Instructions
1 2
1
2
3
SET (short
press for 1s)
LED nightlight
(long press for 2s)
VOX mode: the nightlight
turns on for 30s
SET
1
4
6
2
3
5
7
8
long press for 2s
PT
1 Sensor da câmara
2 Lente
3 Microfone
4 Luz noturna LED
5
SET/Luz noturna LED
(premir rapidamente durante
1 seg. para ligar/desligar)
6 Sensor de temperatura
7 Interface de alimentação USB
8 Antena
9
Ligar/desligar (premir sem soltar)
Ligar/desligar vídeo
(premir rapidamente)
10 Botão "Menu"/"Retroceder"
11 AUMENTAR/Luminosidade+
12 Botão "Confirmação"/zoom
13 Direita/Volume+
14 Para baixo/Luminosidade-
15 Esquerda/Volume-
16
Conversa (premir sem soltar)/
botão para ajustar volume
e luminosidade (premir
rapidamente)
17 Indicador de estado
18 Microfone
19
Botão "Melodias"/Luz noturna
LED (premir sem soltar durante
2 seg. para ligar/desligar)
20 Botão "RESET"
21 Interface de alimentação CC
DE
1 Kamera-Sensor
2 Objektiv
3 Mikrofon
4 LED-Nachtlicht
5
Einstellungen/LED-Nachtlicht
(für 1 Sekunde zum Ein- und
Ausschalten drücken)
6 Temperatursensor
7 USB-Stromanschluss
8 Antenne
9
Ein-/ausschalten
(gedrückt halten)
Video ein/aus (drücken)
10 Menü/Zurück
11 Nach oben/Helligkeit+
12 Bestätigung/Zoom
13 Nach rechts/Lautstärke+
14 Nach unten/Helligkeit-
15 Nach links/Lautstärke-
16
Sprechen (gedrückt halten)/
Lautstärke und Helligkeit
einstellen (drücken)
17 Betriebsanzeige
18 Mikrofon
19
Wiegenlied/LED-Nachtlicht
(für 2 Sekunden zum Ein- und
Ausschalten gedrückt halten)
20 Rücksetztaste
21 DC-Eingang
NL
1 Camerasensor
2 Lens
3 Microfoon
4 LED-nachtlampje
5
SET/LED-nachtlampje
(1s kort indrukken om in/uit te
schakelen)
6 Temperatuursensor
7 USB-voedingsinterface
8 Antenne
9
Voeding aan/uit (lang indrukken)
Video aan/uit (kort indrukken)
10 Menuknop/Terug
11 HOGER zetten/Helderheid+
12 Bevestigingsknop/Zoom
13 Rechtsom draaien/Volume+
14 Lager zetten/Helderheid-
15 Linksom draaien/Volume-
16
Spreken (lang indrukken)/knop
voor volume en helderheid
aanpassen (kort indrukken)
17 Statusindicator
18 Microfoon
19
Slaapliedjesknop/LED-
nachtlampje (2s lang indrukken
om in/uit te schakelen)
20 RESET-knop
21 DC-voedingsinterface
PL
1 Czujnik kamery
2 Obiektyw
3 Mikrofon
4 Nocne oświetlenie diodowe
5
Ustawienia/diodowe
oświetlenie nocne (przytrzymaj
1 s, aby włączyć/wyłączyć)
6 Czujnik temperatury
7 Złącze zasilania USB
8 Antena
9
Wł./wył. zasilania (przytrzymaj)
Wł./wył. wideo (naciśnij)
10 Przycisk menu/powrót
11 Obrót DO GÓRY/jasność+
12 Przycisk potwierdzenia/zoom
13 Obrót w prawo/głośność+
14 Obrót w dół/jasność-
15 Obrót w lewo/głośność-
16
Przycisk rozmowy
(przytrzymaj)/regulacji
głośności i jasności (naciśnij)
17 Wskaźnik stanu
18 Mikrofon
19
Przycisk kołysanek/
diodowe oświetlenie nocne
(przytrzymaj 2 s, aby włączyć/
wyłączyć)
20 Przycisk RESETOWANIA
21 Złącze zasilania DC
HU
1 Kameraszenzor
2 Objektív
3 Mikrofon
4 Éjszakai LED
5
SET/Éjszakai LED (nyomja
meg röviden 1 másodpercre
a be-/kikapcsoláshoz)
6 Hőmérséklet-érzékelő
7 USB tápcsatlakozó
8 Antenna
9
Be-/kikapcsoló (nyomja hosszan)
Video be/ki (nyomja meg röviden)
10 Menü gomb/Vissza
11 Forgatás FEL/Fényerő+
12 Megerősítő gomb/Zoom
13 Forgatás jobbra/Hangerő+
14 Forgatás le/Fényerő-
15 Forgatás balra/Hangerő-
16
Beszélgetés (nyomja hosszan)/a
hangerő és a fényerő beállítása
gomb (nyomja meg röviden)
17 Állapotjelző
18 Mikrofon
19
Altatódal gomb/Éjszakai
LED (nyomja meg hosszan
2 másodpercre a be-/
kikapcsoláshoz)
20 ALAPHELYZET gomb
21 Egyenáramú tápcsatlakozó
DA
1 Kamerasensor
2 Objektiv
3 Mikrofon
4 LED-nattelys
5
INDSTIL/LED-nattelys
(kort tryk i 1 sekund for at
tænde/slukke)
6 Temperaturføler
7 USB-strømstik
8 Antenne
9
Tænd/sluk (langt tryk)
Video til/fra (kort tryk)
10 Knappen Menu/Retur
11 Drej op/Lysstyrke+
12 Knappen Bekræftelse/Zoom
13 Drej til højre/Lydstyrke+
14 Drej ned/Lysstyrke-
15 Drej til venstre/Lydstyrke-
16
Knap til Tal (langt tryk)/Justér
lydstyrke og lysstyrke (kort tryk)
17 Statusindikator
18 Mikrofon
19
Knap til Vuggeviser/LED-
nattelys (langt tryk i 2 sekunder
for at tænde/slukke)
20 Knappen RESET
21 Stik til jævnstrøm
FI
1 Kameran anturi
2 Linssi
3 Mikrofoni
4 LED-yövalo
5
ASETA/LED-yövalo
(lyhyellä 1 sekunnin
painalluksella päälle/pois)
6 Lämpötila-anturi
7 USB-virtaliitäntä
8 Antenni
9
Virta päälle/pois (pitkä painallus)
Videon päälle/pois
10 Valikkopainike/Paluu
11 Käännä YLÖS/Kirkkaus+
12 Vahvistuspainike/Zoom
13
Käännä oikealle/
Äänenvoimakkuus+
14 Käännä alas/Kirkkaus-
15
Käännä vasemmalle/
Äänenvoimakkuus-
16
Keskustelu (pitkä painallus)/
säädä äänenvoimakkuuden ja
kirkkauden painiketta
(lyhyt painallus)
17 Tilan merkkivalo
18 Mikrofoni
19
Tuutulaulupainike/LED-
yövalo (pitkällä 2 sekunnin
painalluksella päälle/pois)
20 NOLLAUS-painike
21 DC-virtaliitäntä
SV
1 Kamerasensor
2 Objektiv
3 Mikrofon
4 LED-nattlampa
5
STÄLL IN/LED-nattlampa
(En kort tryckning i en sekund
för att slå på/av)
6 Temperatursensor
7 Anslutning för USB-ström
8 Antenn
9
Ström på/av (lång tryckning)
Video på/av (kort tryckning)
10 Menyknapp/Enter
11 Gå UPPÅT/Ljusstyrka +
12 Bekräftelse/Zoom
13 Gå höger/Volym+
14 Gå neråt/Ljusstyrka-
15 Gå vänster/Volym-
16
Knapp för att tala (lång
tryckning)/justera volym och
ljusstyrka (kort tryckning)
17 Statusindikering
18 Mikrofon
19
Knapp för vaggsång/LED-
nattlampa (En lång tryckning i
två sekunder för att slå på/av)
20 Knapp för ÅTERSTÄLLNING
21 DC-strömanslutning
NO
1 Kamerasensor
2 Linse
3 Mikrofon
4 LED-nattlys
5
ANGI/LED-nattlys
(trykk i 1 s for å slå på/av)
6 Temperatursensor
7 USB-strømgrensesnitt
8 Antenne
9
Slå på/av (langt trykk)
Video på/av (kort trykk)
10 Menyknapp/retur
11 Skru OPP/lysstyrke+
12 Bekreftelsesknapp/zoom
13 Skru høyre/volum+
14 Skru ned/lysstyrke-
15 Skru venstre/volum-
16
Tale (langt trykk) / juster volum
og lysstyrke-knapp (kort trykk)
17 Statusindikator
18 Mikrofon
19
Vuggeviseknapp/LED-nattlys
(trykk i 2 s for å slå på/av)
20 TILBAKESTILLING-knapp
21 DC-strømgrensesnitt
CS
1 Senzor kamery
2 Objektiv
3 Mikrofon
4 LED noční světlo
5
SET/LED noční světlo
(zapnutí/vypnutí krátkým
stisknutím po dobu 1 s)
6 Teplotní senzor
7 Napájecí rozhraní USB
8 Anténa
9
Zapnutí/vypnutí napájení
(dlouhé stisknutí)
Zapnutí/vypnutí videa
(krátké stisknutí)
10 Tlačítko Nabídka/Zpět
11 Otočení nahoru/Jas+
12 Potvrzovací tlačítko/přiblížení
13 Otočení doprava/Hlasitost+
14 Otočení dolů/Jas-
15 Otočení doleva/Hlasitost-
16
Tlačítko hovoru (dlouhé
stisknutí)/nastavení hlasitosti
a jasu (krátké stisknutí)
17 Indikátor stavu
18 Mikrofon
19
Tlačítko ukolébavky/LED noční
světlo (zapnutí/vypnutí dlouhým
stisknutím po dobu 2 s)
20 Tlačítko reset
21 Napájecí rozhraní DC
RU
1 Датчик камеры
2 Объектив
3 Микрофон
4 Светодиодный ночник
5
УСТАНОВКА/НОЧНИК
(включение/выключение
коротким нажатием кнопки
в течение 1 сек.)
6 Датчик температуры
7 Интерфейс питания USB
8 Антенна
9
Включение/выключение
питания (длинное нажатие)
Включение/выключение
видео (короткое нажатие)
10 Кнопка «Меню/Назад»
11 Кнопка «Вверх/Яркость +»
12
Кнопка «Подтверждение/
Масштаб»
13 Кнопка «Вправо/Громкость +»
14 Кнопка «Вниз/Яркость -»
15 Кнопка «Влево/Громкость -»
16
Говорить (длинное нажатие)/
регулировка громкости и
яркости (короткое нажатие)
17 Индикатор состояния
18 Микрофон
19
Кнопка «Колыбельная/
Светодиодный ночник»
(включение/выключение
длинным нажатием кнопки
в течение 2 сек.)
20 Кнопка «СБРОС»
21 Интерфейс питания пост. тока
EN
Status Bar Icons
No signal connection
between the receiver and the
camera.
Signal strength between the
receiver and the camera.
The Lullaby function is
enabled.
Displaying current room
temperature.
Indicating current battery
level. When the battery is too
low, this icon will change to
and flash.
Temperature alarm has been
turned on.
Feeding timer alarm is
enabled.
VOX Sound wake-up function
is enabled.
LED nightlight is enabled.
Zoom buttons is enabled.
Message push icon
No camera is added or the
camera is disconnected from
receiver.
Temperature alarm reminder.
Feed alarm reminder.
Low battery alarm reminder.
FR
Icônes de la barre d’état
Aucune connexion de signal
entre le récepteur et la
caméra.
Puissance du signal entre le
récepteur et la caméra.
La fonction Berceuse est
activée.
Affichage de la température
ambiante actuelle.
Affichage du niveau actuel de
la batterie. Lorsque la batterie
est trop faible, cette icône se
transforme en
et se met à
clignoter.
L’alarme de température est
activée.
L’alarme du minuteur de
repas est activée.
La fonction de réveil sonore
VOX est activée.
La veilleuse LED est activée.
Le bouton Zoom est activé.
Icône de notification de
message
Aucune caméra n’est
ajoutée ou la caméra est
déconnectée du récepteur.
Rappel d’alarme de
température.
Rappel d’alarme de repas.
Rappel d’alarme de batterie
faible.
IT
Icone barra di stato
Assenza di connessione tra
ricevitore e telecamera.
Intensità di connessione tra
ricevitore e telecamera.
Funzione Ninnananna attiva.
Visualizzazione attuale
temperatura ambientale.
Indicatore livello attuale di
batteria. Se la batteria è
scarica, l'icona diventerà e
lampeggerà.
Allarme di temperatura
abilitato.
Suoneria del timer per la
pappa del bambino abilitata.
Rilevatore audio di bambino
sveglio VOX abilitato.
Luce notturna a LED abilitata.
Tasti di zoom abilitati.
Icona messaggi push
Nessuna telecamera o
telecamera disconnessa dal
ricevitore.
Promemoria allarme di
temperatura.
Promemoria ora della pappa
del bambino.
Promemoria allarme di
batteria scarica.
ES
Iconos de la barra de estado
No hay conexión entre el
receptor y la cámara.
Fuerza de señal entre el
receptor y la cámara.
La función de canción de
cuna está activada.
Mostrando la temperatura
actual de la habitación.
Indicando el nivel actual
de la batería. Cuando la
batería está demasiado baja,
este icono cambiará a
y
parpadeará.
La alarma de temperatura se
ha activado.
La alarma del temporizador
de comida está activada.
La función de activar el
monitor por sonido (VOX) está
activada.
La luz LED nocturna está
activada.
Los botones del zoom están
activados.
Iconos de notificación de mensajes
No hay ninguna cámara
añadida o la cámara está
desconectada del receptor.
Recordatorio de alarma de
temperatura.
Recordatorio de alarma de
comida.
Recordatorio de alarma de
batería baja.
PT
Ícones da barra de estado
Sem sinal de ligação entre o
recetor e a câmara.
Intensidade do sinal entre o
recetor e a câmara.
A função "Melodias" está
ativada.
A apresentar a atual
temperatura ambiente.
A indicar o atual nível de bateria.
Quando o nível da bateria está
demasiado fraco, este ícone irá
mudar para e irá piscar.
O alarme de temperatura foi
ligado.
O alarme do temporizador de
alimentação foi ativado.
A função de despertar VOX
Sound foi ativada.
A luz noturna LED foi ativada.
Os botões de zoom foram
ativados.
Ícone por push de mensagem
Não foi adicionada qualquer
câmara, ou a câmara está
desligada do recetor.
Lembrete do alarme de
temperatura.
Lembrete do alarme de
alimentação.
Lembrete de alarme de
bateria fraca.
DE
Symbole in der Statusleiste
Keine Signalverbindung
zwischen dem Empfänger
und der Kamera.
Signalstärke zwischen dem
Empfänger und der Kamera.
Die Wiegenlied-Funktion ist
aktiviert.
Anzeige der aktuellen
Zimmertemperatur.
Anzeige des aktuellen
Ladezustands des Akkus.
Wenn der Akku zu schwach
ist, ändert sich dieses Symbol
zu und blinkt.
Der Temperaturalarm ist
aktiviert.
Der Fütterungstimer-Alarm ist
aktiviert.
Die VOX-Sound-
Aufwachfunktion ist aktiviert.
Das LED-Nachtlicht ist aktiviert.
Die Zoom-Tasten sind aktiviert.
Push-Nachrichten-Symbol
Keine Kamera ist hinzugefügt
oder die Kamera ist nicht mit
dem Empfänger verbunden.
Temperaturalarm Erinnerung.
Fütterungsalarm Erinnerung.
Alarm bei niedrigem
Ladezustand des Akkus
Erinnerung.
NL
Pictogrammen op de statusbalk
Geen signaalverbinding tussen
de ontvanger en de camera.
Signaalsterkte tussen de
ontvanger en de camera.
De Slaapliedjesfunctie is
ingeschakeld.
Weergave van de huidige
kamertemperatuur.
Weergave huidige batterijniveau.
Als de batterij bijna leeg is,
verandert dit pictogram in en
knippert het.
Het temperatuuralarm is
ingeschakeld.
Het alarm van de
voedingstimer is ingeschakeld.
VOX-soundwekfunctie is
ingeschakeld.
LED-nachtlampje is
ingeschakeld.
Zoomknoppen zijn
ingeschakeld.
Pushberichtenpictogram
Er is geen camera
toegevoegd of de verbinding
van de camera met de
ontvanger is verbroken.
Herinnering temperatuuralarm.
Herinnering voedingalarm.
Herinnering batterij bijna leeg.
PL
Ikony paska stanu
Brak sygnału połączenia
pomiędzy odbiornikiem i
kamerą.
Siła sygnału pomiędzy
odbiornikiem i kamerą.
Włączono funkcję kołysanek.
Wyświetlanie aktualnej
temperatury w pomieszczeniu.
Wskaźnik aktualnego stanu
baterii. Gdy bateria będzie
mocno rozładowana, ikona
zmieni się na wskazanie i
zacznie migać.
Włączony alarm temperatury.
Włączono alarm timera
karmienia.
Włączono funkcję budzenia
dźwiękiem VOX Sound.
Włączono nocne oświetlenie
diodowe.
Włączono przycisk przybliżenia.
Ikona powiadomień push
Nie dodano kamery lub
kamera została odłączona od
odbiornika.
Przypomnienie alarmu
temperatury.
Przypomnienie alarmu
karmienia.
Przypomnienie alarmu niskiego
poziomu naładowania baterii.
HU
Állapotikonok
Nincs jelkapcsolat a vevő és a
kamera közt.
Jelerősség a vevő és a
kamera közt.
Az Altatódal funkció
engedélyezve van.
Jelenlegi szobahőmérséklet
kijelzése.
Jelenlegi akkumulátorszint
kijelzése. Ha az akkumulátor
töltése alacsony, és az ikon
villogó ikonra változik.
A hőmérséklet-riasztás be
van kapcsolva.
Etetési időzítő engedélyezve.
VOX hangos ébredés funkció
engedélyezve.
Éjszakai LED engedélyezve.
Zoom gomb engedélyezve.
Üzenetküldés ikon
Nincs hozzáadva kamera,
vagy a kamera le van
választva a vevőről.
Hőmérséklet-riasztási
emlékeztető.
Etetésriasztási emlékeztető.
Alacsony töltésszint
emlékeztető.
DA
Ikoner på statuslinje
Ingen forbindelse mellem
modtageren og kameraet.
Signalstyrke mellem
modtageren og kameraet.
Funktionen Vuggeviser er
aktiveret.
Viser aktuel rumtemperatur.
Viser aktuelt batteriniveau.
Ikonet skifter til ved lavt
batteriniveau og blinker.
Temperaturalarmen er
indstillet.
Alarmen om spisetid er
aktiveret.
Funktionen VOX Væk med lyd
er aktiveret.
LED-nattelys er aktiveret.
Zoom-knapper er aktiveret.
Ikon for besked
Der er ikke tilføjet et kamera,
eller kameraet er afbrudt fra
modtageren.
Påmindelse om
temperaturalarm.
Påmindelse om alarm om
spisetid.
Påmindelse om alarm om lavt
batteriniveau.
FI
Tilapalkin kuvakkeet
Ei signaaliyhteyttä
vastaanottimen ja kameran
välillä.
Signaalin voimakkuus
vastaanottimen ja kameran
välillä.
Tuutulaulutoiminto on
käytössä.
Näyttää nykyisen
huonelämpötilan.
Näyttää akun nykyisen tason.
Kun akun varaus on vähissä,
kuvakkeeksi muuttuu ja
se vilkkuu.
Lämpötilahälytys on kytketty
päälle.
Syöttöaikahälytys on käytössä.
VOX-ääniherätystoiminto on
käytössä.
LED-yövalo on käytössä.
Zoomauspainike on käytössä.
Viestin lähetyskuvake
Kameraa ei ole lisätty
tai kamera on irrotettu
vastaanottimesta.
Lämpötilahälytyksen
muistutus.
Syöttöhälytyksen muistutus.
Vähäisen akun varauksen
muistutus.
SV
Symboler i statusfältet
Ingen anslutning mellan
mottagare och kamera.
Dålig signalstyrkan mellan
mottagare och kamera.
Funktionen Vaggvisa är
aktiverad.
Visar aktuell rumstemperatur.
Indikerar aktuell batterinivå.
När batteriet är för lågt,
ändras symbolen till och
börjar blinka.
Temperaturlarmet har slagits
på.
Matningstimerns larm är
aktiverat.
Funktionen väckning med
VOX-ljud är aktiverad.
LED-nattlampa är aktiverat.
Zoom-knappar är aktiverade.
Symbol för push-meddelanden
Ingen kamera har lagts
till eller så är kameran
frånkopplad från mottagaren.
Påminnelse om
temperaturlarm.
Påminnelse om
matningslarm.
Påminnelse om larm för lågt
batteri.
NO
Statuslinjeikoner
Ingen signaltilkobling mellom
mottakeren og kameraet.
Signalstyrken mellom
mottakeren og kameraet.
Vuggevisefunksjonen er aktivert.
Viser gjeldende
romtemperatur.
Indikerer gjeldende
batterinivå. Når batteriet er for
svakt, vil dette ikonet endres
til og blinke.
Temperaturalarm har blitt
slått på.
Matingstidtakeralarm er
aktivert.
VOX-lydoppvåkningsfunksjon
er aktivert.
LED-nattlys er aktivert.
Zoom-knapper er aktivert.
Meldingspushikon
Ingen kamera er lagt til eller
kameraet er frakoblet fra
mottakeren.
Påminnelse om
temperaturalarm.
Påminnelse om
matingsalarm.
Påminnelse om alarm for lavt
batteri.
CS
Ikony na stavovém řádku
Žádné spojení signálu mezi
přijímačem a kamerou.
Síla signálu mezi přijímačem
a kamerou.
Funkce ukolébavka je
povolena.
Zobrazení aktuální pokojové
teploty.
Zobrazení aktuálního stavu
baterie. Je-li baterie příliš
slabá, tato ikona se změní na
a začne blikat.
Byl zapnut teplotní alarm.
Je aktivován alarm časovače
krmení.
Funkce probuzení zvukem
VOX je povolena.
LED noční světlo je povoleno.
Tlačítka přiblížení jsou
povolena.
Ikona zprávy
Není přidána žádná kamera
nebo je odpojena od
přijímače.
Připomenutí teplotního
alarmu.
Připomenutí alarmu krmení.
Upozornění na vybitou baterii.
RU
Значки на панели состояния
Нет подключения между
приемником и камерой.
Уровень сигнала между
приемником и камерой.
Включена функция
колыбельных.
Отображается текущая
температура в комнате.
Показывается текущий
уровень заряда батареи.
При слишком низком
уровне заряда батареи этот
значок сменится на и
начнет мигать.
Включен сигнал температуры.
Включен сигнал таймера
кормления.
Включена функция
пробуждения голосом.
Включен светодиодный
ночник.
Включены кнопки масштаба.
Значок сообщений
Камера не добавлена или
отключена от приемника.
Сигнал с напоминанием о
температуре.
Сигнал с напоминанием о
кормлении.
Сигнал с напоминанием о
низком заряде батареи.
EN Power on the camera.
FR Allumez la caméra.
IT Accendere la telecamera.
ES Encender la cámara.
PT Ligue a câmara.
DE Schalten Sie die Kamera ein.
NL Schakel de camera in.
PL Włącz kamerę.
HU Kapcsolja be a kamerát.
DA Tænd kameraet.
FI Kytke kameraan virta.
SV Slå på kameran.
NO Slå på kameraet.
CS Zapněte kameru.
RU Включение камеры.
EN Charge and switch on the monitor.
FR Chargez et allumez le babyphone.
IT Caricare e accendere il monitor.
ES Cargar y encender el monitor.
PT Carregue e ligue o intercomunicador.
DE Laden Sie das Überwachungsgerät auf und schalten
Sie es ein.
NL Laad de monitor op en schakel deze in.
PL Naładuj i włącz elektroniczną nianię.
HU Töltse fel és kapcsolja be a monitort.
DA Skift monitor, og tænd monitor.
FI Lataa monitori ja kytke se päälle.
SV Ladda och slå på babyvakten.
NO Lade og slå på skjermen.
CS Nabijte a zapněte chůvičku.
RU Зарядка и включение монитора.
EN Pair the camera with the monitor.
FR Couplez la caméra au babyphone.
IT Abbinare la telecamera con il monitor.
ES Emparejar la cámara con el monitor.
PT Emparelhe a câmara com o intercomunicador.
DE Koppeln Sie die Kamera mit dem Überwachungsgerät.
NL Koppel de camera met de monitor.
PL Sparuj kamerę z nianią.
HU Párosítsa a kamerát a monitorral.
DA Par kameraet med monitoren.
FI Muodosta pariliitos kameran ja monitorin välille.
SV Sammankoppla kameran med skärmen.
NO Sammenkoble kameraet med skjermen.
CS Spárujte kameru s chůvičkou.
RU Сопряжение камеры и монитора.
EN 1 - Set up the camera; 2 - VOX mode: Set a sound sensitivity
level and alarm; 3 - Set a temperature alarm level
FR 1 - Configurez la caméra ; 2 - Mode VOX : Réglez un niveau de
sensibilité sonore et une alarme ; 3 - Réglez le niveau de l’alarme
de température
IT 1 - Configurare la telecamera; 2 - modalità VOX: Impostare un
livello di sensibilità audio per l’allarme; 3 - Impostare un livello di
allarme di temperatura
ES 1 - Configurar la cámara; 2 - Modo VOX: Establecer el nivel de
sensibilidad del sonido y la alarma; 3 - Establecer un nivel para la
alarma de temperatura
PT 1 - Configure a câmara; 2 - Modo VOX: Defina um nível de
sensibilidade do som e alarme; 3 - Defina um nível para o alarme
de temperatura
DE 1 - Kamera einstellen; 2 - VOX-Modus: Tonempfindlichkeitsstufe
und Alarm einstellen; 3 - Temperaturalarmstufe einstellen
NL 1 - Camera instellen; 2 - VOX-modus: Stel een geluidsgevoelig-
heidsniveau en -alarm in; 3 - stel een temperatuuralarmniveau in
PL 1 - Wybierz ustawienia kamery; 2 - Tryb VOX: Ustaw poziom
czułości na dźwięk i alarm; 3 - Ustaw poziom alarmu temperatury
HU 1 – Állítsa be a kamerát; 2 – VOX mód: Állítsa be a hangérzékenységet
és a riasztást; 3 – Állítsa be a hőmérséklet-riasztás szintjét.
DA 1 – Konfigurér kamera 2 – VOX-tilstand: Indstil lydfølsomhedsniveau
og alarm 3 – Indstil niveau for temperaturalarm
FI 1 – Tee kameran asetus; 2 – VOX-tila: Aseta äänen herkkyystaso
ja hälytys; 3 – Aseta lämpötilan hälytystaso
SV 1 - Ställ in kameran; 2 - VOX-läge: Ställ in en ljudkänslighetsnivå
och larm 3 - Ställ in en larmnivå för temperatur
NO 1 – Sett opp kameraet; 2 – VOX-modus: Angi lydsensitivitet og
alarm; 3 – Angi alarm for temperaturnivå
CS 1 - Nastavte kameru; 2 - Režim VOX: Nastavte úroveň citlivosti
zvuku a alarm; 3 - Nastavte úroveň teplotního alarmu
RU 1 - Установка камеры; 2 - Голосовой режим: Установка
уровня чувствительности звука, настройка сигнализации;
3 - Установка уровня сигнала о температуре
EN 4 - Select a lullaby; 5 - Select a feeding reminder;
6 - Set time/language
FR 4 - Sélectionnez une berceuse ; 5 - Sélectionnez un rappel
de repas ; 6 - Sélectionnez l’heure/la langue
IT 4 - Selezionare una ninnananna; 5 - Selezionare un
promemoria per la pappa del bambino;
6 - Impostare ora/lingua
ES 4 - Seleccionar una canción; 5 - Seleccionar un recordatorio
para la comida; 6 - Establecer la hora/idioma
PT 4 - Selecione uma melodia; 5 - Selecione um lembrete de
alimentação; 6 - Defina uma hora/idioma
DE 4 - Wiegenlied wählen; 5 - Fütterungserinnerung wählen;
6 - Uhrzeit und Sprache einstellen
NL 4 - Selecteer een slaapliedje; 5 - Selecteer een
voedingsherinnering; 6 - Stel de tijd/taal in
PL 4 - Wybierz kołysankę; 5 - Wybierz przypomnienie o
karmieniu; 6 - Ustaw czas/język
HU 4 – Válasszon egy altatódalt; 5 – Válasszon etetési
emlékeztetőt; 6 – Állítsa be az időt/nyelvet
DA 4 – Vælg vuggevise 5 – Vælg påmindelse om spisetid
6 – Indstil klokkeslæt/sprog
FI 4 – Valitse tuutulaulu; 5 – Valitse syöttömuistutus;
6 – Aseta aika/kieli
SV 4 - Välj en vaggsång; 5 - Välj en matningspåminnelse
6 - Ställ in tid/språk
NO 4 – Velg en vuggesang; 5 – Velg påminnelse for mating;
6 – Angi tid/språk
CS 4 - Vyberte ukolébavku; 5 - Vyberte připomenutí krmení;
6 - Nastavte čas/jazyk
RU 4 - Выбор колыбельной; 5 - Выбор напоминания о
кормлении; 6 - Установка времени/языка
EN Turn on/off the nightlight : 3 options.
FR Allumer/éteindre la veilleuse : 3 options.
IT Accendere/spegnere la luce notturna: 3 opzioni.
ES Encender/apagar la luz nocturna: 3 opciones.
PT Ligue/desligue a luz noturna: 3 opções.
DE Nachtlicht ein- und ausschalten : 3 Optionen.
NL Het nachtlampje in-/uitschakelen: 3 opties.
PL Włącz/wyłącz oświetlenie nocne: 3 opcje.
HU Kapcsolja be/ki az éjszakai fényt: 3 lehetőség.
DA Sluk/tænd nattelys: 3 indstillinger.
FI LED-yövalon kytkeminen päälle/pois:
3 vaihtoehtoa.
SV Slå på/av nattlampan: Tre alternativ.
NO Slå på/av nattlyset: 3 alternativer.
CS Zapnutí/vypnutí nočního světla: 3 možnosti.
RU Включение/выключение ночника: 3 опции.
EN Turn on/off the lullabies : 2 options.
FR Allumer/éteindre les berceuses : 2 options.
IT Attivare/disattivare la ninnananna: 2 opzioni.
ES Activar/desactivar las canciones de cuna: 2 opciones.
PT Ligue/desligue as melodias: 2 opções.
DE Wiegenlieder ein- und ausschalten: 2 Optionen.
NL De slaapliedjes in-/uitschakelen: 2 opties.
PL Włącz/wyłącz kołysanki: 2 opcje.
HU Kapcsolja be/ki az altatódalt: 2 lehetőség.
DA Sluk/tænd for vuggeviser: 2 indstillinger.
FI Kytke tuutulaulut päälle/pois: 2 vaihtoehtoa.
SV Slå på/av vaggsången: 2 alternativ.
NO Slå på/av vuggesanger: 2 alternativer.
CS Zapnutí/vypnutí ukolébavek: 2 možnosti.
RU Включение/выключение колыбельных: 2 опции.
EN
AFTER-SALES SERVICE AND WARRANTY
In the event of a technical problem, please contact our after-sales service: helpdesk@befuzze.com
This baby monitor comes with a 24-month warranty. For more information on the applicability of this warranty, please contact the dealer
from where you purchased the product.
FR
SERVICE APRÈS-VENTE ET GARANTIE
revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
IT
ASSISTENZA POSTVENDITA E GARANZIA
In caso di problemi tecnici, contattare il nostro servizio di assistenza post-vendita: helpdesk@befuzze.com
Il baby monitor è dotato di una garanzia di 24 mesi. Per ulteriori informazioni sull'applicabilità della garanzia, contattare il rivenditore
presso cui il prodotto è stato acquistato.
ES
SERVICIO DE POSVENTA Y GARANTÍA
En caso de problema técnico, póngase en contacto con nuestro servicio postventa: helpdesk@befuzze.com
Este monitor de bebés tiene una garantía de 24 meses. Para obtener más información sobre la aplicabilidad de esta garantía, póngase
en contacto con el distribuidor donde adquirió el producto.
PT
SERVIÇO PÓS-VENDA E GARANTIA
Na eventualidade de ocorrer um problema técnico, contacte o nosso serviço de pós-venda: helpdesk@befuzze.com
Este intercomunicador para bebés oferece uma garantia de 24 meses. Para mais informações sobre a aplicabilidade desta garantia,
contacte o revendedor onde comprou o produto.
EN
1 Camera sensor
2 Lens
3 Microphone
4 LED nightlight
5
SET/LED nightlight (short
press for 1s to turn on/off)
6 Temperature sensor
7 USB power interface
8 Antenna
9
Power on/off (long press)
Video on/off (short press)
10 Menu button/Return
11 Turn UP/Brightness+
12 Confirmation button/Zoom
13 Turn right/Volume+
14 Turn down/Brightness-
15 Turn left/Volume-
16
Talk (long press)/adjust
volume and brightness button
(short press)
17 Status indicator
18 Microphone
19
Lullabies button/LED
nightlight (long press for 2s to
turn on/off)
20 RESET button
21 DC power interface
FR
1 Capteur de la caméra
2 Objectif
3 Microphone
4 Veilleuse LED
5
RÉGLAGE/Veilleuse LED
(pression courte de 1 s pour
allumer/éteindre)
6 Capteur de température
7 Interface d’alimentation USB
8 Antenne
9
Marche/arrêt (pression longue)
Démarrer/arrêter la vidéo
(pression courte)
10 Bouton Menu/Retour
11 Haut/Luminosité+
12 Bouton Confirmation/Zoom
13 Droite/Volume+
14 Bas/Luminosité-
15 Gauche/Volume-
16
Conversation (pression longue)/
réglage du volume et bouton
de luminosité (pression courte)
17 Indicateur d’état
18 Microphone
19
Bouton Berceuse/Veilleuse
LED (pression longue de 2 s
pour allumer/éteindre)
20 Bouton RÉINITIALISATION
21 Interface d’alimentation CC
IT
1 Sensore telecamera
2 Obiettivo
3 Microfono
4 Luce notturna a LED
5
IMPOSTA/Luce notte LED
(premere per 1 secondo per
accendere e spegnere)
6 Sensore di temperatura
7 Interfaccia di alimentazione USB
8 Antenna
9
Accensione/Spegnimento
(premere a lungo)
Attivazione/disattivazione
video (premere brevemente)
10 Tasto Menu/Invia
11 Alza/Luminosità+
12 Tasto Conferma/Zoom
13 Ruota a destra/Volume+
14 Abbassa/Luminosità-
15 Ruota a sinistra/Volume-
16
Conversazione (premere a
lungo)/regolazione volume
e luminosità (premere
brevemente)
17 Indicatore di stato
18 Microfono
19
Tasto Ninnananna/Luce
notte LED (premere in modo
prolungato per 2 secondi per
accendere e spegnere)
20 Tasto RESET
21 Interfaccia di alimentazione CC
ES
1 Sensor de la cámara
2 Lente
3 Micrófono
4 Luz LED nocturna
5
Botón Ajustes/Luz LED
nocturna (mantener pulsado
1 s para encender/apagar)
6 Sensor de temperatura
7 Conector de alimentación USB
8 Antena
9
Encender/Apagar
(pulsación larga)
Activar/Desactivar vídeo
(pulsación corta)
10 Botón Menú/Retorno
11 Girar arriba/Brillo+
12 Botón Confirmación/Zoom
13 Girar derecha/Volumen+
14 Girar abajo/Brillo-
15 Girar izquierda/Volumen-
16
Botón para hablar
(pulsación larga)/ajustar
volumen e intensidad de luz
(pulsación corta)
17 Indicador de estado
18 Micrófono
19
Botón Canciones/Luz LED
nocturna (mantener pulsado
2 s para encender/apagar)
20 Botón Restablecer
21 Conector de alimentación
17
22
27
32
18
23
28
33
19
24
29
34 35
20
25
30
21
26
31
DE
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Im Fall eines technischen Problems wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst: helpdesk@befuzze.com
Dieses Baby-Überwachungsgerät wird mit einer 24-monatigen Garantie geliefert. Für weitere Informationen zum Umfang dieser Garantie
wenden Sie sich bitte an den Fachhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
NL
AFTER-SALESSERVICE EN GARANTIE
In het geval van een technisch probleem, kunt u contact opnemen met onze klantenservice: helpdesk@befuzze.com
Deze babyfoon wordt geleverd met een garantie van 24 maanden. Voor meer informatie over de toepasselijkheid van deze garantie kunt
u contact opnemen met de dealer waar u het product hebt gekocht.
PL
USŁUGI POSPRZEDAŻOWE I GWARANCJA
W razie wystąpienia problemu technicznego prosimy o kontakt z działem usług posprzedażowych: helpdesk@befuzze.com
Elektroniczna niania objęta jest 24-miesięczną gwarancją. Więcej informacji na temat warunków gwarancji uzyskasz od sprzedawcy
urządzenia.
HU
ÉRTÉKESÍTÉS UTÁNI SZOLGÁLTATÁS ÉS JÓTÁLLÁS
Műszaki probléma esetén forduljon értékesítés utáni szolgálatunkhoz: helpdesk@befuzze.com
Erre a babaőrre 24 hónapos jótállás érvényes. A jótállás érvényességével kapcsolatos további információkért forduljon ahhoz a
kereskedőhöz, amelyiktől a terméket vásárolta.
DA
EFTERSALGSSERVICE OG GARANTI
Kontakt vores eftersalgsservice ved tekniske problemer: helpdesk@befuzze.com
Babymonitoren kommer med en garanti på 24 måneder. Kontakt forhandleren, hvor du købte produktet, for at få flere oplysninger om
garantiens dækning.
20
21
11
12
13
14
15
16
18
08
10
17
09
19
2
3
1
FI
MYYNNIN JÄLKEINEN PALVELU JA TAKUU
Jos sinulla on teknisiä ongelmia, ota yhteyttä myynnin jälkeiseen palveluumme: helpdesk@befuzze.com
Tällä itkuhälyttimellä on 24 kuukauden takuu. Lisätietoa takuun soveltamisesta saat jälleenmyyjältä, jolta ostit tuotteen.
SV
EFTERMARKNADSSERVICE OCH GARANTI
Kontakta vår kundtjänst, i händelse av tekniska problem: helpdesk@befuzze.com
Babymonitorn levereras med 24 månaders garanti. För mer information om garantins giltighet, kontakta den återförsäljare där du köpte
produkten.
NO
SERVICE OG GARANTI
Ved tekniske problemer kontaktes vår kundeservice: helpdesk@befuzze.com
Denne babyovervåkningen har 24-måneders garanti. For mer informasjon om apparatets garanti, kontaktes forhandleren hvor produktet
ble kjøpt.
CS
RU
ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
В случае возникновения технической проблемы о бращайтесь в наш отдел п ослепродажного обслу живания:
helpdesk@befuzze.com
На видеоняню предоставляется 2-летняя гарантия. За подробной информацией о данной гарантии обращайтесь к продавцу
изделия.
USB 5V
1 2 3
4 5 6