Libretto Istruzioni Instruction Manual Libro de Instrucciones
DATI TECNICI TECHNICAL DATA DATOS TÉCNICOS ANTI-CALC 9200 Type 103010 230 V ~ 50 Hz 2000 W Made in P.R.C.
7 1 5 6 4 2 8 3 9 10 DESCRIZIONE I 1. Piastra 2. Copertura foro riempimento serbatoio 3. Nebulizzatore 4. Comando regolazione funzioni secco/vapore regolabile/autopulizia 5. Tasto supervapore 6. Tasto spray 7. Cavo di alimentazione 8. Spia termostato 9. Manopola di regolazione della temperatura 10. Riferimento di massimo livello acqua nel serbatoio (max) GB E DESCRIPTION DESCRIPCIÓN 1. 2. 3. 4. 1. P l a c a 2. Tapa orificio para llenar el depósito 3. Sp ra y 4.
ITALIANO PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Il presente libretto è parte integrante dell’apparecchio e deve essere letto attentamente prima dell’utilizzo poiché fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare quindi con cura. • Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a un centro assistenza autorizzato da TERMOZETA.
ITALIANO scollegare la spina dalla presa di corrente - non lasciare l’apparecchio collegato alla rete elettrica senza sorveglianza - non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi • L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse non abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza
ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO DESCRIZIONE DEL COMANDO PER LA REGOLAZIONE DELLE FUNZIONI SECCO/VAPORE REGOLABILE/AUTOPULIZIA POSIZIONE FUNZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE STIRATURA A SECCO 0 NO VAPORE STIRATURA A VAPORE VAPORE REGOLABILE MIN/MAX AUTOPULIZIA NON USARE PER STIRARE SCELTA DELLA TEMPERATURA DEL FERRO max Stiratura a vapore ad alta temperatura (cotone, lino) Stiratura a media temperatura (lana, seta) Stiratura a bassa temperatura (fibre sintetiche) RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO • Eseguire s
ITALIANO MAX (10) indicato sul serbatoio stesso. Non inserire mai sostanze profumate all’interno del serbatoio. • Richiudere la copertura (2). CONSIGLI Se l’acqua della propria zona è particolarmente calcarea è opportuno usare acqua distillata. MESSA IN FUNZIONE • Verificare che il comando di regolazione delle funzioni secco/vapore regolabile/autopulizia (4) sia nella posizione di stiratura a secco.
ITALIANO STIRATURA A VAPORE • Riempire con acqua il serbatoio. • Scegliere attraverso il comando di regolazione delle funzioni secco/ vapore regolabile/autopulizia (4) l’erogazione di vapore desiderata. NOTA • Quando il ferro da stiro viene posto in verticale durante le pause di stiratura, l’erogazione del vapore si interrompe automaticamente. • Al primo utilizzo, insieme al vapore possono uscire delle gocce d’acqua. Questo è da ritenersi normale.
ITALIANO SISTEMA ANTIGOCCIOLAMENTO Questo sistema evita che il ferro da stiro goccioli sulla biancheria. Il dispositivo interviene automaticamente nel caso in cui, per qualunque motivo, la temperatura della piastra si dovesse abbassare. STIRATURA VERTICALE Per “ravvivare” gli indumenti appesi ai portabiti, le tende, ecc. è possibile usare il ferro in verticale: • Impostare la manopola di regolazione della temperatura (9) sull’indicazione “max”.
ITALIANO • Posizionare il comando di regolazione delle funzioni secco/vapore regolabile/autopulizia (4) sul simbolo della funzione autopulizia, agitare il ferro in posizione orizzontale sopra a un lavandino o a una bacinella. Lasciare che il serbatoio si svuoti. La miscela acqua-vapore eliminerà una parte dei residui di calcare presenti nella piastra.
ENGLISH SAFETY PRESCRIPTIONS The present manual is an integral part of the appliance and must be carefully read before using it as it gives important indications with regard to safety of installation, use and maintenance. Keep it with care. • After taking off the packing make sure that the appliance is intact. In case of doubt do not use it and contact an assistance centre authorised by TERMOZETA. • Do not leave pieces of packing (plastic bags, polystyrene foam, nails etc.
ENGLISH - never immerse the appliance in water or other liquids • The appliance is not intended for being used by people (including children) whose physical, sensorial or mental capacities are reduced, or who are lacking in experience or knowledge, unless they can benefit from the presence of someone who is responsible for their safety and who is provided with the instructions for use. • The power cord of the appliance should never be replaced by the user himself.
ENGLISH ISTRUCTIONS FOR USE DESCRIPTION OF THE CONTROL FOR ADJUSTABLE DRY/STEAM AND SELF-CLEANING FUNCTIONS POSITION FUNCTION SYMBOL DESCRIPTION 0 NO STEAM DRY IRONING STEAM IRONING MIN/MAX ADJUSTABLE STEAM SELF-CLEANING DO NOT USE FOR IRONING CHOICE OF THE IRON TEMPERATURE max Ironing using steam at high temperature (cotton, linen) Ironing at medium temperature (wool, silk) Ironing at low temperature (synthetic fibres) TANK FILLING • Always proceed with this operation with the Fig.
ENGLISH indicated on the tank itself. Do not put any perfumed substances into the tank. • Close cover (2). SUGGESTIONS If water in your area is particularly calcareous it is advisable to use distilled water. OPERATING INTRUCTIONS MESSA IN FUNZIONE • Make sure that the control for adjustbale dry/steam and self-cleaning functions (4) is in the position of dry ironing. • Completely unroll the power cord (7), put the iron in a vertical position and connect the plug to the current socket.
ENGLISH STEAM IRONING • Fill the tank with water. • Choose the desired steam supply with the control for adjustbale dry/ steam and self-cleaning functions (4). NOTE • When the iron is placed vertically during the ironing pauses the steam supply is automatically cut off. • When used for the first time some water drops can come out together with the steam. This is to be considered normal. Before ironing your clothing carry out some tests on an old cloth.
ENGLISH ANTI-DRIP SYSTEM This system prevents the iron from dripping onto the linen. The device intervenes automatically if, for whatever reason, the temperature of the soleplate lowers. VERTICAL IRONING To “liven up” the clothes hung on cloth hangers, curtains, ecc. you can vertically use the iron: • Set the temperature control knob (9) to “max” indication • Hold the iron in vertical position at a distance of about 15-20 cm from the fabric. • Push the super steam button (5) several times.
ENGLISH cleaning functions (4) on the symbol of the self-cleaning function, wag the iron in horizontal position above a sink or a basin. Let the tank get empty. The water steam mixture will eliminate a part of the limestone residues that are present in the plate. • Then connect the plug to the current socket and moving the iron above an old cloth, eliminate all the water residues that are in the plate.
ESPAÑOL PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD Este folleto es parte integrante del aparato y debe ser leído atentamente antes de su uso, ya que proporciona importantes indicaciones relativas a la seguridad de su instalación, uso y mantenimiento. Conservar cuidadosamente. • Retirar el embalaje y verificar la integridad del aparato. En caso de duda, no utilizarlo y dirigirse a un centro de asistencia autorizado TERMOZETA.
ESPAÑOL - no tirar nunca el cable de alimentación o el mismo aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente - no dejar el aparato conectado a la red eléctrica sin vigilancia - no sumergir nunca el aparato en agua o en otros líquidos • El aparato no debe ser utilizado por niños o por personas discapacitadas física, sensorial o mentalmente o que carecen de experiencia, excepto si están vigilados por una persona responsable de su seguridad y si están provistos de las instrucciones de uso del a
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO DESCRIPCIÓN RUEDA DE REGULACIÓN DE LAS FUNCIONES SECO/ VAPOR REGULABLE/AUTOLIMPIEZA POSICIÓN FUNCIÓN SÍMBOLO PLANCHADO EN SECO 0 DESCRIPCIÓN NO VAPOR PLANCHADO DE VAPOR VAPOR REGULABLE MIN/MÁX AUTOLIMPIEZA NO UTILIZAR PARA PLANCHAR SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA DE LA PLANCHA max Planchado de vapor a temperatura alta (algodón, lino) Planchado a temperatura media (lana, seda) Planchado a temperatura baja (fibras sintéticas) LLENADO DEL DEPÓSITO • Llevar siempre a cab
ESPAÑOL (10) indicado en el depósito mismo. No introducir nunca sustancias perfumadas en el interior del depósito. • Cerrar de nuevo la tapa (2). CONSEJOS Si el agua de su zona es muy calcárea, aconsejamos utilizar agua destilada. PUESTA EN MARCHA • Verificar que la rueda de regulación de las funciones seco/vapor regulable/autolimpieza (4) esté en la posición de planchado en seco.
ESPAÑOL PLANCHADO DE VAPOR • Llenar el depósito de agua. • Elegir el suministro de vapor deseado mediante la rueda de regulación de las funciones seco/vapor regulable/autolimpieza (4). NOTA • Cuando se pone la plancha en vertical durante el planchado, el suministro de vapor se interrumpe automáticamente. • Al primer uso, junto al vapor pueden salir unas gotas de agua. Este fenómeno es normal. Antes de planchar las prendas, efectuar unas pruebas en un tejido viejo.
ESPAÑOL SISTEMA ANTI-GOTEO Este sistema evita que la plancha gotee en la ropa. El dipositivo interviene automáticamente si, por cualquier razón, la temperatura de la placa baja. PLANCHADO VERTICAL Para “reavivar” la ropa colgada en los percheros, las cortinas, etc., se puede utilizar la plancha en posición vertical: • Programar la rueda de regulación de la temperatura (9) en la indicación “máx”. • Mantener la plancha en posición vertical a una distancia aproximadamente de 15-20 cm del tejido.
ESPAÑOL • Poner la rueda de regulación de las funciones seco/vapor regulable/ autolimpieza (4) en correspondencia del símbolo autolimpieza, agitar la plancha en posición horizontal encima de un lavabo o una palangana. Dejar vaciar el depósito. La mezcla agua-vapor elimina una parte de los residuos de cal de la placa. • Sucesivamente conectar el enchufe a la toma de corriente y, moviendo la plancha sobre un paño viejo, eliminar el agua residual presente en la placa.
•••Italy INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.15 “Attitudine delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. • Il simbolo del cassonetto barrato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
•••Spain •••France INFORMACIÓN A LOS USUARIOS Según las Directivas europeas 2002/95/CE,2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos además del desecho de los residuos. • El símbolo tachado del contenedor que se encuentra en el aparato indica que el producto, a final de su vida útil, deberá depositarse en un lugar separado de los demás residuos.