEED
ALIMENTATION À FUSIBLE DE LA
BATTERIE AU CONTRÔLE DE FREINS
CONDUCTOR (CON FUSIBLE) DE
LA BATERIA AL CONTROLADOR DEL
FRENO DEL REMOLQUE
TRAILER BRAKE CONTROLLER
(OUTPUT)
CONTRÔLE DE FREIN DE REMORQUE
(SORTIE)
CONDUCTOR DEL CONTROLADOR DE
FRENO (SALIDA) AL FRENO ELÉCTRICO
DEL REMOLQUE

Summary of content (1 pages)