Libretto Istruzioni Instruction Manual Libro de Instrucciones
DATI TECNICI TECHNICAL DATA DATOS TÉCNICOS BARCAFFÈ 2000 Type 424002 230 V~ 50 Hz 800 W Made in P.R.C.
4 6 1 9 5 2 8 10 3 12 11 7 I GB DESCRIZIONE DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Tappo caldaia Manopola selettore Spia luminosa Filtro caffè Levetta fermo per filtro Portafiltro caffè Vaschetta raccogligocce rimovibile Cappuccinatore Misurino dosatore con pressino Tappo caraffa Impugnatura caraffa Caraffa E DESCRIPCIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
ITALIANO PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Il presente libretto è parte integrante dell’apparecchio e deve essere letto attentamente prima dell’utilizzo poiché fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare quindi con cura. • Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a un centro assistenza autorizzato da TERMOZETA.
ITALIANO - non lasciare l’apparecchio collegato alla rete elettrica senza sorveglianza - non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi • L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse non abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguar
ITALIANO OPERAZIONI PRELIMINARI Dopo aver rimosso l’apparecchio dall’imballo, lavare con acqua e detergente per stoviglie la caraffa (12), il misurino dosatore (9) e il filtro caffè (4). Al primo utilizzo, o dopo un lungo periodo di inutilizzo, effettuare 2-3 erogazioni al fine di eliminare eventuali sapori sgradevoli. CAFFÈ ESPRESSO Svitare il tappo (1) dell’apparecchio in senso antiorario e versare nella caldaia acqua fredda pulita.
ITALIANO Dopo qualche minuto l’acqua inizierà a bollire e il caffè scenderà nella (12). Una volta che il livello del caffè nella caraffa raggiunge la quantità desiderata, portare la manopola selettore (2) in posizione “STOP”. La spia luminosa (3) si spegnerà e terminerà la fuoriuscita del caffè. Rimuovere quindi la caraffa (12) servendosi dell’impugnatura (11). Prendere un bricco contenente acqua fredda e porlo sotto il beccuccio per l’erogazione vapore (8).
ITALIANO PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE! Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, scollegare la spina dalla presa di corrente e aspettare che la macchina del caffè si sia raffreddata. Pulire sempre il corpo della macchina con acqua tiepida e un panno morbido. Non immergere la macchina in acqua o in altre sostanze liquide. Periodicamente si consiglia di pulire: a - il portafiltro (6) c - il cappuccinatore (8) b - la vaschetta raccogligocce (7) d - la caraffa (12).
ENGLISH SAFETY PRESCRIPTIONS The present manual is an integral part of the appliance and must be carefully read before using it as it gives important indications with regard to safety of installation, use and maintenance. Keep it with care. • After taking off the packing make sure that the appliance is intact. In case of doubt do not use it and contact an assistance centre authorised by TERMOZETA. • Do not leave pieces of packing (plastic bags, polystyrene foam, nails etc.
ENGLISH main power supply - never immerse the appliance in water or other liquids • The appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensorial or mental capacities or without experience or knowledge, unless there is someone controlling them or unless they have the use instructions. • The feeding cable of the appliance should never be replaced by the user himself.
ENGLISH PRELIMINARY OPERATIONS After removing the appliance from the package, wash carafe (12), measuring spoon (9) and coffee filter (4) with water and dish soap. When it is used for the first time or after a long idle period, use the machine to make 2-3 espresso, so as to remove any unpleasant tastes. ESPRESSO Unscrew cap (1) of the appliance counterclockwise and fill the boiler container with cold water. The quantity for two or four cups is indicated on carafe (12).
ENGLISH After some minutes the water will begin to boil and coffee will flow into (12). Once the coffee level in the carafe has reached the desired quantity, turn selector knob (2) to “STOP” position. Pilot light (3) will go out and the coffee will stop going out. Remove then carafe (12) using handle (11). Take a pitcher filled with cold water and place it under steam nozzle (8) and turn selector knob (2) to the “RILASCIO” position so as to release the possible residual pressure inside the boiler.
ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE WARNING! Always disconnect the plug from the power outlet before carrying out any cleaning operations. Use lukewarm water and a soft cloth to clean the appliance body. Do not immerge the appliance into water or other liquid substances.
ESPAÑOL PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD Este folleto es parte integrante del aparato y debe ser leído atentamente antes de su utilización, ya que proporciona importantes indicaciones relativas a la seguridad de su instalación, uso y mantenimiento. Conservar cuidadosamente. • Retirar el embalaje y verificar la integridad del aparato. En caso de duda, no utilizarlo y dirigirse a un centro de asistencia autorizado TERMOZETA.
ESPAÑOL desconectar el enchufe de la toma de corriente - no dejar el aparato conectado a la red eléctrica sin vigilancia - no sumergir nunca el aparato en agua o en otros líquidos • El aparato no debe ser utilizado por niños o por personas discapacitadas física o mentalmente o que carecen de experiencia, excepto si están vigilados por una persona responsable de su seguridad y si están provistos de las instrucciones de uso del aparato. • No sustituir el cable de alimentación del aparato.
ESPAÑOL OPERACIONES PRELIMINARES Después de quitar el aparato del embalaje, limpiar la jarra (12), el medidor dosificador (9) y el filtro café (4) con agua y detergente para vajillas. Cuando se utiliza por primera vez o después de un largo período de inactividad, efectuar 2-3 suministros para eliminar posibles sabores desagradables. CAFÉ EXPRESO Destornillar el tapón (1) del aparato en sentido antihorario y verter agua fría limpia en la caldera.
ESPAÑOL Después de algunos minutos, el agua empieza a hervir y el café cae en la jarra (12). Una vez que el nivel del café en la jarra alcanza la cantidad deseada, poner el botón selector (2) en posición “STOP”. La luz indicadora (3) se apaga y la salida del café termina. Sucesivamente quitar la jarra (12) cogiéndola de su asa (11). Coger un contenedor de agua fría y meterlo debajo del pico para el suministrodel vapor (8).
ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡CUIDADO! Antes de efectuar cualquier operación de limpieza, desconectar el enchufe de la toma de corriente y esperar a que la máquina del café se haya enfriado. Siempre limpiar el cuerpo de la máquina con agua tibia y un paño suave. No sumergir la máquina en agua o en otras sustancias líquidas.
•••Italy INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.15 “Attitudine delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. • Il simbolo del cassonetto barrato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.