ERGO TM OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO Tempur-Pedic Customer Service U.S.: 1-800-821-6621 | Canada: 1-800-887-4321 | México: 01-722-273-1810 Service à la clientèle Tempur-Pedic É-U. : 1-800-821-6621 | Canada : 1-800-887-4321 | México: 01-722-273-1810 Servicio al Cliente Tempur-Pedic É-U.
table of contents Safety Precautions and Usage Statements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Base Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
table des matières Consignes de sécurité et directives d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22 Liste des pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Aperçu de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
tabla de contenidos Precauciones de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-42 Lista de las Partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Diagrama de la Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
safety precautions and usage statements Attention: Important Safety Disclaimers Read all instructions before using your TEMPUR-PEDIC ERGO adjustable base. SAVE THESE INSTRUCTIONS. To reduce the risk of shock, burns, fire or injury: Always unplug the base from the electrical outlet before servicing any part of the base. To reduce risk of electric shock, unplug the base before cleaning. To safely disconnect, ensure the base is in a flat position with all motors off, and unplug from power source.
safety precautions and usage statements OUTPUT: DC 29V 2.0A WATTS: 58W Product Ratings: The lift motors are not designed to operate continuously for more than two [2] minutes in an eighteen [18] minute time period or approximately 10% duty cycle. Attempting to circumvent or exceed this rating will shorten the life expectancy of the product and may void the warranty. The massage motors are not designed to operate continuously for more that 30 minutes at a time.
parts list Before discarding the packing materials, ensure all the parts are accounted for. All electronics and components that need to be installed are located in boxes under the base or attached to the frame.
base overview USB Ports Underbed Light Battery Backup Box Massage Motor Massage Motor Underbed Light Head Motor Foot Motor USB Ports 4 Control Box Underbed Light
quick reference guide Not to scale. For illustration purposes only. Read all instructions before beginning installation. Control Box Power Supply connection ports to head and foot motors (massage and lift). Installed under the base. Power Cord Input Power Cord Battery Backup Box USB Charging Ports Splitter USB Charger Splitter Underbed Lighting If installing a split unit, see page 15.
installation guide Always use two people when setting up the base. STEP 1 STEP 4 Place the bed base box in a desired location with the bottom of the box facing up. Remove the binding straps and packing materials, making sure not to puncture the box with any sharp objects. STEP 2 If installing a split unit, see page 15. Locate the battery backup box and install (2) 9-Volt batteries (not included). (For operating instructions see page 13).
installation guide STEP 7 Carefully flip the base over on to its legs. Important: Two people are required to move the bed base. Do not drag across the floor. Do not rest frame on its side, excessive pressure may damage the legs. STEP 10 Slide the left side of the mattress retainer bar into the bracket. Pull the retainer bar to the opposite bracket and secure the right side. STEP 8 Plug the power cord into a power source. A surge protector is recommended.
divided base installation guide Always use two people when setting up the base. STEP 2 Once aligned, locate 4 bolts in the middle frame. Secure bolts with nuts and washers as seen in Fig. C and D. C-Clamps (2) 5mm Hex Wrench (1) Long and Short Bolts (4 of each) 13mm Wrench (1) Fig. C Fig. D Nuts (8) and Washers (16) STEP 1 STEP 3 Push and align the head and foot sections together. Make sure to align the bolt holes as seen in Fig. A. The frames also need to be aligned as seen in Fig. B. Fig.
divided base installation guide STEP 4 STEP 5 To install King/Cal King Headboard Brackets (sold separately) see instructions on page 16-17. Plug the foot motor into control box. Attach the legs by screwing them into the leg threads. Do this on all four corners and on the diagonal sides in the middle. Refer to Fig. G. Connect the foot motor and foot massage motor cable to the appropriate labeled ports on the control box. Connect the LED cord to the main LED box. Fig.
remote control Remote Control arrives paired to the adjustable base. Three (3) AAA batteries are required to operate the remote. MASSAGE Head Zone Massage Control Activates simple steady-state massage and toggles through 2 intensity levels. Low, high and off. Foot Zone Massage Control Activates simple steady-state massage and toggles through 2 intensity levels. Low, high and off. Massage Wave Mode Control Turns on and activates programmed massage mode. Toggles wave modes 1, 2 ,3 and off.
remote control Remote Control arrives paired to the adjustable base. Three (3) AAA batteries are required to operate the remote. PRESET ADJUST Head Position Adjustments Use to raise and lower the head section of your adjustable base. Foot Position Adjustments Use to raise and lower the foot section of your adjustable base. Zero G ‡ Adjusts your legs to relieve pressure off the lower back. Flat * One-Touch Flat lowers head and foot to flat position and turns off massage (if running).
remote control pairing Remote Pairing The original remote that comes in the box is already paired to the adjustable base. No further action is required. In the event that the remote is not paired with the base, follow the steps below. STEP 1 Locate the battery backup box and press the button TWICE. A light on the battery back up box will illuminate. Battery backup box button *ALTERNATE REMOTE PAIRING PROCESS Locate the control box (see parts list on page 4) and press the button twice.
emergency battery backup box Two (2) 9 Volt batteries are required to operate the battery backup box feature and are NOT included. OVERVIEW For emergency use only, in case of a power outage. In the event that the base is stuck in an articulated position during a power outage, the battery backup box will return the base to a flat position. Batteries are not to be used for normal operation of the base. STEP 1 Install the 9 Volt batteries into the provided battery backup box.
connecting strap (optional) Connecting straps are secured to the base frame upon delivery. OVERVIEW If a split setup is being installed, plastic connecting straps are provided (one per base) to secure the bases together. Use both straps to secure the head and foot portions together. STEP 1 With the bases in their desired location, slightly loosen both legs to allow the strap to fit on the leg bolt, between the leg washer and frame. STEP 2 Slide side (a) of the connecting strap onto leg bolt.
syncing two bases (optional) A Sync Cord is included with Twing Long, Split Queen, and Split Cal King size bases. The Sync Cord connects the two control boxes to a single remote for the synchronization of two bases. STEP 1 Unplug the base(s) from power source. STEP 6 Check to ensure all cords are securely attached. Both remotes will now operate both bases simultaneously. STEP 2 Disconnect the battery backup box cable from each control box or splitter cable (make note where the cable was plugged in).
headboard bracket installation guide (optional) Headboard Brackets are an optional accessory and are not included. A 9/16” & 1/2” socket and crescent wrench are necessary to complete installation. STEP 1 a.) Align the hole in the bracket to the brass sleeve into which the leg threads. Hold the bracket in place and screw the leg into the base until it is snug. DO NOT OVERTIGHTEN. Too much force may cause the leg to spin freely.
headboard bracket installation guide (optional) King/Cal King Headboard Brackets are an optional accessory and are not included. A 9/16” (14mm) socket wrench and 1/2” (13mm) crescent wrench are necessary to complete installation. STEP 1 STEP 2 a.) Align the hole in the bracket to the brass sleeve into which the leg threads. Hold the bracket in place and screw the leg into the base until it is snug. DO NOT OVERTIGHTEN. Too much force may cause the leg to spin freely.
troubleshooting If one or more functions on the bed base have stopped operating: ADJUSTABLE BASE • Check under the bed base to verify that the wired connections are secure and that there are no cords or bedding obstructing the movement of the base. • Check to ensure the LED light is illuminated on the control box. If there is no light, verify that the input and power cords are properly connected. • Unplug the base for 60 seconds to reset the electronic components.
warranty information Limited Warranty for TEMPUR-PEDIC ERGO TM TEMPUR-PEDIC NORTH AMERICA, LCC (TEMPUR-PEDIC ) WARRANTS THAT IT WILL, AT TEMPUR-PEDIC’S OPTION, REPLACE OR REPAIR PURCHASER’S TEMPUR-PEDIC ERGO MODEL IF IT IS DEFECTIVE DUE TO FAULTY WORKMANSHIP OR MATERIALS, SUBJECT TO THE LIMITATIONS DESCRIBED IN THIS WARRANTY. ® ® TM TEMPUR-PEDIC UNDERTAKES NO RESPONSIBILITY FOR THE QUALITY OF THE GOODS EXCEPT AS OTHERWISE PROVIDED IN THIS WARRANTY.
warranty information If you did not purchase this TEMPUR-PEDIC ERGO model directly from Tempur-Pedic , proof of purchase will be required to demonstrate that you are the original purchaser and eligible to make a valid claim under this Warranty. TM ® If original proof of purchase is not provided by the purchaser, Tempur-Pedic reserves the right to determine if the unit is covered, or is not covered, by this Warranty and may use the manufacturing date as the warranty commencement date.
consignes de sécurité et directives d’utilisation Attention : Avertissements importants relatifs à la sécurité Veuillez lire toutes ces consignes avant d’utiliser votre base réglable TEMPUR-PEDIC ERGO MD CONSERVEZ CES CONSIGNES. Pour réduire les risques de chocs électriques, brûlures, incendies ou blessures : Vous devez toujours débrancher la base réglable de la prise électrique avant tout nettoyage ou entretien de quelque partie que ce soit de la base. Afin de réduire les risques de chocs électriques.
consignes de sécurité et directives d’utilisation SORTIE: WATTS: DC 29V 2.0A 58W c’est tout à fait normal. Entretien du tissu: Classification du produit: Les moteurs de levage n’ont pas été mis au point pour fonctionner en continu pendant plus de deux (2) minutes durant un laps de temps de dix-huit (18) minutes ou environ 10% de leur cycle de fonctionnement. Le fait de contourner ou d’excéder cette limite peut réduire la durée de vie du produit et la garantie.
liste des pièces Avant de vous débarrasser des matériaux d’emballage, assurez-vous que toutes les pièces sont incluses. Vous trouverez toutes les pièces électriques et les composants devant être installés dans les boîtes sous la base ou attachés au cadre. A) Télécommande sans fil (1) et piles AAA (3). B) Barre de retenue de matelas (1)* C) Pattes de lit (4) (6 pattes avec les formats T.grand/T.
aperçu de la base Ports USB Lumière sous le lit Boîtier de piles de secours Moteur pour massage Moteur pour massage Lumière sous le lit Moteur de la tête Moteur du pied Ports USB 24 Boîte de contrôle Lumière sous le lit
guide de référence rapide Non à l’échelle. Pour finsd’illustration seulement.Liretoutesles directives avantdecommencerl’installation. Boîte de contrôle Bloc d’alimentation Ports de connexion aux moteurs de la tête et du pied. (massage et élévation) installés sous la base. Cordon d’alimentation Corde d’entrée Ports de charge USB Boîtier de piles de secours Diviseur Chargeur USB Diviseur Lumière sous le lit Pour l’installation d’une base divisée, voir pages 35.
guide d’installation Pour des raisons de sécurité, l’installation de la base réglable nécessite la collaboration de deux personnes. ÉTAPE 1 Placez la boîte de la base réglable à l’endroit désiré en la déposant à l’envers, c’est-à-dire que le dessous de la boîte est orienté vers le haut. Retirez les matériaux d’emballage et assurez-vous de ne pas transpercer la boîte avec tout objet pointu.
guide d’installation ÉTAPE 7 Remettez soigneusement la base sur ses pattes. Important : La manipulation de la base nécessite la collaboration de deux personnes. Ne pas traîner la base sur le plancher. Ne laissez pas le cadre de lit reposer sur le côté, une pression excessive pourrait endommager les pattes. ÉTAPE 10 Glissez le côté gauche de la barre de retenue du matelas dans la fixation. Tirez la barre de retenue dans la fixation opposée et sécurisez le côté droit.
guide d'installation pour base divisée – TG/TG CAL L’installation de la base nécessite la collaboration de deux personnes. ÉTAPE 2 Une fois l’alignement complété, installez quatre (4) boulons courts au milieu du cadre. Fixez les boulons avec les écrous et les rondelles, tel que montré aux Fig. C et D. Brides en C (2) Les boulons longs (4) et courts (4) Clé diagonale 5mm (1) Des écrous (8) et les rondelles (16) Clé de 13 mm (1) ÉTAPE 1 Fig.
guide d'installation pour base divisée – TG/TG CAL ÉTAPE 4 ÉTAPE 5 Pour installer les fixations de la tête de lit (vendues séparément), voir les directives en page 37 du manuel du propriétaire. Fixez les pattes de lit en les vissant dans le filetage à cet effet. Répétez pour les quatre (4) coins et pour les côtés en diagonale au milieu. Référez-vous à la Fig. G. Connectez les câbles du moteur de la tête et du moteur de massage de la tête aux ports identifiés sur le boîtier de contrôle.
télécommande La télécommande arrive couplée à la base réglable. Trois (3) piles AAA sont nécessaires pour opérer la télécommande. MASSAGE Contrôle de la zone du massage de tête : Active le massage continu de base et offre deux niveaux d’intensité : faible et élevé. Arrêt. Contrôle de la zone du massage du pied : Active le massage continu de base et offre deux niveaux d’intensité : faible et élevé. Arrêt.
couplage de la télécommande La télécommande arrive couplée à la base réglable. Trois(3) piles AAA sont requises pour opérer la télécommande. PRÉRÉGLÉE AJUSTER Ajustement de la position de la tête À utiliser pour élever et abaisser la section de la tête de votre base réglable. Ajustement de la position du pied À utiliser pour élever et abaisser la section du pied de votre base réglable. Zéro Gravité ‡ Ajuste vos jambes pour soulager la pression au bas du dos.
couplage des télécommandes Couplage de la télécommande La télécommande d’origine arrive déjà couplée à la base réglable. Aucune autre action n’est requise. Si la télécommande n’est pas couplée à la base, veuillez suivez les étapes ci-dessous. ÉTAPE 1 Localisez le boîtier des piles de secours et appuyez DEUX FOIS sur le bouton. Un voyant s’alumera sur le boîtier des piles de secours.
boîtier de piles de secours Deux (2) piles de 9-volt sont nécessaires pour opérer les fonctions du boîtier des piles de secours. Les piles NE SONT PAS INCLUSES. APERÇUE Pour utilisation en situation d’urgence seulement, en cas d’une panne de courant. Dans le cas où la base serait bloquée dans une position articulée durant une panne de courant, le boîtier des piles de secours remettra la base en position à plat ou horizontale.
bande de connexion Les bandes de connexion ont été fixées au cadre de la base lors de l’expédition. APERÇU S’il s’agit d’une installation de base divisée, les bandes de connexion en plastique sont fournies (une par base) pour réunir les bases. Utilisez les deux bandes de connexion afin de sécuriser les panneaux de la tête et du pied ensemble.
synchronisation de deux bases Un cordon de synchronisation est inclus avec la base simple long, divisées de format grand, et Très grand lit CAL divisé. Le cordon de synchronisation connecte les deux boîtiers de contrôle à une seule télécommande afin d’assurer la synchronisation des deux bases. ÉTAPE 1 Débranchez les bases de la source d’alimentation. ÉTAPE 2 Débranchez le câble du boîtier des piles de secours de chaque boîtier de contrôle ou câble diviseur (notez l’endroit où le câble était branché.
guide d’installation des fixations de la tête de lit Les fixations de la tête de liut sont des accessoires optionnels et ne sont pas incluses. Une clé à douilles de 9/16’’ + une clé à molette de 1/2’’ sont nécessaires pour compléter l’installation. ÉTAPE 1 a.) Alignez le trou dans la fixation avec la douille en laiton dans laquelle se visse la patte de lit. Maintenez la fixation en place et vissez la patte dans la base jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée.
guide d’installation des fixations de la tête de lit pour TG lit / TG lit CAL divisè Les fixations de la tête de lit pour très grand lit et très grand lit CAL divisé sont des accessoires optionnels et ne sont pas incluses. Une clé à douilles de 9/16’’ + une clé à molette de 1/2’’ sont nécessaires pour compléter l’installation. ÉTAPE 1 a.) Alignez le trou dans la fixation avec la douille en laiton dans laquelle se visse la patte de lit.
dépannage Si une ou plusieurs fonctions sur la base de lit ont cessé de fonctionner : BASE RÉGLABLE • Vérifier sous la base réglable si toutes les connexions sont bien fixées et qu’aucun cordon ou aucune pièce de literie n’entrave les mouvements de la base. • Vérifiez si le voyant DEL vert est bien allumé sur le boîtier de contrôle. S’il n’est pas allumé, vérifiez si l’entrée et les cordons d’alimentation sont connectés adéquatement.
Renseignements sur la garantie Limited Warranty for TEMPUR-PEDIC ERGO MD TEMPUR-PEDIC NORTH AMERICA, LLC (“ TEMPUR-PEDIC “) GARANTIT QU’IL REMPLACERA OU RÉPARERA, À SA SEULE DISCRÉTION, LE MODÈLE TEMPUR-PEDIC ERGO DE L’ACHETEUR S’IL S’AVÈRE DÉFECTUEUX EN RAISON D’UN DÉFAUT DE MATÉRIAUX OU DE FABRICATION, SOUS RÉSERVE DES LIMITATIONS DÉCRITES DANS CETTE GARANTIE. © MD TEMPUR-PEDIC DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À LA QUALITÉ DES PRODUITS SAUF DISPOSITIONS CONTRAIRES DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
informations sur la garantie La décision de réparer ou de remplacer les pièces défectueuses en vertu de cette garantie devra être prise par Tempur-Pedic à son choix et à sa seule discrétion. À l’exception de la garantie fournie pour le cadre de ce produit, il n’y a plus aucune garantie après cinq années à compter de la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée.
precauciones de seguridad Atención: Restricciones importantes sobre la seguridad Lea todas las instrucciones antes de usar su base ajustable. TEMPUR-PEDIC ERGO TM GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Responsabilidad para el uso doméstico y en el hospital: Para reducir el riesgo de recibir una descarga eléctrica, asegúrese que la base está en una posición horizontal con todos los motores apagados y desenchufe la base del tomacorriente o del regulador de voltaje antes darle mantenimiento o de limpiarla.
precauciones de seguridad POTENCIA DE SALIDA: DC 29V 2.0A WATTS: 58W Cuidado de motores de masaje: Los motores de masajes no están diseñados para que funcionen por más de 30 minutos a la vez. Por favor, permita que el sistema de masaje descanse al menos 30 minutos antes de hacerlo funcionar una vez más. Peso límite: Los límites de peso en los cuales ha sido diseñada la base TEMPUR-PEDIC ERGO es de 300 k.
lista de partes Antes de desechar los materiales de empaque asegúrese de que tiene todas las partes. Algunas piezas pueden estar fijadas a la base o dentro de cajas, por favor verifique cuidadosamente. A) Control remoto inalámbrico y (3) pilas triple A. B) Barra de retención del colchón (1)* C) Patas (4) (6 Patas incluido con King/Cal King) D) Cable de alimentación (1) E) Fuente de alimentación (1) F) Caja de emergencia (1) (req.
diagrama de la base Puertos USB Luz debajo de la Cama Caja de emergencia Motor de masaje cabecera Motor de masaje piecera Luz debajo de la Cama Motor de elevación de cabecera Motor de elevación de piecera Puertos USB 44 Caja de control Luz debajo de la Cama
diagrama de conexiones Antes de comenzar la instalación, verifique este diagrama para saber cómo debe conectar los cables.
instalación de la base Se necesitan siempre dos personas para instalar la base. PASO 1 PASO 4 Coloque la caja de la base de la cama en el lugar deseado, con la parte de abajo de la cama hacia arriba. Quite las cintas de seguridad y los materiales de empaque con cuidado de no perforar la caja con algún objeto afilado. PASO 2 Saque la base de la caja, dejando la parte de abajo de la base hacia arriba.
instalación de la base PASO 7 PASO 10 Con cuidado gire la base y póngala con las patas sobre el piso. Importante: Hacen falta dos personas para girar la base de la cama. No la arrastre por el piso. No deje descansar el marco de lado ya que la presión excesiva puede dañar las patas. Deslice la parte izquierda de la barra de retención del colchón dentro del soporte. Jale la barra de retención hacia el soporte opuesto y asegure el lado derecho.
instalación para bases King Size o King California Se necesitan siempre dos personas para instalar la base. PASO 2 Una vez alineados, instale 4 pernos cortos en el marco central. Asegure los tornillos con tuercas y arandelas como se ve en las Figuras C y D. Abrazaderas-C (2) Tuercas (8) y Arandelas(16) Pernos Largos (4) Llave hexagonal de 5mm (1) Llave de 13mm (1) Pernos Cortos (4) PASO 1 Fig. D PASO 3 Empuje y alinee juntas las secciones superiores e inferiores.
instalación para bases King Size o King California PASO 4 PASO 5 Para instalar los soportes de cabecera (se venden por separado) vea las instrucciones en la página 57. Fije las patas atornillándolas en los orificios indicados para ello. Haga esto en las cuatro esquinas y en los lados diagonales en el medio. Consulte la figura G. Conecte el motor de elevación de piecera y el cable del motor del masaje de piecera a los puertos etiquetados apropiados en la caja de control.
control remoto El Control Remoto se entrega previamente sincronizado y/o configurado a su base ajustable. Se necesitan tres (3) pilas AAA para que funcione el control remoto (incluidas) MASAJE Control Masaje en la Zona de la Cabeza: Active el masaje de nivel constante simple y pase a través de los niveles de intensidad: Bajo, alto y apagado. Control del Masaje en la Zona de los Pies: Active el masaje de nivel constante simple y pase a través de los niveles de intensidad: Bajo, alto y apagado.
control remoto El Control Remoto se entrega previamente sincronizado y/o configurado a su base ajustable. Se necesitan tres (3) pilas AAA para que funcione el control remoto (incluidas) PREDETERMINADOS AJUSTAR Ajustes de la Posición de la Cabecera Utilícela para levantar y bajar la sección de la cabecera de su base ajustable. Ajustes de la Posición de los Pies Utilícela para levantar y bajar la sección de los pies de su base ajustable. * No programable para el usuario.
configuración de control remoto El Control Remoto se entrega previamente sincronizado y/o configurado a su base ajustable. Pero en caso de que se haya des-configurado, siga estos sencillos pasos: PASO 1 Encuentre la caja de emergencia, coloque las 2 pilas de 9 V (no incluidas) y dé un doble clic en el botón de la caja de emergencia. La luz se encenderá. el botón PASO 2 Retire la tapa del control remoto. Presione y sostenga el botón PAIR (color blanco) que está arriba de las pilas.
caja de emergencia Requiere de dos pilas (2) de 9 Voltios para hacer funcionar el dispositivo de la batería de reserva y NO están incluidas. ¿PARA QUÉ SIRVE? Utilícela solamente en caso de emergencia y en caso de un apagón. En caso de que la base se quede en una posición inclinada durante un apagón eléctrico, la caja de la batería de reserva hará que la base se ponga en posición horizontal. No debe utilizar las pilas para el funcionamiento normal de la base.
correas de conexión Las correas conectoras son fijadas a las bases individuales en el momento de la entrega. ¿PARA QUÉ SIRVE? Para instalar un sistema de descanso King Size o King California se incluyen unas correas plásticas de conexión (una por base) para mantener las bases juntas. Use ambas correas para asegurar la parte de la cabecera y de los pies. Y evitar la separación durante su uso. PASO 1 Use ambas correas para asegurar la parte de la cabecera y de los pies.
sincronización de dos bases Un Cable Sync está incluido en las bases de tamaño: individuales larga y california El Cable Sync conecta las dos cajas de control a un solo control remoto para así sincronizar las dos bases. PASO 1 Desconecte la base de la electricidad. Coloque ambas bases en posición horizontal. PASO 2 Desconecte la caja de emergencia de cada caja de control. Recuerde dónde estaba conectado el cable. PASO 6 Verifique que todos los cables estén conectados apropiadamente.
guía de instalación soporte cabecera (opcional) Los soportes de cabecera son un accesorio opcional y no están incluidos, se adquieren por separado. Si no adquirió una cabecera, su base TEMPUR-PEDIC ERGO está lista para usarse. Para completar la instalación es necesario tener a la mano una llave de 9/16 “(14 mm) y una llave inglesa de 1/2” (13 mm). Para instalar el Soporte de Cabecera, coloque la base de lado. TM PASO 1 a.
guía de instalación soporte cabecera - ca king separado Los soportes de cabecera son un accesorio opcional y no están incluidos, se adquieren por separado. Si no adquirió una cabecera, su base TEMPUR-PEDIC ERGOTM está lista para usarse. Para completar la instalación es necesario tener a la mano una llave de 9/16 “(14 mm) y una llave inglesa de 1/2” (13 mm). Para instalar el Soporte de Cabecera, coloque la base de lado. PASO 1 a.
solución de problemas Si una o más funciones en la base de la cama han dejado de funcionar: SOPORTE AJUSTABLE • Revise debajo del somier para verificar que las conexiones de cable son seguras y que no haya cables o ropa de cama obstruyendo el movimiento de la base. • Compruebe que el LED verde se enciende en el cuadro de control. Si no hay ninguna luz, compruebe que los cables de entrada y la potencia están conectados correctamente.
información de garantía Garantía Limitada De TEMPUR-PEDIC ERGO TM LA GARANTÍA ES OTORGADA POR TEMPUR SEALY MÉXICO S. DE R.L. DE C.V. QUE ES UNA FILIAL DE TEMPUR-SEALY INTERNATIONAL, INC. Y ES REPRESENTATE DE TEMPUR-PEDIC EN MÉXICO, AL COMPRADOR ORIGINAL, SUJETO A LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES QUE SE ESTIPULAN EN ESTE DOCUMENTO. LA GARANTÍA LIMITADA ES POR UN PERIODO DE 25 (VEINTICINCO) AÑOS, LA CUAL COMIENZA EN LA FECHA DE ADQUISICIÓN INDICADA EN SU NOTA DE COMPRA, RECIBO, FACTURA O TICKET DE COMPRA.
información de garantía Si usted no compró este modelo de TEMPUR-PEDIC ERGO directamente de Tempur-Pedic será requerido un comprobante de compra proporcionado por usted demostrando que es el comprador original y es elegible para hacer un reclamo válido bajo esta Garantía.
notes 61
©2017 Tempur Sealy International V001_R24