2 3 6 4 5 5 1 a b g c d e f 8 9 7 10 11 DESCRIZIONE 1. I Pannello di controllo Tasti: a. Menu b. Temperatura c. Dimensione pane d. Tempo e. Processo f. Avvio/arresto g. Display 2. Cestello singolo 3. Cestello doppio 4. Coperchio 5. Impugnature coperchio 6. Finestra di controllo 7. Corpo apparecchio 8. Palette impastatrici 9. Bicchiere graduato 10. Misurino 11. Gancio in metallo per estrazione paletta DESCRIPTION 1. Control panel Keys: a. Menu b. Temperature c. Bread size d. Time e.
ŸŸŸ ITALIANO PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Il presente libretto è parte integrante dell’apparecchio e deve essere letto attentamente prima dell’utilizzo poiché fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare quindi con cura. • Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a un centro assistenza autorizzato da TERMOZETA.
ŸŸŸ ITALIANO con capacità fisiche o mentali ridotte oppure con mancanza di esperienza, a meno che non beneficino di sorveglianza o istruzioni riguardanti l’uso - non tirare mai il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per scollegare la spina dalla presa di corrente - non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. • Il cavo di alimentazione dell’apparecchio non deve essere sostituito dall’utente.
ŸŸŸ ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO AL PRIMO UTILIZZO • Mettere uno dei due cestelli nell’apparecchio e premere finché il cestello si inserisce in posizione Fig.1 (vedi fig.1). • Mettere le due palette impastatrici rel ati v e al c es t el l o c he si st a utilizzando sugli alberi presenti sul fondo del cestello (vedi fig.2). • Chiudere il coperchio. • Inserire la spina nella presa a muro. S i s ente un breve bi p e l a retroilluminazione del display si accende per circa 30 secondi.
ŸŸŸ ITALIANO Vedere il paragrafo “Pulizia e manutenzione”. • Ripetere questa procedura con il secondo cestello. ATTENZIONE L’apparecchio potrebbe emettere un po’ di fumo e un odore sgradevole quando viene acceso per la prima volta. Assicurarsi che l’apparecchio abbia una ventilazione sufficiente. MESSA IN FUNZIONE • Porre l’apparecchio su una superficie piana e solida, per evitare che cada. • Scegliere il cestello che si desidera utilizzare con le relative palette impastatrici.
ŸŸŸ ITALIANO Non usare oggetti taglienti, come spatole di metallo, coltelli e forchette che potrebbero danneggiare il rivestimento antiaderente dei cestelli. IMPOSTAZIONE DEL PROGRAMMA • Inserire la spina nella presa a muro. Si sente un breve bip e la retroilluminazione del display si accende per circa 30 secondi. Il display (g) mostra Programma 1, tempo 3:20 e temperatura 180°C. I due punti (:) nell’indicatore dell’orario non lampeggiano per mostrare che il programma non è in esecuzione.
ŸŸŸ ITALIANO È possibile ritardare l’orario in cui si desidera che il pane sia pronto usando il pulsante TEMPO (d). Vedere il paragrafo ‘Funzione timer’. COTTURA • Premere il pulsante AVVIO/ARRESTO (f). Si sente un breve bip e i due punti (:) nella visualizzazione dell’orario incominciano a lampeggiare per mostrare che il programma selezionato è in esecuzione.
ŸŸŸ ITALIANO SANDWICH si sentono dei segnali acustici. Questi segnali avvisano che è possibile aggiungere altri ingredienti. In tal caso, aprire il coperchio e aggiungere gli ingredienti necessari. Quindi richiudere il coperchio. Consultare il paragrafo “Altri ingredienti”. Fig.3 FINE PROGRAMMA • Quando il programma finisce, la macchina emette una serie di segnali acustici per avvisare della fine del programma. • L’apparecchio conserva il pane caldo per un’ora dopo la cottura. Questo Fig.
ŸŸŸ ITALIANO Fig.5 Fig.6 11 • Prima di un nuovo utilizzo, lasciare raffreddare a sufficienza l’apparecchio. • Dopo aver completato l’uso dell’apparecchio, rimuovere la spina dalla presa a muro e lasciar raffreddare l’apparecchio a sufficienza prima di pulirlo e conservarlo. Vedere il paragrafo “Pulizia e manutenzione”. SCELTA DEL MENU L’apparecchio dispone di 11 programmi selezionabili tramite il tasto MENU.
ŸŸŸ ITALIANO 5. INTEGRALE 3:30 Programma per la preparazione del pane integrale. Rispetto al programma per il pane bianco, le fasi di lievitazione e di cottura di questo programma sono più lunghe dato che l’impasto contiene un’alta quantità di farina integrale e tende a lievitare meno rispetto all’impasto di farina bianca. 6. PANE DOLCE 3:10 Programma per la realizzazione di ricette dolci. 7. IMPASTO 1:50 Questo programma serve a impastare e far lievitare la pasta senza cottura.
ŸŸŸ ITALIANO I tempi di programmazione sono i seguenti: Elemento programma Tempo KNEAD1 (Impasto1) 3-14 min. RISE1 (Lievitazione1) 20-60 min. KNEAD2 (Impasto2) 8-24 min. RISE2 (Lievitazione2) 1-60 min. RISE3 (Lievitazione3) 20-120 min. BAKE (Cottura) 0-80 min. WARM (Caldo) 0-120 min. • Inserire la spina nella presa a muro. Si sente un breve bip e la retroilluminazione del display si accende per circa 30 secondi. Il display mostra Programma 1, ora 3:20 e temperatura 180°C.
ŸŸŸ ITALIANO • Una volta completata la regolazione delle impostazioni del programma, premere il pulsante AVVIO/ARRESTO per memorizzare il programma. • È possibile ritardare l’orario in cui si desidera che il pane sia pronto usando il pulsante TEMPO. Vedere il paragrafo “Funzione timer”. • Premere di nuovo il pulsante AVVIO/ARRESTO per riavviare il programma. • Per un’ulteriore sequenza di cottura, vedere i paragrafi “Cottura” e “Fine programma”.
ŸŸŸ ITALIANO SCELTA DELLA DIMENSIONE DEL PANE Solo per i programmi PANE NORMALE, PANE FRANCESE, SUPER RAPIDO, INTEGRALE, PANE Impostazione Quantità DOLCE e SANDWICH. Premere il pulsante DIMENSIONE 1130 g. 2.5 lb. PANE per spostarsi tra le 900 g. 2.0 lb. impostazioni di quantità indicate a 2x450 g. DOPPIO lato. Le impostazioni 2.5 LB e 2 LB sono di solito usate per il singolo stampo mentre l’impostazione DOPPIO di solito è usata per lo stampo doppio.
ŸŸŸ ITALIANO il pane sarà pronto all’orario desiderato. NOTA: Se si è impostata la funzione timer, si consiglia di non usare ingredienti facilmente deteriorabili come latte, uova, frutta o puree vegetali. SPEGNIMENTO E CONSERVAZIONEDELL’APPARECCHIO • Rimuovere la spina dalla presa. • Lasciar raffreddare l’apparecchio. • Pulire l’apparecchio e tutti gli accessori (vedere paragrafo “Pulizia e manutenzione”). • Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto, al riparo dal gelo.
ŸŸŸ ITALIANO Farina integrale La farina integrale è preparata da grano intero, non trattato. Contiene tutta la fibra e i semi del grano. La farina integrale ha, come la farina di grano, molto glutine, ma è più pesante a causa di fibre e semi. Come risultato, il pane sarà più compatto se è fatto solo usando farina integrale. Pertanto, alcuni fornai aggiungono farina di grano. Oltre a questi tipi di farina, ci sono molti altri tipi: farina d’avena, farina di grano, farina di mais e farina di segale.
ŸŸŸ ITALIANO per la lievitazione (sebbene il sale possa interrompere la lievitazione del pane se viene a contatto diretto con il lievito). Il sale rafforza la formazione di glutine che dà forma al pane. Il sale assicura anche che il pane non fuoriesca dallo stampo e poi si sgonfi prima di essere ben cotto. È possibile cuocere pane con poco sodio o senza sale, ma sarà necessario variare gli ingredienti. LIQUIDI Il liquido maggiormente usato per la preparazione del pane è l’acqua.
ŸŸŸ ITALIANO rende il pane più leggero e lo mantiene fresco più a lungo. Sono adatti vari tipi di grasso. L’olio (olio di girasole o olio di oliva), il burro e la margarina danno un risultato eccellente. L’olio rende la crosta più morbida. La margarina produce una crosta più croccante e migliora anche il processo di lievitazione. Quando si cuoce il pane alle erbe, l’uso di una olio aromatizzato potrebbe dare sapore, ad esempio l’olio di noce, l’olio all’aglio o l’olio al basilico.
ŸŸŸ ITALIANO acqua tiepida, lasciare sgocciolare in un colapasta e lasciare riposare (eventualmente coperto) a temperatura ambiente per una notte intera. Con il metodo rapido, l’uvetta sottrae ancora un po’ di liquido all’impasto, rendendolo più asciutto. Ovviamente, ciò non crea alcun problema se il pane viene mangiato il giorno stesso. In ogni caso, asciugare bene l’uvetta prima di aggiungerla all’impasto.
ŸŸŸ ITALIANO crusca, farina di mais, tutti i tipi di formaggio grattugiato, prosciutto a dadini, semi di anice, cumino dei prati, chiodi di garofano ed altre spezie ed erbe fresche o secche, carote grattugiate, olive, pomodori, aglio, cipollotti tritati, cipolle soffritte, erba cipollina, basilico, pesto, pinoli, uvetta (ammollare come descritto in precedenza), frutta secca tropicale (ammollare come l’uvetta), zucchero vanigliato, muesli,succo di limone, pezzi di buccia d’arancia, mela (grattugiata), cann
ŸŸŸ ITALIANO CONSIGLI E SUGGERIMENTI Per ottenere un buon risultato, specie con una ricetta mai provata prima, occorre verificare la giusta consistenza dell’impasto. Dopo circa 10 minuti dall’inizio della lavorazione, osservare l’aspetto dell’impasto attraverso la finestra di controllo (6): deve avere una superficie piuttosto omogenea e muoversi intorno al recipente senza sgretolarsi né restare attaccato alle pareti. Per avere un’idea più precisa osservare le tre immagini riportate di seguito.
ŸŸŸ ITALIANO Congelamento del pane Il pane fatto in casa può essere congelato quando diventa freddo. È utile congelarlo in porzioni quotidiane. È meglio scongelare il pane a temperatura ambiente, perché il forno a microonde lo asciuga troppo velocemente. Sebbene il pane possa essere congelato, questo ha sempre un effetto negativo sulla qualità. Pane più scuro Un cucchiaio di cacao in polvere può essere aggiunto alla farina per dare al pane un colore più scuro, senza influenzarne il sapore.
ŸŸŸ ITALIANO SEGNALAZIONI PARTICOLARI SUL DISPLAY Se sul display (g) compare la scritta “H:HH” dopo aver acceso l’apparecchio, significa che la temperatura all’interno della macchina è ancora troppo alta per una nuova preparazione. Spegnere l’apparecchio, aprire il coperchio (4) e lasciare raffreddare. Se all’accensione dell’apparecchio sul display compare la scritta “E:EE”, significa che il sensore di temperatura è danneggiato e occorre sostituirlo.
ŸŸŸ ITALIANO RICETTARIO Considerare le seguenti unità di misura: Cup = bicchierino = 250ml Tbsp (tablespoon) = cucchiaio grande = cucchiaio da tavola = 15ml Tsp (teaspoon) = cucchiaio piccolo = cucchiaino da caffè = 5ml.
ŸŸŸ ITALIANO SANDWICH - Programma: SANDWICH QUANTITÀ 1130g 900g 450g Acqua 400ml 330ml 160ml Margarina o burro 3tbsp 2tbsp 1tbsp Sale 2tsp 1+1/2tsp 1tsp Latte in polvere 3tbsp 2tbsp 1tbsp Zucchero 2+1/2tbsp 2tbsp 1tbsp Farina 4+2/3cups 4cups 2cups 1tsp 1tsp 1tsp INGREDIENTI Lievito in polvere PANE FRANCESE - Programma: PANE FRANCESE QUANTITÀ 1130g 900g 450g 400ml 330ml 160ml 1+1/2tsp 1tsp 1tsp 2tbsp 1+1/2tbsp 1tbsp 4+2/3cups 4cups 2cups Margarina o burro 3tb
ŸŸŸ ITALIANO PANE VELOCE - Programma: PANE VELOCE QUANTITÀ 1130g 900g 450g Acqua (48°C) 460ml / / Margarina o burro 4tbsp / / 1+1/2tsp / / Farina 5cups / / Zucchero 5tbsp / / 1+1/2tsp / / INGREDIENTI Sale Lievito in polvere PANE SUPER RAPIDO - Programma: SUPER RAPIDO INGREDIENTI QUANTITÀ Acqua (48°C) Uova Margarina o burro Sale Zucchero Farina Lievito in polvere Latte in polvere 1130g 900g 450g 450ml 350ml 150ml 1 1 1 3tbsp 2tbsp 1tbsp 1+1/2tsp 1tsp 1tsp 4tbs
ŸŸŸ ITALIANO PANE AL CAFFÈ Programma: PANE NORMALE PANE ALL’UVETTA Programma: PANE NORMALE QUANTITÀ INGREDIENTI 1130g 450g QUANTITÀ INGREDIENTI 1130g 450g Acqua 380ml 130ml Acqua 360ml 130ml 1 1 1 1 3tbsp 1tbsp Uova Margarina o burro 4tbsp 2tbsp 2tbsp 1tbsp Latte in polvere 1/2cup 1/4cup 4 bustine 2 bustine Uvetta 1/2cup 1/4cup Miele 2tbsp 1tbsp Miele 2tbsp 1tbsp Farina 4+1/3cups 2cups Farina 4cups 2cups Zucchero 1/3cup 1/5cup Zucchero 1/3cup 3tbsp Sale Lie
ŸŸŸ PANE AL COCCO Programma: PANE DOLCE ITALIANO IMPASTO Programma: IMPASTO QUANTITÀ INGREDIENTI 1130g 450g QUANTITÀ INGREDIENTI 1130g 450g Acqua 380ml 140ml Acqua 400ml 160ml 1 1 Margarina o burro 3tbsp 1tbsp 4tbsp 2tbsp Sale 1+1/4tsp 3/4tsp 1/2cup 1/4cup Farina 4+2/3cups 2cups Miele 2tbsp 1tbsp Zucchero 2+1/2tbsp 1tbsp Cocco 1/2cup 1/4cup Farina 4 1/3cups 2cups Zucchero 1/2cup 1/4 cup Sale Lievito in polvere 1+1/2tsp 1tsp 1+1/2tsp 1+1/2tsp Uova Margarina o
ŸŸŸ ITALIANO Il cestello doppio Può essere usato in 3 modi: 1) Panificare con qualunque programma usando una sola parte del doppio cestello. 2) Panificare con qualunque programma lo stesso tipo di pane su entrambe le parti del doppio cestello.
ŸŸŸ ENGLISH SAFETY PRESCRIPTIONS The present manual is the integral part of the appliance and must be carefully read before using it as it gives important indications with regard to safety of installation, use and maintenance. Keep it with care. • After taking off the packaging make sure that the appliance is intact. In case of doubt do not use it and contact an assistance centre authorised by TERMOZETA. • Do not leave pieces of packaging (plastic bags, polystyrene foam, nails etc.
ŸŸŸ ENGLISH there is someone controlling them or unless they have the use instructions - never pull the feeding cable or the appliance itself to disconnect the plug from the socket - never immerse the appliance in water or other liquids. • The feeding cable of the appliance should never be replaced by the user himself. In case of necessity contact an assistance centre authorised by TERMOZETA or professionally qualified staff.
ŸŸŸ ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME • Insert one of the two baskets into the appliance and press until the basket is in the right position (see Fig.1 fig.1). • Put the two kneading blades of the basket that is being used on the shafts on the basket bottom (see fig.2). • Close the lid. • Put the plug into the wall socket. A short beep will be heard and the backlight of the display will switch on for about 30 seconds.
ŸŸŸ ENGLISH See “Cleaning and maintenance”. • Repeat this procedure with the second basket. WARNING The appliance may emit a little smoke and a characteristic smoke when you turn it on for the first time. Make sure the appliance has sufficient ventilation. STARTING • Put the appliance on a flat, stable surface where it cannot fall. • Choose the basket that you want to use with the corresponding kneading blades. • Place the two kneading blades on the shafts on the bottom of the basket of your choice.
ŸŸŸ ENGLISH Do not use sharp implements such as metal spatulas, knives and forks. This may damage the non-stick surface of the baskets. SETTING THE PROGRAM • Put the plug into the wall socket. A short beep will be heard and the backlight of the display will switch for about 30 seconds. The display (g) will show Program 1, time 3:20 and temperature 180°C. The two points (:) in the time indication do not blink to show that the program is not running.
ŸŸŸ ENGLISH You can delay the time at which you wish to have the bread ready by using the TIME BUTTON (d). See ‘Timer function’. BAKING • Press the START/STOP button (f). A short beep will be heard and the two points (:) in the time display will start blinking to show that the selected program is running. • Apart from START/STOP button (f), all other buttons are inactive from now on to avoid unwanted program changes by accidentally pressing a button.
ŸŸŸ ENGLISH required ingredients and close the TIMER FUNCTION TIMER FUNCTION lid again. See “Other ingredients”. END • When the program is finished, beeps will be heard to alert you to the program end. • The appliance will keep the bread warm for one hour once it is baked. This prevents condensation on the crust. If you want to stop this warming process, press the START/STOP button for more than 2 seconds. You will hear a beep to indicate the end of the program. Fig.3 Fig.
ŸŸŸ ENGLISH Fig.5 Fig.6 11 • Allow the appliance to cool down sufficiently before using it. • When you have finished using the appliance remove the plug from the wall socket and allow the appliance to cool down sufficiently before you clean and store it. See “Cleaning and maintenance”. MENU SELECTION The appliance has 11 programs that can be selected through the MENU button. The main features of the programs with their duration are indicated below: 1.
ŸŸŸ ENGLISH 5. WHOLE WHEAT 3:30 This program is used to prepare whole wheat bread. As to the program used for white bread, the rising and baking phases in this program are longer since the dough contains a high quantity of whole wheat and it tends to rise less than the white flour. 6. SWEET 3:10 Program to knead sweet recipes. 7. DOUGH 1:50 This program is used to knead and rise dough without baking it. The dough can be used for making bread rolls, pizza, flat bread… 8.
ŸŸŸ ENGLISH The time ranges are as follows: Program element Time KNEAD1 3-14 min. RISE1 20-60 min. KNEAD2 8-24 min. RISE2 1-60 min. RISE3 20-120 min. BAKE 0-80 min. WARM 0-120 min. • Put the plug into the wall socket. A short beep will be heard and the backlight of the display will switch on for about 30 seconds. The display will show Program 1, time 3:20 and temperature 180°C. The two points (:) in the time indication do not blink to show that the program is not running.
ŸŸŸ ENGLISH • After adjusting the program settings, press the START/STOP button to store the program. • You can delay the time at which you have the bread ready by using the TIME button. See “Timer function”. • Press the START/STOP button again to restart the program. • For further baking, see “Baking” and “End”. TEMPERATURE SELECTION The baking temperature is indicated on the display in °C and also with an arrow indicating the type of temperature: lower, medium or high. No. Program LOW MEDIUM HIGH 1.
ŸŸŸ ENGLISH BREAD SIZE SELECTION Only for the programs BASIC, FRENCH, SUPER RAPID, WHOLE Setting Quantity WHEAT, SWEET and SANDWICH. Press the BREAD SIZE button size 1130 g. 2.5 lb. to move through the quantity 900 g. 2.0 lb. settings indicated aside. 2x450 g. DOUBLE The setting 2.5 LB and 2 LB are normally used for the single basket while the DOUBLE setting is normally used for the double basket. TIMER The timer enables you to specify when the appliance must complete the selected program.
ŸŸŸ ENGLISH NOTE: If the timer function is set, we recommend not to use easily perishable ingredients such as milk, eggs, fruit or vegetable purées. TURNING OFF AND STORING THE APPLIANCE • Remove the plug from the plug socket. • Allow the appliance to cool down. • Clean the appliance and all accessories (see “Cleaning and maintenance”). • Store the appliance in a dry, frost-free location.
ŸŸŸ ENGLISH a result, the bread will be more compact if it made using only whole wheat. Therefore, some bakers add wheat flour. Besides these types of flour there are many other types of flour: oatmeal, wheat meal, maize mill and rye flour. Flour mixes Most types of flour can be mixed. The combination of buckwheat flour/ oatmeal/wheat flour is a good example. It is also possible to mix barley meal and wheat flour.
ŸŸŸ ENGLISH LIQUIDS The most common liquid used to bake bread is water. To knead bread you can also use milk (soya milk), yoghurt, etc. Of course the choice of the liquid to use for kneading depends on the personal taste. The use of liquids other than water influences the bread rising and structure as well. The whole milk keeps the bread fresh longer thanks to the fats it contains, while the sugar it contains (lactose) increases the rising power. A good variant of fresh milk is powdered milk.
ŸŸŸ ENGLISH OTHER INGREDIENTS Other ingredients can be used to the dough according to one’s own taste. For example herb, fruit or garlic bread can be a savoury alternative. Other ingredients can only be added after the beep. If the ingredients are added too early, they will be ground by the kneading blade. As many ingredients as you want can be added, but remember that what you add can affect the rising process and the final result.
ŸŸŸ ENGLISH cheese, grated apples, bran and other additional ingredients, that must mingle perfectly in the dough, can be inserted into the baskey with the flour. BRAN Bran is generally added to obtain a stiffer bread full of fibres, but whole wheat flour already contains much bran. Therefore, with this type of flour it is not necessary to add bran since it could have a negative effect absorbing much water and drying too much the bread.
ŸŸŸ ENGLISH GARNISH Different types of garnishing can be used to garnish bread: Egg icing: whip an egg with a spoon of water and apply to the risen dough before baking. Do not apply a too thick layer of egg, otherwise the crust risks burning. Butter icing / milk icing: sprinkle with melted butter/milk/liquid cream on the bread just taken out of the oven. The crust will be softer and brighter. Cheese icing: grate some cheese (emmenthal, cheese similar to Parmesan cheese..
ŸŸŸ ENGLISH SUGGESTIONS ON PREPARING THE BREAD To achieve a good result, especially with a recipe which has never been experienced before, it is necessary to check if the dough consistency is correct. After about 10 minutes from the beginning of the working, observe the dough appearance through the viewing window (6): its surface must be quite homogeneous and it must move around the basket without crumbling nor remaining attached to the walls.
ŸŸŸ ENGLISH Freezing bread Homemade bread can be frozen when it is cold. Freeze it in daily portions. Defrost the bread at room temperature since the microwave oven dries it out too quickly. Although the bread can be frozen, it always has a negative effect on its quality. Darker bread A spoon of cocoa powder can be added to the flour to give bread a darker colour, without changing its flavour.
ŸŸŸ ENGLISH SPECIAL SIGNALS ON THE DISPLAY When “H:HH” appears on the display (g) after the appliance has been turned on, the temperature inside the machine is still too high for a new preparation. Turn the appliance off, open the lid (4) and let it cool. When “E:EE” appears on the display after the appliance has been turned on, the temperature sensor is damaged and must be replaced. Contact an assistance centre authorised by Termozeta.
ŸŸŸ ENGLISH RECIPES Consider the following measurement units: Cup = 250ml Tbsp = tablespoon = 15ml Tsp = teaspoon = 5ml.
ŸŸŸ ENGLISH SANDWICH - Program: SANDWICH QUANTITY 1130g 900g 450g Water 400ml 330ml 160ml Margarine or butter 3tbsp 2tbsp 1tbsp Salt 2tsp 1+1/2tsp 1tsp Powdered milk 3tbsp 2tbsp 1tbsp Sugar 2+1/2tbsp 2tbsp 1tbsp Flour 4+2/3cups 4cups 2cups 1tsp 1tsp 1tsp 1130g 900g 450g 400ml 330ml 160ml 1+1/2tsp 1tsp 1tsp Sugar 2tbsp 1+1/2tbsp 1tbsp Flour 4+2/3cups 4cups 2cups 3tbsp 2tbsp 1tbsp 1+3/4tsp 1+1/2tsp 1tsp INGREDIENTS Baking powder FRENCH BREAD - Program: F
ŸŸŸ ENGLISH QUICK BREAD - Program: QUICK QUANTITY 1130g 900g 450g Water (48°C) 460ml / / Margarine or butter 4tbsp / / Salt 1+1/2tsp / / Flour 5cups / / Sugar 5tbsp / / 1+1/2tsp / / INGREDIENTS Baking power SUPER RAPID BROWN - Program: SUPER RAPID QUANTITY 1130g 900g 450g 450ml 350ml 150ml 1 1 1 3tbsp 2tbsp 1tbsp 1+1/2tsp 1tsp 1tsp Sugar 4tbsp 3tbsp 2tbsp Flour 4+2/3cups 4cups 2cups Baking powder 3+1/2tsp 3tsp 2tsp Powdered milk 3tbsp 2tbsp 1tbsp
ŸŸŸ ENGLISH COFFEE BREAD Program: BASIC CURRANT BREAD Program: BASIC QUANTITY INGREDIENTS 1130g 450g QUANTITY INGREDIENTS 1130g 450g Water 380ml 130ml Water 360ml 130ml 1 1 1 1 3tbsp 1tbsp Eggs Margarine or butter 4tbsp 2tbsp 2tbsp 1tbsp Powdered milk 1/2cup 1/4cup 4 bags 2 bags Currants 1/2cup 1/4cup Honey 2tbsp 1tbsp Honey 2tbsp 1tbsp Flour 4+1/3cups 2cups Flour 4cups 2cups Sugar 1/3cup 1/5cup Sugar 1/3cup 3tbsp 1+1/3tsp 1tsp 1+1/2tsp 3/4tsp 1+1/4tsp
ŸŸŸ ENGLISH COCONUT BREAD Program: SWEET DOUGH Program: DOUGH QUANTITY INGREDIENTS 1130g 450g QUANTITY INGREDIENTS 1130g 450g Water 380ml 140ml Water 400ml 160ml 1 1 3tbsp 1tbsp 4tbsp 2tbsp Margarine or butter Salt 1+1/4tsp 3/4tsp 1/2cup 1/4cup Flour 4+2/3cups 2cups 2tbsp 1tbsp Sugar 2+1/2tbsp 1tbsp 1/2cup 1/4cup Flour 4 1/3cups 2cups Sugar 1/2cup 1/4 cup 1+1/2tsp 1tsp 1+1/2tsp 1+1/2tsp Eggs Margarine or butter Powdered milk Honey Coconut Salt Baking powder Not
ŸŸŸ ENGLISH The double basket It can be used in 3 ways: 1) Make bread with any program using only a part of the double basket. 2) Make the same type of bread with any program on both parts of the double basket.
ŸŸŸ ESPAÑOL PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD Este folleto es parte integrante del aparato y debe ser leído atentamente antes de su utilización, ya que proporciona importantes indicaciones relativas a la seguridad de su instalación, uso y mantenimiento. Conservar cuidadosamente. • Retirar el embalaje y verificar la integridad del aparato. En caso de duda, no utilizarlo y dirigirse a un centro de asistencia autorizado TERMOZETA.
ŸŸŸ ESPAÑOL excepto si están vigilados por una persona responsable de su seguridad y si están provistos de las instrucciones de uso del aparato. - no tirar nunca el cable de alimentación o el mismo aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente - no sumergir nunca el aparato en agua o en otros líquidos. • No sustituir el cable de alimentación del aparato. Si fuera necesario, dirigirse a un centro de asistencia autorizado TERMOZETA o a personal cualificado.
ŸŸŸ ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO USO DEL APARATO POR PRIMERA VEZ • Poner uno de los dos cestos en el aparato y presionar hasta su enganche (véase fig.1). Fig.1 • Poner las dos palas amasadoras relat ivas al c es to que se es tá uti l iz ando en l os ej es que s e encuentran en el fondo del cesto (véase fig.2). • Cerrar la tapa. • Conectar el enchufe a una toma de pared. Escuchará una breve señal acústica y la luz del fondo de la pantalla se encenderá durante 30 segundos.
ŸŸŸ ESPAÑOL el párrafo “Limpieza y mantenimiento”. • Repetir este procedimiento con el segundo cesto. CUIDADO El aparato puede emitir un poco de humo y un olor particular cuando se enciende por primera vez. Esto es normal y desaparece al cabo de poco tiempo. Asegurarse de que el aparato cuenta con suficiente ventilación. PUESTA EN MARCHA • Colocar el aparato sobre una superficie plana y estable, en un lugar donde no pueda caerse. • Elegir el cesto a utilizar con sus palas amasadoras.
ŸŸŸ ESPAÑOL No utilizar objetos cortantes como, por ejemplo, espátulas de metal, cuchillos o tenedores que podrían dañar la capa antiadherente de los cestos. AJUSTE DEL PROGRAMA • Conectar el enchufe a una toma de pared. Se oirá una breve señal acústica y la luz del fondo de la pantalla se encenderá durante 30 segundos. En la pantalla (g) aparecerá Programa 1, tiempo 3:20 y temperatura 180°C. Los dos puntos (:) del formato de la hora no parpadean indicando que el aparato no está funcionando.
ŸŸŸ ESPAÑOL Se puede retrasar el tiempo en el cual se desea que esté listo el pan utilizando el botón TIEMPO (d). Véase el párrafo ‘Función temporizador’. HORNEADO • Pulsar el botón de ENCENDIDO/APAGADO (f). Se oye una breve señal acústica y los dos puntos (:) del formato de la hora empiezan a parpadear indicando que el programa seleccionado está activo.
ŸŸŸ ESPAÑOL acústicas . Estas señales indican que se pueden añadir ingredientes adicionales. En este caso, abrir la tapa, añadi r los ingredient es requeridos y volver a cerrar la tapa. Fig.3 FIN DEL PROGRAMA • El aparato emite una señal acústica para indicar que el programa ha sido concluido. • El aparato mantendrá caliente el pan durante una hora después de haber concluido el programa de horneado. De esta manera se evita que la condensación penetre en la corteza. Si se desea suspender este proceso Fig.
ŸŸŸ ESPAÑOL Fig.5 Fig.6 11 • Dejar enfriar el aparato lo suficiente antes de utilizarlo nuevamente. • Al terminar de utilizar el aparato, retirar el enchufe de la toma de corriente y dejarlo enfriar completamente antes de guardarlo. Véase el párrafo "Mantenimiento y limpieza". SELECCIÓN DEL MENÚ El aparato está provisto de 11 programas que se pueden seleccionar mediante el botón MENÚ. A continuación se indican las características principales de los programas y su duración: 1.
ŸŸŸ ESPAÑOL 5. INTEGRAL 3:30 Este programa puede usarse para amasar, crecer y hornear un pan de trigo integral. A diferencia del programa utilizado para preparar pan blanco, las fases de crecimiento y de horneado son mucho más largas ya que la masa contiene una gran cantidad de harina integral y tiende a crecer menos con respecto a la masa de harina blanca. 6. PAN DULCE 3:10 Programa para recetas dulces. 7. AMASADO 1:50 Este programa puede usarse para amasar y crecer la masa sin hornearla.
ŸŸŸ ESPAÑOL Los tiempos de programación son los siguientes: Fase del programa Hora KNEAD1 (Amasado1) 3-14 min. RISE1 (Crecimiento1) 20-60 min. KNEAD2 (Amasado2) 8-24 min. RISE2 (Crecimiento2) 1-60 min. RISE3 (Crecimiento3) 20-120 min. BAKE (Horneado) 0-80 min. WARM (Conservación caliente) 0-120 min. • Conectar el enchufe a una toma de pared. Se oirá una breve señal acústica y la luz del fondo de la pantalla se encenderá durante 30 segundos.
ŸŸŸ ESPAÑOL • Al terminar de ajustar las configuraciones del programa, pulsar el botón ENCENDIDO/APAGADO para almacenar el programa. • Es posible retrasar el tiempo en el cual se desea que esté listo el pan utilizando el botón TIEMPO. Véase el párrafo “Función temporizador”. • Pulsar nuevamente el botón ENCENDIDO/APAGADO para reactivar el programa • Para una secuencia de horneado ulterior, véanse los párrafos “Horneado” y “Fin de programa”.
ŸŸŸ ESPAÑOL SELECCIÓN DEL TAMAÑO DEL PAN Sólo para los programas PAN NORMAL, PAN FRANCÉS, SUPER RÁPIDO, INTEGRAL, PAN DULCE y SANDOpción Cantidad WICH. Pulsar el botón TAMAÑO PAN para 1130 g. 2.5 lb. conmutar entre las diferentes 900 g. 2.0 lb. opciones de cantidad según se in2x450 g. DOBLE dica a continuación. Las opciones 2.5 LB y 2 LB se utilizan normalmente para el cesto sencillo; la opción DOBLE se utiliza normalmente para el cesto doble.
ŸŸŸ ESPAÑOL se encargará de que usted tenga listo el pan a la hora ajustada. NOTA: Cuando la función temporizador está programada, aconsejamos no utilizar ingredientes que se deterioran fácilmente como leche, huevos, fruta o purés de verdura. APAGAR Y GUARDAR EL APARATO • Retirar el enchufe de la toma de alimentación. • Dejar enfriar el aparato. • Limpiar el aparato y todos los accesorios (véase párrafo “Limpieza y mantenimiento”). • Guardar el aparato en un lugar seco, libre de temperaturas bajas extremas.
ŸŸŸ ESPAÑOL Harina integral La harina integral se muele del grano de trigo entero, sin procesar. El grano aún contiene las fibras y el germen. Igual que la harina de trigo, la harina integral es rica en gluten pero es más 'pesada' por lo que contiene fibras y germen. Por eso el pan será más compacto si se hace sólo de harina integral. Esta es la razón por la que la mayoría de los panaderos añaden harina de trigo a la mezcla.
ŸŸŸ ESPAÑOL también es importante para la formación de una corteza crujiente y el crecimiento de la masa (aunque si hace contacto con la levadura puede anular el proceso de fermentación). La sal fortalece la estructura del gluten que da forma al pan. Además, la sal se encarga de que el pan no se salga del recipiente y se asiente antes de que esté bien asado. Es posible hornear pan con poca sal, o pan que no contenga sal en absoluto; para ello hay que variar un poco los ingredientes.
ŸŸŸ ESPAÑOL girasol o de oliva), la mantequilla y la margarina proporcionan excelentes resultados. Cuando se usa aceite la corteza queda un poco más blanda. Con margarina se obtiene una corteza más crujiente y, además, favorece el proceso de fermentación. Cuando se hornea pan con especias se puede usar un aceite que tenga sabor, por ejemplo, a nueces, ajo o albahaca. NOTA: Los mejores resultados se obtienen cuando todos los ingredientes están a temperatura ambiente al verterlos en el recipiente.
ŸŸŸ ESPAÑOL Con el método rápido, las pasas quitan un poco más de líquido a la masa, volviéndola más seca. Esto no crea problemas si el pan se come ese mismo día. De todas formas, secar bien las pasas antes de incorporarlas a la masa. Si la masa no es consistente, las pasas, como otros ingredientes pesados, podrían depositarse en el fondo. En este caso, se podrían pasar las pasas por la harina antes de incorporarlas a la masa.
ŸŸŸ ESPAÑOL olor y otras especias y hierbas frescas o secas, zanahorias ralladas, aceitunas, tomates, ajo, cebollas picadas, cebollas sofritas, cebollino, albahaca, salsa pesto, piñones, pasas (remojarlas según descrito anteriormente), fruta tropical desecada (remojarla como las pasas), azúcar vainillado, muesli, zumo de limón, trozos de corteza de naranja, manzana (rallada), canela, jengibre, puré de guindilla roja, granos de maíz, todos los tipos de fruta y verdura, etc.
ŸŸŸ ESPAÑOL CONSEJOS Y SUGERENCIAS Para obtener buenos resultados, sobre todo si una receta nunca ha sido probada antes, es necesario verificar la consistencia correcta de la masa. Después de unos 10 minutos del inicio de la elaboración, observar el aspecto de la masa mediante el visor de control (6): debe tener una superficie bastante homogénea y debe moverse en el contenedor sin desmigarse y sin quedarse pegada a las paredes.
ŸŸŸ ESPAÑOL especiales para el pan. En bolsas plásticas el pan se ablanda; igual ocurre si se guarda en la nevera. Congelar el pan El pan horneado en casa se puede congelar cuando se haya enfriado completamente. Es muy práctico congelarlo en porciones. La mejor forma de descongelarlo es a temperatura ambiente ya que en el microondas el pan se deshidrata con rapidez. Aún cuando es posible congelar el pan, éste pierde calidad.
ŸŸŸ ESPAÑOL INDICACIONES ESPECIALES EN LA PANTALLA Si en la pantalla (g) aparecen las letras “H:HH” después de haber encendido el aparato, significa que la temperatura en el interior de la máquina todavía es demasiado alta para una nueva preparación. Apagar el aparato, abrir la tapa (4) y dejar enfriar. Si en la pantalla aparecen las letras “E:EE” después de haber encendido el aparato, el sensor de temperatura está dañado y habrá que sustituirlo. Dirigirse a un centro autorizado Termozeta.
ŸŸŸ ESPAÑOL RECETAS Considerar las unidades de medida siguientes: Cup = vaso pequeño = 250ml Tbsp (tablespoon) = cuchara grande = cuchara de mesa = 15ml Tsp (teaspoon) = cucharilla = cucharilla de café = 5ml.
ŸŸŸ ESPAÑOL SANDWICH - Programa: SANDWICH CANTIDAD 1130g 900g 450g Agua 400ml 330ml 160ml Margarina o mantequilla 3tbsp 2tbsp 1tbsp Sal 2tsp 1+1/2tsp 1tsp Leche en polvo 3tbsp 2tbsp 1tbsp Azúcar 2+1/2tbsp 2tbsp 1tbsp Harina 4+2/3cups 4cups 2cups 1tsp 1tsp 1tsp 1130g 900g 450g 400ml 330ml 160ml 1+1/2tsp 1tsp 1tsp Azúcar 2tbsp 1+1/2tbsp 1tbsp Harina 4+2/3cups 4cups 2cups 3tbsp 2tbsp 1tbsp 1+3/4tsp 1+1/2tsp 1tsp 1130g 900g 450g Agua 380ml 330ml 160ml
ŸŸŸ ESPAÑOL PAN RÁPIDO - Programa: PAN RÁPIDO CANTIDAD 1130g 900g 450g Agua (48°C) 460ml / / Margarina o mantequilla 4tbsp / / 1+1/2tsp / / Harina 5cups / / Azúcar 5tbsp / / 1+1/2tsp / / INGREDIENTES Sal Polvo de hornear PAN SUPER RÁPIDO - Programa: SUPER RÁPIDO CANTIDAD 1130g 900g 450g 450ml 350ml 150ml 1 1 1 3tbsp 2tbsp 1tbsp 1+1/2tsp 1tsp 1tsp Azúcar 4tbsp 3tbsp 2tbsp Harina 4+2/3cups 4cups 2cups 3+1/2tsp 3tsp 2tsp 3tbsp 2tbsp 1tbsp 1130g 900g
ŸŸŸ ESPAÑOL PAN DE CAFÉ Programa: PAN NORMAL PAN DE PASASPrograma: PAN NORMAL CANTIDAD INGREDIENTES 1130g 450g CANTIDAD INGREDIENTES 1130g 450g Agua 380ml 130ml Agua 360ml 130ml 1 1 1 1 3tbsp 1tbsp Huevos Margarina o mantequilla 4tbsp 2tbsp 2tbsp 1tbsp Leche en polvo 1/2cup 1/4cup 4 sobres 2 sobres Pasas 1/2cup 1/4cup 2tbsp 1tbsp Miel 2tbsp 1tbsp Harina 4+1/3cups 2cups Harina 4cups 2cups Azúcar 1/3cup 1/5cup Azúcar 1/3cup 3tbsp Sal Polvo de hornear 1+1/3tsp
ŸŸŸ ESPAÑOL PAN DE COCO Programa: PAN DULCE AMASADO Programa: AMASADO CANTIDAD INGREDIENTES 1130g 450g CANTIDAD INGREDIENTES 1130g 450g Agua 380ml 140ml Agua 400ml 160ml 1 1 Margarina o mantequilla 3tbsp 1tbsp 4tbsp 2tbsp Sal 1+1/4tsp 3/4tsp 1/2cup 1/4cup Harina 4+2/3cups 2cups Miel 2tbsp 1tbsp Azúcar 2+1/2tbsp 1tbsp Coco 1/2cup 1/4cup Harina 4 1/3cups 2cups Azúcar 1/2cup 1/4 cup Sal Polvo de hornear 1+1/2tsp 1tsp 1+1/2tsp 1+1/2tsp Huevos Margarina o mantequi
ŸŸŸ ESPAÑOL El cesto doble se puede utilizar de 3 modos: 1) Panificar con cualquier programa utilizando sólo una parte del cesto doble. 2) Panificar con cualquier programa el mismo tipo de pan en ambas partes del cesto doble.
•••Italy INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.15 “Attitudine delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. • Il simbolo del cassonetto barrato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
•••France •••Spain INFORMACIÓN A LOS USUARIOS Según las Directivas europeas 2002/95/CE,2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos además del desecho de los residuos. • El símbolo tachado del contenedor que se encuentra en el aparato indica que el producto, a final de su vida útil, deberá depositarse en un lugar separado de los demás residuos.