Cod. 953774 MANUALE ISTRUZIONE GB I F D E P NL DK SF N S GR RU GB . . . . . pag. 02 I . . . . . . . pag. 05 F . . . . . . pag. 09 D. . . . . . . pag. 12 E. . . . . . . pag. 16 P. . . . . . . pag. 20 EXPLANATION OF DANGER. LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO. LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER. LEGENDE DER GEFAHREN. LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO. LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO. LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR. OVERSIGT OVER FARE. VAROITUS, VELVOITUS. SIGNALERINGSTEKST FOR FARE. BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA. ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ.
constant voltage and current that is electronically controlled by means of a microcontroller. They can be used to charge free electrolyte lead-acid (WET) batteries and sealed (GEL/AGM) batteries on motor vehicles (petrol and diesel), motor-cycles and boats. Rechargeable batteries according to the output voltage available: 6V / 3 cells; 12V / 6 cells; 24V / 12 cells.
The three LED's indicate the condition of the battery by reading its voltage. The top LED indicates a charged battery, with a battery voltage reading greater than or equal to the voltage setting. The middle LED indicates that the battery is able to receive more current and, lastly, the bottom LED indicates that the battery is flat. NOTE: for further details about the indicator see FIG.
Simultaneous charging of more than one battery (FIG. D) Take very great care when carrying out this type of operation: WARNING; do not carry out simultaneous charging of batteries of different capacities or types, or if their charge conditions differ. Batteries that are to be charged simultaneously can be connected in “series” or in “parallel”.
could cause damage to people or objects. For the same reason, never ever replace the fuse with bridges in copper or other material. The operation to replace the fuse should always be carried out with the power supply cable DISCONNECTED from the main power supply. All the alarm events prevent current output to the battery, except for the auxiliary power supply which has independent safeguards.
OFF". 4- STAND-BY: La funzione STAND-BY, offre un alimentatore a uscita stabilizzata di 12VDC-1,5A. Quando si inserisce la spina del connettore di STAND-BY all’uscita dell’accendisigari si accende il led rispettivo in modo automatico. Questa funzione può essere eseguita anche simultaneamente alla carica di una batteria abilitando la funzione “CHARGE”. 5- Segnalazione dello stato di carica della batteria: I tre leds indicano lo stato della batteria tramite lettura della sua tensione.
avere una sezione adeguata e comunque mai inferiore a quella del cavo fornito. - È sempre obbligatorio collegare a terra l’apparecchio, utilizzando il conduttore di colore giallo-verde del cavo di alimentazione, contraddistinto dall’etichetta ( W ), mentre gli altri due conduttori andranno collegati alla rete di tensione. Posizionare il caricabatterie su “ON” premendo il tasto corrispondente posto sul pannello frontale.
il tasto “I / V / TIME”. A ogni accensione il caricabatterie si por ta automaticamente al livello di protezione massimo “L1”. (“+” e “-”) e sia in buono stato (non solfatata e non guasta). Non eseguire nel modo più assoluto avviamenti di veicoli con batterie scollegate dai rispettivi morsetti; la presenza della batteria è determinante per l'eliminazione di eventuali sovratensioni che si potrebbero generare per effetto dell'energia accumulata nei cavi di collegamento durante la fase di avviamento.
la batteria sia ben collegata ai rispettivi morsetti (+ e -) e sia in buono stato (non solfatata e non guasta). Non eseguire nel modo più assoluto avviamenti di veicoli con batterie scollegate dai rispettivi morsetti; la presenza della batteria è determinante per l'eliminazione di eventuali sovratensioni che si potrebbero generare per effetto dell'energia accumulata nei cavi di collegamento durante la fase di avviamento. - Nella fase di avviamento rispettare i cicli di ON e di OFF del caricabatterie.
- En cas de connexion ou de réglage incorrect, l'écran affichage le message clignotant “Err” jusqu'à résolution du problème. CHARGE: Permet de charger la batterie à un courant constant selon la valeur définie, toujours en fonction de la capacité de la batterie (Ah). Une fois atteint le niveau de tension de fin de charge fixé, ce niveau est maintenu jusqu'à la fin du temps fixé.
voiture. - Connecter la pince de charge rouge à la borne positive de la batterie (symbole +). - Connecter la pince de charge noire au châssis de la machine, à distance de la batterie et du conduit du carburant. REMARQUE : si la batterie n'est pas installée sur la voiture, se brancher directement à la borne négative de la batterie (symbole -) - Alimenter le chargeur de batterie en branchant le câble d'alimentation dans la prise secteur. Positionner l'interrupteur à l'arrière en position ( I ).
électronique de la voiture n'est pas protégée, et il est par conséquent obligatoire de débrancher la batterie de la voiture. Pour permettre la charge de ce type de batteries, il est nécessaire de suspendre la fonction intégrée de protection contre les surtensions du chargeur de batterie, laquelle risque d'endommager irrémédiablement la partie électronique de l'automobile.
- - - sensorische und geistige Fähigkeiten für den korrekten Gebrauch des Gerätes nicht ausreichen, müssen von einer Person beaufsichtigt werden, die während der Benutzung des Gerätes für die Sicherheit der genannten Personen verantwortlich ist. Kinder sind zu beaufsichtigten, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen und sorgen Sie für gut gelüftete Arbeitsplätze. NICHT DEM REGEN ODER SCHNEE AUSSETZEN.
aufgerufen werden: - "I", in den Betriebsarten “CHARGE” und “TRONIC” wird der bereitgestellte Strom in Ampere angezeigt. - "V", in dieser Stellung weist das Anzeigefeld die Ausgangsspannung in Volt aus, die an den Enden des Batterieladegerätes anliegt. - "TIME", in dieser Stellung weist das Anzeigefeld die Minutendauer aus, die während der Ladefunktion "CHARGE" vergangen ist. - Außerdem werden einige Kürzel zum Zustand / Betriebsmodus ausgewiesen (ABB. B).
Auch in diesem Fall ist es möglich, die Parameter “Batteriespannung” und “Ladestrom” mit der Taste “V / I/ TIME” auf dem Anzeigefeld zu überwachen. Der Ladestrom kann vorgegeben werden, wie oben erläutert. Während der Unterbrechungsphasen erscheint auf dem Anzeigefeld das Kürzel “END”. Gleichzeitiges Laden mehrerer Batterien (ABB. D) Bei dieser Ladeart ist höchst umsichtig vorzugehen: ACHTUNG.
Um das Starten bei möglicherweise sulfatierten oder sehr stark entladenen Batterien zu gestatten, kann es notwendig sein, Starts ohne die elektronischen Schutzfunktionen auszuführen (dies wird NICHT EMPFOHLEN). Um trotzdem Schäden an der Bordelektronik zu verhindern (was bei sulfatierten oder sehr stark entladenen Batterien möglich ist) MUSS der Starter UNBEDINGT den viersekündigen Startvorgang abschließen können, wenn der Fahrzeugmotor nicht zu laufen beginnt. 7.
interior del cargador de baterías deben ser efectuadas sólo por profesionales. - ATENCIÓN: ¡QUITAR SIEMPRE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA RED ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER INTERVENCIÓN DE MANTENIMIENTO SENCILLO DEL CARGADOR DE BATERÍAS, PELIGRO! - Controlar que la toma esté provista de conexión de tierra de protección. - En los modelos que no la tienen, conectar enchufes con una capacidad apropiada al valor del fusible indicado en la chapa.
embalaje. UBICACIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍAS - Durante el funcionamiento, colocar de manera estable el cargador de baterías y asegurarse de que no se obstruye el paso del aire por las relativas aperturas, garantizando una ventilación suficiente. - Instalar el cargador de batería en posición horizontal y en una base sólida. - CONEXIÓN A LA RED - El cargador de baterías debe conectarse exclusivamente a un sistema de alimentación con conductor de neutro conectado a tierra.
positivo de la batería (símb. +). - Volver a poner el cargador de baterías en un lugar seco. - Volver a cerrar las celdas de la batería con los relativos tapones (si están presentes). ARRANQUE Pulsar la tecla correspondiente pasando a modalidad “START”. Para la puesta en marcha poner el cargador de baterías en la posición de arranque con la tensión adecuada.
buen contacto de las pinzas. - Evitar absolutamente poner en contacto las dos pinzas cuando el cargador de baterías esté conectado en red; no conectar ni desconectar las pinzas a las baterías con el cargador de baterías en funcionamiento. Si la batería con la cual se quiere utilizar este cargador de baterías está permanentemente colocada en un vehículo, consultar también el manual de instrucciones o de mantenimiento del vehículo, en la voz “INSTALACIÓN ELÉCTRICA” o “MANTENIMIENTO”.
3.DADOS TÉCNICOS Alimentação: Correntes absorvidas: carga max arranque max Tensão de carga: Carga@90% tensão alimentação: Start: @12V (1V/c): @24V (1V/c): Protecções externas: Stand-by: tensão corrente ST330 ST530 230V-1ph 230V-1ph 8A 10A 30A 50A 6-12-24V 6-12-24V 30A 40A 200A 300A 200A 300A 16A-T 16A-T 1A-T 1A-T 12V 12V 1,5A 1,5A 4. DESCRIÇÃO DO CARREGADOR DE BATERIAS FIG. A 1-Selecção do Tipo de Bateria : É possível seleccionar o tipo de bateria que deve ser carregada.
baterias; se as mesmas ficarem descobertas acrescentar água destilada até cobri-las de 5 10 mm. _______________________________________________ A corrente de carga pode ser configurada conforme a modalidade ilustrada. Durante as fases de interrupção no ecrã aparece a sigla “END”. Carga simultânea de mais baterias (FIG. D) Com o máximo cuidado efectue este tipo de operação: ATENÇÃO: não carregue baterias com capacidade, descarga e tipo diferente entre si.
no aparelho. Não insista mais se o motor do veículo não arranca: com efeito, poderia comprometer seriamente a Nos aparelhos equipados com fusíveis é obrigatório para a bateria ou até mesmo o equipamento eléctrico do veículo. substituição, o uso de peças sobressalentes iguais com o - È necessário deixar terminar a fase de arranque do mesmo valor de corrente nominal.
_______________( NL )_____________ - INSTRUCTIEHANDLEIDING - In de modellen die erover beschikken, stekkers aansluiten die een vermogen hebben dat geschikt is voor de op de plaat aangeduide waarde van de zekering. CONTROLEREN DAT DE BATTERIJLADER IN DE STAND VAN "OFF" STAAT VOORDAT MEN DE TANGEN AAN- EN LOSKOPPELT VAN DE KLEMMEN VAN DE BATTERIJ. OPGELET: VOORDAT MEN DE BATTERIJLADER G E B R U I K T , A A N D A C H T I G D E 2.
van de waarde van de vastgelegde stroom afgewisseld met de afkorting “ LCC ” (Limit Current Charging). OPMERKING: Deze bescherming kan uitgesloten worden vanwege de gebruiker (voor details het gedeelte BESCHERMINGEN raadplegen). TRONIC: automatisch laden actief. Staat toe de batterij/batterijen op automatische wijze op te laden met werkingen analoog met de vorige modaliteit maar met vooraf bepaalde drempels van spanning.
geïnstalleerd, zich rechtstreeks verbinden met de negatieve klem van de batterij (symbool -). - De batterijlader voeden en hierbij de voedingskabel in het netcontact steken. De schakelaar geplaatst op de achterkant in de stand ( I ) zetten. - De spanning van de batterij controleren en verifiëren of de instellingen uitgevoerd op het paneel van de batterijlader compatibel zijn met de karakteristieken van de op te laden batterij.
gebruiken permanent op een voertuig is ingeschakeld, Vanwege de gebruiker is het mogelijk de beschermingen (3 ook de instructies- en/of onderhoudshandleiding NIVEAUS van bescherming) gedeeltelijk of volledig weg te ra a d p l e g e n i n h e t g e d e e l t e " E L E K T R I S C H E nemen volgens de volgende procedure: INSTALLATIE" of "ONDERHOUD".
- Træk altid først stikket ud af stikkontakten, før ladekablerne Der kan vælges mellem følgende batterityper: sluttes til eller tages af batteriet. "GEL/AGM": Batterier med surt bly med fast elektrolyt. - Batteriladen må ikke være i funktion, mens tængerne "WET": Batterier med surt bly med flydende elektrolyt. sluttes til eller tages af batteriet. 2- Valg af batteriets spænding: - Anvend aldrig batteriladeren inde i et køretøj eller i Denne knap anvendes til at vælge batteriets/-ernes motorhjelmen.
Hvis det i tilstanden “CHARGE” forekommer, at den indstillede tid udløber, før spændingen kommer op på den, der er fastsat for afslutningen af opladningen, fortsætter den automatisk i 2 timer, hvorefter batteriladeren slukker. 8-Potentiometer: Dette potentiometer anvendes til indstilling af ladestrømmen, både ved "CHARGE" og “TRONIC”. 9-(ON/OFF) Slukning: Denne tast tilkobler/afbryder strømmen til batteriet/-erne. GIV AGT: Batteriladeren fødes stadigvæk, selvom kontrollampen off lyser. 5.
- Luk batteriets celler til igen med de dertil beregnede hætter (hvis de forefindes). START Tryk på den dertil beregnede tast for at gå over til tilstanden ”START”. For at kunne starte batteriladeren skal den stilles på den rigtige spænding i startstillingen. I denne tilstand findes der tre statuser: - Pause, nedtælling i “40 sekunder”; - Venter på, at brugeren foretager starten, “GO”; - Start ”4 sekunder”. BEMÆRK: For yder ligere detaljer vedrørende signalgivningen se FIG. B.
- - - påbegyndes, skal man om muligt frakoble pluskablet, der hører til køretøjets elanlæg. Man skal ligeledes overholde anvisningerne fra batteriproducenten. Før batteriet tilkobles batteriladeren, skal man tjekke dets spænding; husk på, at et 6-volts batteri har 3 hætter, et 12-volts 6 hætter. I visse tilfælde er der to serieforbundne 12 volts-batterier, hvorved der kræves 24Volt spænding for at oplade begge akkumulatorer.
tasavirralla asetetun arvon mukaan kuitenkin suhteessa akun tehoon (Ah). Kun saavutetaan tietty latauksen lopun akun jännitteen taso, se pysyy yllä ajan loppumiseen asti. Mikäli akun jännite on lisäksi erityisen matala, tuotetaan rajattua virtaa kunnes saavutetaan turvallinen jännitteen taso, 1,5V/osa. Tässä tilanteessa näyttöruudulla vaihtelevat asetettu virran arvo sekä lyhenne “ LCC ” (Limit Current Charging). HUOMIO: Käyttäjä voi poistaa tämän suojauksen (yksityiskohtia varten katso kohta SUOJAUKSET).
LATAUS Paina vastaavaa näppäintä siir tyen “CHARGE”toimintatapaan. Aseta akkulaturi “ON”-asentoon painamalla vastaavaa etupaneelila olevaa näppäintä. Aseta akun jännitteen ja latausvirran parametrit näyttöruudulla näppäimellä “V / I/ TIME” (KUVA A-6). Ampeerimittari ilmoittaa akun latausvirran (ampeereissa): tämän vaiheen lopussa ampeerimittarin merkintä pienenee hitaasti hyvin mataliin arvoihin asti akun tehon ja tilan mukaan. AUTOMAATTINEN LATAUS Paina vastaavaa näppäintä siir tyen “TRONIC”toimintatapaan.
suojaamiseksi (mahdollinen sulfatoituneilla tai hyvin tyhjillä akuilla) on VÄLTTÄMÄTÖNTÄ, ellei ajoneuvon moottori käynnisty, antaa käynnistyslaitteen päättää 4 sekunnin käynnistysjakso. 7.
Den gjør at du kan lade batteriene med fri elektrolytvæske (WET) og hermetisk (GEL/AGM) som er brukt på motorkjøretøy (bensin og diesel), motorsykler, båter. Oppladbare akkumulatorer i samsvar med den utgangsspenning som er tilgjengelig: 6V / 3 batterier; 12V / 6 batterier; 24V / 12 batterier. - Beholderen som den er installert i har en vernegrad på IP20 og er beskyttet mot indirekt kontakt ved hjelp av en jordeledning som er anbefalt for apparater i klasse I. 3.
- Kontroller at væskenivået på batteriet er så høyt at det dekker battericellene. Hvis ikke, må det fylles på destillert vann (5-10 mm over cellene). ______________________________________________ betegningen “END” vist. ADVARSEL! BATTERISYREN ER STERKT ETSENDE, SÅ VÆR MEGET FORSIKTIG MED MÅLINGEN. ______________________________________________ Samtidig lading av flere batterier (FIG. D) Utfør meget forsiktig denne type av operasjon. BEMERK: lade ikke batterier med ulike kapasitet, utladning eller type.
apparat som er kontrollert av mikroprocessor som kan beskytte kjøretøyets elektroniske deler mot overspenning som kan oppstå under batteriets lading hvis det er utladet eller korrodert.
apparaten. - Använd batteriladdaren uteslutande inomhus och försäkra er om att ventilationen är god: UTSÄTT INTE LADDAREN FÖR REGN ELLER SNÖ. - Drag alltid först ut stickkontakten ur eluttaget innan laddningskablarna ansluts till eller lossas från batteriet. - Anslut eller frånkoppla inte batteriladdarens tänger till eller från batteriet när batteriladdaren är i funktion. - Använd absolut inte batteriladdaren inuti ett fordon eller i motorutrymmet. - Byt endast ut matningskabeln mot en originalkabel.
______________________________________________ tider: 2/4/6/10 timmar. Om den inställda tiden förflyter innan spänningen för avslutning av laddningen uppnåtts i funktionen “CHARGE”, läggs 2 timmar till automatiskt, och sedan stängs batteriladdaren av. 8-Potentiometer: Denna potentiometer gör det möjligt att ställa in laddningsströmmen både i "CHARGE" och i “TRONIC”. 9-(ON/OFF) Avstängning: Denna knapp kopplar på/avbryter fördelningen av ström mot batteriet/batterierna.
spänning på 12V, MÅSTE man ställa in batteriladdaren på läget 24V. AVSLUTNING AV LADDNINGEN - Man kan AVSLUTA laddningen genom att trycka på knappen “OFF” eller vänta tills batteriladdaren automatiskt går över till läget “OFF” efter att tiden tagit slut. - Koppla från den elektriska matningen till batteriladdaren genom att dra ut elkabeln ur eluttaget. - Koppla från den svarta laddningsklämman från fordonets chassi eller från batteriets negativa pol, (symbol -).
oberoende skydd. ______________________________________________ 8. ANVÄNDBARA RÅD - Rengör den positiva och den negativa polen från eventuella oxidavlagringar för att garantera en god kontakt med klämmorna. - Undvik absolut att sätta de båda klämmorna i kontakt med varandra när batteriladdaren är inkopplad till elnätet, koppla inte in eller från klämmorna från batteriet med batteriladdaren i funktion.
Stand-by: τάση εύμα 1A-T 12V 1,5A 1A-T 12V 1,5A 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΕΙΚ. A 1-Επιλογή του Τύπου Μπαταρίας : Μπορείτε να επιλέξετε τον τύπο μπαταρίας που πρέπει να φορτιστεί. Αυτή η επιλογή μετατρέπει αυτόματα τα κατώφλια τάσης μπαταρίας. Οι τύποι μπαταρίας που μπορείτε να επιλέξετε είναι: "GEL/AGM": μπαταρία μολύβδου-οξέος με στερεό ηλεκτρολύτη. "WET": μπαταρία μολύβδου-οξέος με υγρό ηλεκτρολύτη.
5 -10 mm. ________________________________________________________________________________ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΔΩΣΤΕ ΤΗ ΜΕΓΙΣΤΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΤΑ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΔΙΟΤΙ Ο ΗΛΕΚΤΡΟΛΙΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΕΝΑ ΟΞΥ ΑΚΡΩΣ ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΟ. ________________________________________________________________________________ - Υπενθυμίζεται ότι η κατάσταση φόρτισης μπορεί να καθοριστεί με ακρίβεια μόνο χρησιμοποιώντας ένα πυκνόμετρο, το οποίο επιτρέπει τη μέτρηση της ειδικής πυκνότητας του ηλεκτρολίτη.
ασφάλειες ή αυτόματους διακόπτες τιμής αντίστοιχης με εκείνη που αναγράφεται στην πινακίδα με το σύμβολο ( ). - Για να αποφύγετε υπερθερμάνσεις του φορτιστή, εκτελέστε την ενέργεια εκκίνησης τηρώντας ΑΥΣΤΗΡΑ τους κύκλους εργασίας/παύσης που αναγράφονται πάνω στη συσκευή. Μην επιμένετε αν ο κινητήρας του αυτοκινήτου δεν ξεκινάει: αυτό θα μπορούσε να διακυβεύσει σοβαρά την μπαταρία ή ακόμα και τον ηλεκτρικό εξοπλισμό του αυτοκινήτου.
ΕΚΚΙΝΗΣΗ. - Εκτελέστε τη φόρτιση σε αερισμένο περιβάλλον ώστε να αποφεύεται η συγκέντρωση αερίων. - ______________( RU )______________ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ - В Н И М А Н И Е : П Е Р Е Д И С П ОЛ ЬЗ О ВА Н И Е М ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ РАБОЧЕЕ РУКОВОДСТВО! - 1. ОБЩАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДАННОГО ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА - - - - - - Во время зарядки из аккумуляторной батареи выходит взрывчатый газ, избегать образования пламени и искрения.
аккумулятора. - В случае неправильного соединения или настройки на дисплее появляется мигающий символ “Err”, не исчезающий до устранения неисправности. CHARGE: Позволяет заряжать аккумулятор/ы при постоянном токе, согласно заданной величине, в соответствии с емкостью аккумулятора (ампер-час). П о с л е д о с т и ж е н и я о п р ед ел е н н о го ур о в н я напряжения аккумулятора в конце заряда, этот уровень поддерживается до истечения времени.
______________________________________________ ВНИМАНИЕ: При работе с кабелями, убедиться, что индикатор “ВЫКЛ.”, находящийся на передней панели, горит. ______________________________________________ - Проверить напряжение аккумулятора и убедиться, что заданные на передней панели зарядного устройства аккумулятора параметры совместимы с характеристиками заряжаемого аккумулятора. - Проверить полярность клемм аккумулятора: положительная полярность с символом + и отрицательная полярность с символом -.
- Для того, чтобы избежать перегрева зарядного устройства аккумулятора, выполнить операцию запуска, СТРОГО соблюдая циклы работы/паузы, указанные на устройстве. Не настаивать, если двигатель транспортного средства не заводится: таким образом вы можете серьезно повредить аккумулятор или электрическое оборудование транспортного средства.
Категорически запрещается выполнять запуски транспортного средства при отсоединенном от соответствующих клемм аккумуляторе; наличие аккумулятора является очень важным для устранения возможного избыточного напряжения, могущего образовываться вследствие энергии, накопленной в соединительных кабелях во время фазы запуска. - При фазе запуска соблюдать циклы ВКЛ. и ВЫКЛ. зарядного устройства аккумулятора. - Запуски должны выполняться только при хорошо соединенном аккумуляторе, смотри параграф ЗАПУСК.
beállítása. - Hibás csatlakoztatás vagy beállítás esetén megjelenik a display-en a villogó “Err” betűszó, amely a rendellenesség megszüntetéséig látható. CHARGE: Lehetővé teszi az akkumulátor/ok beállított érték szerinti, állandó árammal történő feltöltését, mindenképpen az akkumulátor kapacitásának (Ah) függvényében. Az akkumulátor töltésének végére elért feszültségi szint nagyon hosszú ideig megmarad.
nincs a jármű alvázához csatlakoztatva. - Csatlakoztassa a piros színű töltőcsipeszt az akkumulátor pozitív kapcsához (+ jel). - Csatlakoztassa a fekete színű töltőcsipeszt a jármű alvázához, az akkumulátortól és az üzemanyagcsőtől távol. MEGJEGYZÉS: ha az akkumulátor nincs beszerelve a járműbe, akkor közvetlenül csatlakoztassa az akkumulátor negatív kapcsához (- jel). - Helyezze áram alá az akkumulátortöltőt úgy, hogy vezesse be a tápkábelt a hálózati csatlakozóaljzatba.
Az ilyen akkumulátorok töltésének engedélyezéséhez ki kell zárni az akkumulátortöltőnek azt a belső funkcióját, amely a jármű elektronikus berendezését könnyen megrongáló túlfeszültségek elleni védelmet biztosítja.
- Folosiţi încărcătorul de baterii exclusiv în interior şi asiguraţi-vă că acesta funcţionează în medii bine aerisite. NU EXPUNEŢI APARATUL LA PLOI SAU LA ZĂPADĂ. - Deconectaţi cablul de alimentare de la reţea înainte de a conecta sau a deconecta cablurile de încărcare de la baterie. - Nu conectaţi sau deconectaţi clemele încărcătorului la/de la bornele bateriei cu acesta în funcţiune. - Nu folosiţi niciodată încărcătorul de baterii în interiorul unui vehicul sau al portbagajului.
încărcare atât în "CHARGE" cât şi în “TRONIC”. 9-(ON/OFF) Stingere: Acest buton acţionează/întrerupe debitarea curentului către baterie/baterii. ATENŢIE: Redresorul este încă alimentat, chiar cu ledul off aprins. 5. INSTALAREA ARANJAREA (FIG. C) - Dezambalaţi redresorul, efectuaţi montajul părţilor detaşate, conţinute în ambalaj.
bateriei (simb. +). - Depozitaţi redresorul la loc uscat - Închideţi celulele bateriei cu dopurile prevăzute (dacă sunt prezente). PORNIREA Apăsaţi butonul corespunzător trecând în modalitatea “START”. Pentru pornire dispuneţi redresorul în poziţia de pornire la tensiunea potrivită. În această modalitate există tre stări: - Starea de pauză, numărătoare inversă timp de „40 de secunde”; - Starea de aşteptare a pornirii din partea utilizatorului, “GO”; - Starea de pornire „4 secunde”.
- Controlaţi tensiunea bateriei înainte de a o cupla la redresor, vă amintim că 3 dopuri caracterizează o baterie de 6 volţi, 6 dopuri una de 12 volţi. În anumite cazuri, putem avea două baterii de 12 volţi; în acest caz este necesară o tensiune de 24 de volţi pentru a încărca ambii acumulatori. Asiguraţi-vă că au aceleaşi caracteristici pentru a evita dezechilibre la încărcare.
Mogą być ustawiane następujące typy akumulatorów: "ŻELOWY/AGM": akumulator ołowiowo-kwasowy z elektrolitem stałym. "WET": akumulator ołowiowo-kwasowy z elektrolitem ciekłym. 2-Ustawienie napięcia akumulatora: Ten k l a w i s z u m o ż l i w i a u s t a w i e n i e n a p i ę c i a akumulatora/ów. Przewidziane są następujące napięcia robocze: “6V”:3 elementy; “12V”:6 elementów; “24 V”:12 elementów.
- Przypomina się, że dokładny stan naładowania akumulatora można określić jedynie przy użyciu densymetru, który umożliwia zmierzenie specyficznej gęstości elektrolitu; orientycyjnie ważne są następujące wartości gęstości substancji rozpuszczonej (Kg/l w temp. 20°C): 1.28 = akumulator naładowany; 1.21 = akumulator częściowo wyładowany; 1.14 = akumulator rozładowany.
pojazdu. - Fazę włączania prostownika, sygnalizowaną przez napis “RUN”wyświetlony na wyświetlaczu należy zakończyć również wtedy, kiedy silnik pojazdu nie zaczyna się obracać. ______________________________________________ - zwarcie (zaciski ładujące stykają się ze sobą); - zamiana biegunowości na klemach akumulatora. W urządzeniach wyposażonych w bezpieczniki, w razie konieczności należy wymienić je na takie same bezpieczniki, posiadające tę samą wartość prądu znamionowego.
UJISTĚTE, ŽE JE NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ PŘEPNUTA DO POLOHY „OFF“. _______________( CZ )_____________ NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM NABÍJEČKY AKUMULÁTORŮ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ! 1. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ TÉTO NABÍJEČKY AKUMUÁTORŮ - Během nabíjení se z akumulátorů uvolňují výbušné plyny, a proto zabraňte vzniku plamenů a jisker. NEKUŘTE. - Umístěte nabíjený akumulátor do větraného prostoru.
obdobnými funkcemi jako v předešlém režimu, avšak s předem stanovenými prahovými hodnotami napětí. START: Funkce START umožňuje provádět startovací cykly, v rámci kterých zapnutí (ON) trvá 4 sekundy a vypnutí (OFF) trvá 40 sekund. 4-STAND-BY: Funkce STAND-BY nabízí napájecí zdroj a stabilizovaný výstup 12VDC-1,5A. Při zasunutí zástrčky konektoru STAND-BY se na výstupu zapalovače cigaret automaticky rozsvítí příslušná LED.
Ampérmetr znázorňuje nabíjecí proud akumulátoru (v ampérech): Během této fáze bude možné pozorovat, že údaj na ampérmetru se pomalu zmenší až na velmi nízké hodnoty, v souladu s kapacitou a stavem akumulátoru. AUTOMATICKÉ NABÍJENÍ Stiskněte odpovídající tlačítko, čímž přejdete do režimu „TRONIC“. Přepněte nabíječku akumulátorů do polohy „ON“ stisknutím příslušného tlačítka, umístěného na čelním panelu.
akumulátorů) je TŘEBA v případě, že se motor nezačne otáčet, nechat dokončit 4-sekundový startovací cyklus. _______________( SK )_____________ 7. OCHRANNÁ ZAŘÍZENÍ NABÍJEČKY AKUMULÁTORŮÍ (OBR. E) Nabíječka akumulátorů je vybavena ochranou, která zasahuje v případě: - přetížení (nadměrný proud dodávaný do akumulátoru); - přepětí (příliš vysoké napětí akumulátoru nebo příliš vysoké okamžité nabíjecí napětí); - zkratu (nabíjecí kleště jsou vzájemně spojené); - záměny polarity na svorkách akumulátoru.
2. ÚVOD A ZÁKLADNÝ POPIS Popísané modely predstavujú nabíjačky akumulátorov/štartovacie zariadenia s jednofázovým napájaním 230Vac 50/60Hz, ovládané elektronicky mikropočítačom, s konštantným prúdom a napätím. Umožňujú nabíjanie olovených akumulátorov s voľným elektrolytom (WET) a hermeticky uzatvorených akumulátorov (GEL/AGM), používaných v motorových vozidlách (benzínových i dieselových), motocykloch a plavidlách.
- Prípadné predlžovacie káble napájacieho kábla musia Ampérmeter znázorňuje nabíjací prúd akumulátora (v mať vhodný prierez, ktorý nesmie byť v žiadnom prípade ampéroch): Počas tejto fázy bude možné pozorovať, že menší než prierez dodaného kábla. tento parameter pomly klesá až na veľmi nízku hodnotu, v - Je povinnosťou uzemniť prístroj s použitím žltozeleného náväznosti na kapacitu a stav akumulátora.
štartovania. Nedodržanie týchto pokynov by mohlo poškodiť elektroniku vozidla. ______________________________________________ nemu dôjsť v prípade akumulátorov, v ktorých došlo k vytvoreniu síranu alebo v prípade značne vybitých akumulátorov) je POTREBNÉ, v prípade, keď sa motor nezačne otáčať, nechať dokončiť 4-sekundový štartovací cyklus.
aby sa zabránilo hromadeniu plynu. _______________( SI )_____________ PRIROČNIK NAVODIL ZA UPORABO POZOR: PRED UPORABO POLNILCA BATERIJ POZORNO PREBERITE PRIROČNIK NAVODIL ZA UPORABO! 1. SPLOŠNA VARNOST ZA UPORABO TEGA POLNILCA BATERIJ - Med samim polnjenjem baterija oddaja eksplozivne pline, preprečite da ne pride do iskrenja in plamena. PREPOVEDANO KAJENJE. - Baterije, ki se polnijo, namestiti v zračen prostro - Neizkušeno osebje je treba pred uporabo naprave primerno poučiti.
cikli, ki trajajo "4 s ON" in "40 s OFF". 4- V PRIPRAVLJENOSTI: Funkcija STAND-BY omogoča napajalnik s stabiliziranim izhodom 12VDC-1,5A. Ko priključite vtikač priključka za STAND-BY na izhod vžigalnika cigaret, samodejno zasveti ustrezna svetleča dioda. Ta funkcija se lahko izvede tudi sočasno s polnjenjem akumulatorja, če omogočite funkcijo "POLNJENJE". 5- Signaliziranje stanja polnjenja akumulatorja: Stanje akumulatorja prikazujejo tri svetleče diode, ki odčitavajo napetost akumulatorja.
prekinjal tok polnjenja do akumulatorja. Tudi v tem primeru je mogoče nadzorovati parametre napetosti akumulatorja in toka za polnjenje na zaslonu s tipko V/I/TIME (čas)”. Tok za polnjenje je mogoče nastaviti na predstavljeni način. Med prekinitvami se na zaslonu prikaže napis "END". Sočasno polnjenje več akumulatorjev (SLIKA D) Ta postopek izvajajte zelo previdno. POZOR; ne polnite akumulatorjev, ki se med seboj razlikujejo po zmogljivosti, razelektrenju in tipu.
mostički ali drugim materialom. Postopek zamenjave varovalke je treba vedno izvesti, ko je napajalni kabel IZKLOPLJEN iz omrežja. Vsa alarmna stanja preprečujejo oddajanje toka proti akumulatorju, razen pomožnega akumulatorja, ki ima neodvisno zaščito. _________________________________________________________________________________ 8. UPORABNI NASVETI - Očistite pozitivni in negativni pol morebitnih rjastih oblog, tako da zagotovite dober oprijem klešč.
Stand-by: Napon Struja 1A-T 12V 1,5A 1A-T 12V 1,5A 4. OPIS PUNJAČA BATEIJE SL. A 1-Odabir vrste baterije : Moguće je odabrati vrstu baterije koju se mora napuniti. Ovim se odabirom automatski mijenjaju granice napona baterije. Vrste baterija koje se mogu odabrati su slijedeće: "GEL/AGM": olovno-kiselinska baterija sa krutom elektrodom. "WET": olovno-kiselinska baterija sa tekućom elektrodom. 2-Odabir napona baterije: Ova tipka omogućava odabir napona baterije/baterija.
ploči punjača baterije kompaktibilne sa osobinama baterije koju se puni. - Provjeriti polaritet pritezača baterije: pozitivan simbol + i negativan simbol -. NAPOMENA: ako se simboli ne raspoznaju, prisjećamo da je pozitivni pritezač onaj koji je spojen na šasiju vozila. - Spojiti hvataljku za punjenje crvene boje na pozitivni pritezač baterije (simbol +). - Spojiti hvataljku za punjenje crne boje na šasiju vozila, udaljenu od baterije i cijevi za gorivo.
“L2” srednja zaštita sa aktivnim prepoznavanjem greške u spajanju i/ili setiranju, zaštita o prekomjernog napona i aktivni ripple. “L3” onesposobljene sve zaštite. - Memorizirati odabranu ociju držeći pritisnutom na 4 sekunde tipku “I / V / TIME”. Prilikom svakog paljenja punjač baterije automatski prelazi na maksimalnu razinu zaštite “L1”.
P R I E A K U M U L I AT O R I A U S , Į S I T I K I N T I , A R AKUMULIATORIAUS ĮKROVIKLIS YRA "OFF" PADĖTYJE. 2. ĮVADAS IR BENDRAS APRAŠYMAS Aprašyti modeliai yra akumuliatoriaus įkrovikliai/starteriai, maitinami 230Vac 50/60Hz vienfaziai, valdomi elektroniniu būdu nuolatine srove ir įtampa mikro-kontrolės įtaiso pagalba.
skersmens, ir ne mažesnio kaip originalaus laido. - Yra būtina prietaisą sujungti su žeme, naudojant geltonos-žalios spalvos maitinimo kabelio laidininką, pažymėtą etikete ( W ), tuo tarpu kiti du laidininkai turi būti prijungti prie įtampos tinklo. 6. DARBAS (PAV.A-6). Amperometras parodo akumuliatoriaus įkrovimo srovę (amperais): šios fazės pabaigoje pastebėsite, kad amperometro parodymai palengva mažės iki tol, kol pasieks labai žemas vertes priklausomai nuo akumuliatoriaus pajėgumo ir stovio.
akumuliatorius yra lemiamas veiksnys stengiantis panaikinti galimą įtampos perviršį, kuris galėtų atsirasti dėl sujungimo laiduose paleidimo fazėje susikaupusios energijos. Šių nurodymų nepaisymas gali sugadinti automobilio elektroniką.
dėl sujungimo laiduose paleidimo fazėje susikaupusios energijos. - Paleidimo fazėje laikykitės akumuliatoriaus įkroviklio ON ir OFF ciklų. - Paleidimas turi būti atliekamas išskirtinai tik prie taisyklingai sujungto akumuliatoriaus, žiūrėti paragrafą PALEIDIMAS. - Atlikti įkrovimą tik gerai vėdinamoje aplinkoje, tokiu būdu bus išvengiama dujų susikaupimo. _______________( EE )_____________ KASUTUSJUHEND T Ä H E L E PA N U : E N N E A K U L A A D I J A KASUTAMIST LUGEGE HOOLEGA LÄBI KASUTUSJUHEND! 1 .
automaatselt vastav diood. Seda funktsiooni saab kasutada üheaegselt aku laadimisega (koos funktsiooniga “CHARGE”). 5-Aku laetuse näitamine: Kolm valgusdioodi näitavad aku staatust, määrates kindlaks selle pinge. Ülemine diood märgib, et aku on täis, kuna selle pinge on võrdne või suurem eelnevalt seadistatud väärtusest. Keskmine diood näitab, et akut on võimalik veel rohkem täis laadida; kõige alumine diood näitab, et aku on tühi. NB: dioodi näitude detailseks kirjelduseks vt JOON.
ampermeetril. NB: Kahe järjestikku ühendatud 12V nimipingega aku korral TULEB akulaadija seadistada väärtusele 24V. LAADIMISE LÕPP - Laadimise saab LÕPETADA, vajutades lülitile “OFF” või lastes laadijal ennast peale aja lõppemist automaatselt “OFF” asendisse lülitada. - Võtke laadija toitejuhe vooluvõrgust välja. - Ühendage must laadimisklamber lahti masina šassii või aku negatiivse klemmi küljest (sümb. -). - Ühendage punane laadimisklamber lahti aku positiivse klemmi küljest (sümb. +).
kontrollige, et akud oleksid ühesuguste omadustega. - Enne käivitamist laadige akut lühikest aega (mõne minuti jooksul): see piirab käivitusvoolu tugevust ja samuti kulub vähem voolu. Kiirlaadimise teostamiseks peab laadija olema kindlasti laadimisrežiimil, mitte käivitusrežiimil. Pidage meeles, et enne sõiduki käivitamist tuleb kindlasti kontrollida, et aku oleks korralikult klemmidega (+ ja -) ühendatud ja et see oleks korras (sulfaadist puhas ja terve).
uz displeja parādās mirgojošs uzraksts "Err" un pazūd tikai pēc kļūmes novēršanas. CHARGE: Ļauj lādēt akumulatoru(-s) ar konstantu strāvu, izmantojot iestatīto vērtību, kura ir izvēlēta saskaņā ar akumulatora kapacitāti (Ah). Pēc noteiktās akumulatora sprieguma vērtības sasniegšanas, kas norāda uz uzlādēšanas beigām, tā tiek uzturēta līdz iestatītā laika beigām.
(simbols -). - Iespraudiet akumulatoru lādētāja barošanas vadu elektrotīkla ligzdā. Uzstādiet mugurpusē esošo slēdzi stāvoklī ( I ). - Pārbaudiet akumulatora spriegumu un pārliecinieties, ka uz lādētāja paneļa veiktie iestatījumi atbilst lādējamā akumulatora raksturojumiem. To var pārbaudīt, izmantojot atbilstošo pogu režīmā "TEST". - Ar potenciometra palīdzību uz priekšējā paneļa iestatiet atbilstošo strāvu. UZLĀDĒŠANA Nospiediet atbilstošo pogu, lai pārslēgtos uz režīmu "CHARGE".
- Saglabājiet veikto izvēli, nospiežot pogu "I / V / TIME" un turot to apmēram 4 sekundes. Pēc katras ieslēgšanas akumulatora lādētājs automātiski iestata maksimālo aizsardzības līmeni "L1". IEDARBINĀŠANA, KAD AKUMULATORS IR ĻOTI IZLĀDĒJIES VAI PAKĻAUTS SULFURIZĀCIJAI (NAV REKOMENDĒTS): Lai ļautu iedarbināt dzinēju, kad akumulatori ir pamatīgi pakļauti sulfurizācijai vai ir ļoti izlādējušies, iedarbināšanas laikā var būt nepieciešams izslēgt elektronikas aizsardzību (NAV REKOMENDĒTS).
- - - устройство, както за зареждане, така и за първоначално пускане на акумулатора, същото важи и за препоръките на производителя на акумулатори. Това зарядно устройство за акумулатори включва такива части като превключватели и релета, които могат да предизвикат появата на дъга или искри;затова, ако използвате зарядното устройство в гараж или друго подобно помещение, поставете го на подходящо за съхранението му, място.
В състояние “CHARGE”, в случай, че изтече зададеното време преди достигане на напрежението в края на зареждането, автоматично се добавят 2 часа, после зарядното устройство се изключва. 8-Потенциометър: Този потенциометър позволява задаване на зарядния ток, както в "CHARGE", така и в “TRONIC”. 9-(ON/OFF) Изключване: Този бутон, позволява/прекъсва отдаването на ток към акумулатора/акумулаторите. ВНИМАНИЕ: Зарядното устройство все още се захранва, въпреки че индикаторна лампа off свети. 5.
акумулатори с различен капацитет, степен на изтощеност и от различен тип. Когато се налага да зареждате едновременно няколко акумулатори, можете да прибегнете към "серийно" или "паралелно" свързване. Между двете системи, се препоръчва серийно свързване, тъй като по този начин може да се контролира циркулиращия ток в двата акумулатора, който ще бъде тока показван от амперметъра.
намесва в случай на: - свръх натоварване (прекалено подаване на ток към акумулатора); - свръх напрежение (прекалено високо напрежение на акумулатора или моментно натоварване); - късо съединение (щипки за зареждане поставени в контакт между тях); - обръщане на полярността между клемите на акумулатора. - Пускането става непременно при правилно свързан акумулатор, виж параграф ПУСКАНЕ. - Извършвайте зареждането в проветрива среда, за да избегнете натрупването на газ.
FIG.
FIG. B - Very flat or sulphated battery. Batteria molto scarica o solfatata. Batterie très déchargée ou sulfatée. Batterie stark entladen oder sulfatiert. Batería muy descargada o sulfatada. - Half-charged battery. Batteria semicarica. Batterie semi-chargée. Batterie halb aufgeladen. Batería semi-cargada. - Charged battery. Batteria carica. Batterie chargée. Batterie voll aufgeladen. Batería cargada. - Running starting. Avviamento in corso. Démarrage en cours. Laufender Start. Arancador en curso.
FIG. C FIG.
( GB ) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD.
( CZ ) ZÁRUKA Výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu, uvedeného na záručním listě. Vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se ZAPLACENÝM POŠTOVNÝM a budou vráceny na NÁKLADY PŘÍJEMCE.