Libretto Istruzioni Instruction Manual Mode d’Emploi Gebrauchsanweisung Libro de Instrucciones
DATI TECNICI TECHNICAL DATA DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS CAPPUCCIONE IL CREMA LATTE Type 423009 230 V~ 50 Hz 450 W Capacità max. / Max. capacity / Capacité max. / Max. Kapazität / Capacidad máx.
I 1 DESCRIZIONE 2 1. Coperchio 2. Frullino per crema di latte media 3. Frullino per latte caldo 4. Frullino per crema di latte densa 5. Indicatori livello MAX di latte 6. Alberino 7. Maniglia 8. Bicchiere 9. Spia luminosa verde 10. Spia luminosa rossa 11. Pulsante ON/OFF 12. Alloggiamento bicchiere 13. Base di appoggio 14. Cavo di alimentazione 4 3 8 7 9 10 11 GB DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
ITALIANO PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Il presente libretto è parte integrante dell’apparecchio e deve essere letto attentamente prima dell’utilizzo poiché fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare quindi con cura. • Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a un centro assistenza autorizzato da TERMOZETA.
ITALIANO • L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse non abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. • I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio.
ITALIANO • Riempire il bicchiere (8) con acqua fino all’indicazione del livello massimo per il latte caldo MAX . • Inserire il frullino per il latte caldo (3). • Premere il pulsante ON/OFF (11) due volte per eseguire un ciclo di funzionamento con acqua ed eliminare eventuali residui di lavorazione nella parte interna del bicchiere (8). Quindi asciugare accuratamente. MESSA IN FUNZIONE Per mettere in funzione l’apparecchio, procedere come indicato: • Rimuovere il coperchio (1) dal bicchiere (8) (fig.1).
ITALIANO • Versare la quantità di latte desiderata fino alla scritta stampigliata all’interno del bicchiere (8) (fig.3). • Riposizionare il coperchio (1) sul bicchiere (8) (fig.4). Fig.4 • Inserire la spina nella presa di corrente (fig.5), la spia luminosa rossa (10) si accenderà ad 1 indicare che l’apparecchio è collegato alla rete elettrica (fig.6). • Per iniziare la preparazione della crema di latte, premere 1 (UNA) VOLTA il pulsante ON/OFF 8 (11) (fig.7).
ITALIANO • Per iniziare la preparazione della crema di latte, premere 3 (TRE) VOLTE il pulsante ON/OFF (11) (fig.7). • Dopo alcuni istanti la spia luminosa verde (9) inizia a lampeggiare ad indicare che la crema di latte fredda è in preparazione (fig.8). L’apparecchio si arresta automaticamente. • La preparazione della crema di latte può essere interrotta in qualsiasi momento premendo il pulsante ON/OFF (11). PREPARAZIONE LATTE CALDO • Inserire il frullino (3) (fig.2).
ITALIANO Inserire il frullino per il latte caldo (3). Riempire il bicchiere (8) con acqua fino all’indicazione del livello massimo per il latte caldo MAX . Premere il pulsante ON/OFF (11) due volte. L’apparecchio inizia a funzionare, scaldando e mescolando l’acqua, in maniera tale da rimuovere i residui di latte dal bicchiere. Dopo che l’operazione è terminata, svuotare il bicchiere e rimuovere i restanti residui con una spugna morbida per non rovinare il rivestimento in teflon del bicchiere.
ITALIANO RICETTE CAPPUCCINO Dopo aver riempito una tazza da cappuccino con la crema di latte, aggiungere un espresso. Zuccherare a piacere e spolverare con cacao. LATTE MACCHIATO In un grande bicchiere versare latte caldo e crema di latte. Aggiungere un caffè lungo versandolo delicatamente vicino al bordo del bicchiere. Zuccherare a piacere. CAFFELATTE Preparare un espresso lungo e versare del latte caldo in un bicchiere alto. Zuccherare a piacere.
ENGLISH SAFETY PRESCRIPTIONS This manual is an integral part of the appliance and must be carefully read before using it as it gives important indications with regard to safety of installation, use and maintenance. Keep it with care. • After taking off the packing make sure that the appliance is intact. In case of doubt do not use it and contact an assistance centre authorised by TERMOZETA. • Do not leave pieces of packing (plastic bags, polystyrene foam, nails etc.
ENGLISH - do not leave the appliance unattended when it is plugged into the main power supply - never immerse the appliance in water or other liquids • The appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensorial or mental capacities or without experience or knowledge, unless there is someone controlling them or unless they have the use instructions. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
ENGLISH • Fill pot (8) with water up to the maximum level for hot milk MAX . • Fit the hot milk blender (3). • Press the ON/OFF push button (11) twice to carry out an operation cycle with water in order to remove any manufacturing residues from the internal part of pot (8). Then dry the appliance carefully. STARTING UP To start the appliance, do as follows: • Remove lid (1) from pot (8) (fig.1). SUGGESTION: Use fresh milk, UHT milk, full cream or semi-skimmed freshly opened milk.
ENGLISH • Pour the milk quantity desired up to the indication inside pot (8) (fig.3). • Put lid (1) back on pot (8) (fig.4). • Plug the appliance into the socket (fig.5): the Fig.4 red pilot light (10) turns on showing that the appliance is connected to the power supply 1 (fig.6). • To start preparing the milk froth, press the ON/ OFF push button (11) ONCE (fig.7). • After few seconds, the green pilot light (9) turns 8 on steadily showing that the milk froth is being prepared (fig.8).
ENGLISH • To start preparing the milk froth, press the ON/OFF push button (11) THREE TIMES (fig.7). • After few seconds, the green pilot light (9) begins flashing showing that the cold milk froth is being prepared (fig.8). Tha appliance stops automatically. • The appliance preparing the milk froth can be stopped at any moment by pressing the ON/OFF push button (11). PREPARING THE HOT MILK • Fit blender (3) (fig.2). • Pour the milk quantity desired up to the indication inside MAX pot (8) (fig.3).
ENGLISH Fit the hot milk blender (3). Fill pot (8) with water up to the maximum level for hot milk MAX . Press the ON/OFF push button (11) twice. The appliance starts working: it heats and mixes the water in such a way to remove any milk residues from the pot. At the end of this operation, empty the pot and remove the remaining residues with a soft sponge to avoid the pot teflon coating to be damaged. Wash blenders (2), (3) and (4) and lid (1) with hot water and dishwashing detergent.
ENGLISH RECIPES CAPPUCCINO Fill with hot milk froth a cappuccino cup and add an espresso. Add sugar and sprinkle with cocoa if desired. HOT MILK WITH COFFEE Take a tall glass, add hot milk and hot milk froth. Add a long coffee pouring it slowly inside the glass. Add sugar if desired. MILK AND COFFEE Prepare a long coffee and add hot milk in a tall glass. Add sugar if desired. MAROCCHINO Prepare a long coffee in a cup, add sugar and chocolate slivers. Cover with hot milk froth.
FRANÇAIS PRESCRIPTIONS DE SECURITE Le présent livret d'instructions fait partie intégrante de l'appareil et doit être lu attentivement avant l'utilisation car il fournit des indications importantes concernant la sécurité d’installation, d'utilisation et d'entretien. Il doit être conservé avec soin. • Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer de l'intégrité de l'appareil. En cas de doute n'utilisez pas l'appareil et adressez-vous à un centre d'assistance autorisé par TERMOZETA.
FRANÇAIS • L’appareil n’est pas destiné pour être utilisé par des personnes (enfants compris) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou avec manque d’expérience ou de connaissance, à moins qu’elles aient pu bénéficier, à travers l’intermédiation d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions concernant l’emploi de l’appareil. • Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
FRANÇAIS • Remplir le récipient (8) avec de l’eau jusqu’à l’indication du niveau maximum pour le lait chaud MAX . • Insérer le ressort pour le lait chaud (3). • Presser le bouton ON/OFF (11) deux fois pour effectuer un cycle de fonctionnement avec de l’eau et éliminer des résidus éventuels d’usinage dans la partie intérieure du récipient (8). Ensuite, essuyer soigneusement.
FRANÇAIS • Verser la quantité de lait désirée jusqu'à l'inscription estampée à l'intérieur du récipient (8) (fig.3). • Repositionner le couvercle (1) sur le récipient (8) (fig.4). Fig.4 • Insérer la fiche dans la prise de courant (fig.5), le voyant lumineux rouge (10) s'allume indiquant 1 que l'appareil est connecté au réseau électrique (fig.6). • Pour commencer la préparation de la mousse de lait, presser 1 (UNE) FOIS le bouton ON/OFF 8 (11) (fig.7).
FRANÇAIS • Pour commencer la préparation de la mousse de lait, presser 3 (TROIS) FOIS le bouton ON/OFF (11) (fig.7). • Après quelques instants le voyant lumineux vert (9) commence à clignoter indiquant que la mousse de lait froide est en préparation (fig.8). L'appareil s'arrête automatiquement. • La préparation de la mousse de lait peut être interrompue à n'importe quel moment en pressant le bouton ON/OFF (11). PREPARATION LAIT CHAUD • Insérer le ressort (3) (fig.2).
FRANÇAIS Insérer le ressort pour le lait chaud (3). Remplir le récipient (8) avec de l’eau jusqu’à l’indication du niveau maximum pour le lait chaud MAX . Presser le bouton ON/OFF (11) deux fois. L’appareil commence à fonctionner en chauffant et en mélangeant l’eau, de façon à enlever les résidus de lait du récipient. Une fois l’opération terminée, vider le récipient et enlever les résidus avec une éponge souple pour ne pas endommager le revêtement en téflon du récipient.
FRANÇAIS RECETTES CAPPUCCINO Après avoir rempli une tasse pour cappuccino avec de la mousse de lait, ajouter un café expresso. Sucrer à volonté et saupoudrer de cacao. LAIT CHAUD AVEC CAFE Verser du lait chaud et de la mousse de lait dans un grand verre. Ajouter un café long en le versant doucement près du bord du verre. Sucrer à volonté. CAFE AU LAIT Préparer un café expresso long et verser du lait chaud dans un verre haut. Sucrer à volonté.
DEUTSCH SICHERHEITSBESTIMMUNGEN • • • • • • • • Dieses Heft ist ein wichtiger Teil des Geräts; es muss vor der Benutzung aufmerksam gelesen werden, weil es wichtige Angaben für seine sichere Installation, Benutzung und Wartung liefert. Bewahren Sie es sorgfältig auf. Kontrollieren Sie nach Entfernen der Verpackung, dass das Gerät unversehrt ist. In Zweifelsfällen benutzen Sie es nicht, sondern wenden Sie sich an einen berechtigten Kundendienst von TERMOZETA.
DEUTSCH • Das Gerät darf nicht von Personen (Kinder eingeschlossen) mit eingeschränkten physischen oder geistigen Fähigkeiten oder von unerfahrenen Personen benutzt werden, außer wenn sie überwacht sind bzw. Gebrauchsanweisungen gründlich kennen. • Die Kinder müssen bewacht werden, um zu vermeiden, daß sie mit dem Gerät spielen können. • Das Speisekabel des Geräts darf nicht vom Benutzer ausgewechselt werden.
DEUTSCH • Den Behälter (8) mit Wasser bis der Anzeige des maximalen Stands für die warme Milch MAX füllen. • Den Quirl für die warme Milch einstecken (3). • Den Druckknopf ON/OFF (11) zweimal drücken, um einen Betriebszyklus mit Wasser auszuführen und mögliche Bearbeitungsrückstände innerhalb des Behälters (8) zu beseitigen. Doch sorgfältig trocknen. INBETRIEBNAHME Um das Gerät in Betrieb zu nehmen,die folgenden Verfahren ausführen: • Den Deckel (1) aus dem Behälter (8) entfernen (Abb.1).
DEUTSCH • Die erwünschte Milchmenge bis der innerhalb des Behälters (8) gedruckten Aufschrift gießen (Abb.3). • Den Deckel (1) auf den Behälter (8) wieder positionieren (Abb.4). Abb.4 • Den Stecker in die Steckdose einstecken; danach schaltet sich die rote Anzeigeleuchte 1 (10) (Abb.5) ein und sie zeigt, dass das Gerät zu dem Stromnetz verbunden ist (Abb.6). • Zum Start der Zubereitung der Michcreme EINMAL den Druckknopf ON/OFF (11) drücken 8 (Abb.
DEUTSCH • Zum Start der Zubereitung der Michcreme den Druckknopf ON/OFF (11) DREIMAL drücken (Abb.7). • Nach einigen Sekunden schaltet sich die grüne Anzeigeleuchte (9) ein und sie zeigt, dass die kalte Milchcreme gerade zubereitet wird (Abb.8). Das Gerät hält automatisch an. • Die Zubereitung der Milchcreme kann jederzeit beim Druck des Druckknopfs ON/OFF (11) unterbrochen werden. ZUBEREITUNG DER WARMEN MILCH • Den Quirl (3) einstecken (Abb.2).
DEUTSCH Den Quirl für die warme Milch einstecken (3). Den Behälter (8) mit Wasser bis der Anzeige des maximalen Stands für die warme Milch füllen MAX . Den Druckknopf ON/OFF (11) zwei Male drücken. Das Gerät wird gestartet, es erhitzt und vermischt das Wasser, so dass die Milchrückstände aus dem Behälter entfernt werden.
DEUTSCH REZEPTE CAPPUCCINO Nach Füllung einer Cappuccino-Tasse mit Milchcreme, einen Espresso hinzufügen. Nach Belieben zuckern und mit Kakao bestreuen. GEFLECKTE MILCH Warme Milch und Milchcreme in ein grosses Glas gießen. Kaffe neben dem Rand des Glases sanft gießen. Nach Belieben zuckern. MILCHKAFFEE Einen Espresso zubereiten und warme Milch in ein hohes Glas gießen.Nach Belieben zuckern. MAROCCHINO Einen langen Espresso in einer Tasse mit Zucker und Schokoraspeln vorbereiten .
ESPAÑOL PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD Este manual es parte integrante del aparato y debe ser leído atentamente antes de su utilización, ya que proporciona importantes indicaciones relativas a la seguridad, instalación, uso y mantenimiento. Conservar cuidadosamente. • Retirar el embalaje y verificar la integridad del aparato. En caso de duda, no utilizarlo y dirigirse a un centro de asistencia autorizado TERMOZETA.
ESPAÑOL desconectar el enchufe de la toma de corriente. - no dejar el aparato conectado a la red eléctrica sin vigilancia - no sumergir nunca el aparato en agua o en otros líquidos • El aparato no debe ser utilizado por niños o por personas discapacitadas física o mentalmente o que carezcan de experiencia, excepto si están vigilados por una persona responsable de su seguridad y si están provistos de las instrucciones de uso del aparato. • Los niños deben ser vigilados para que no jueguen con el aparato.
ESPAÑOL • Llenar el contenedor (8) con agua hasta el nivel máximo para la leche caliente MAX . • Introducir el mezclador para la leche caliente (3). • Presionar el botón ON/OFF (9) dos veces para efectuar un ciclo de funcionamiento con agua para eliminar residuos eventuales de fabricación en la parte interna del contenedor (8). Secar esmeradamente. PUESTA EN MARCHA Para poner en marcha el aparato, hacer lo siguiente: • Quitar la tapa (1) del contenedor (8) (fig.1). CONSEJO: Utilizar leche fresca, U.H.T.
ESPAÑOL • Verter la cantidad de leche deseada hasta la indicación en el interior del contenedor (8) (fig.3). • Poner la tapa (1) sobre el contenedor (8) (fig.4). • Introducir el enchufe en la toma de corriente Fig.4 (fig.5), la luz indicadora roja (10) se enciende indicando que le aparato está conectado a la 1 alimentación eléctrica (fig.6). • Para empezar la preparación de la espuma de leche, presionar 1 (UNA) VEZ el botón ON/OFF (11) (fig.7).
ESPAÑOL • Para empezar la preparación de la espuma de leche, presionar 3 (TRES) VECES el botón ON/OFF (11) (fig.7). • Después de algunos instantes la luz indicadora verde (9) se enciende indicando que el aparato está preparando la espuma de leche fría (fig.8). El aparato se para de manera automática. • Se puede interrumpir la preparación de la espuma de leche en cualquier momento presionando el botón ON/OFF (11). PREPARACIÓN LECHE CALIENTE • Introducir el mezclador (3) (fig.2).
ESPAÑOL CONSEJO La limpieza del aparato resultará más fácil si se efectúa inmediatamente después del uso. Introducir el mezclador para la leche caliente (3). Llenar el contenedor (8) con agua hasta la indicación de nivel máximo para la leche caliente MAX . Presionar el botón ON/OFF (11) dos veces. El aparato empieza a funcionar, calentando y mezclando el agua para eliminar los reisduos de leche en el contenedor.
ESPAÑOL RECETAS CAPPUCCINO Llenar una taza de cappuccino con la espuma de leche y añadir un espresso. Añadir azúcar al gusto y espolvorear con cacao. LECHE CALIENTE CON CAFÉ Verter leche caliente y espuma de leche en un vaso grande. Añadir un café largo vertiéndolo delicadamente cerca del borde del vaso. Añadir azúcar al gusto. CAFÉ CON LECHE Preparar un café largo y verter leche caliente en un vaso alto. Añadir azúcar al gusto.
Italy INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.15 “Attitudine delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. • Il simbolo del cassonetto barrato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
Spain INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS Según las Directivas europeas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/ CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos además del desecho de los residuos. • El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en el aparato indica que el producto, a final de su vida útil, deberá depositarse en un lugar separado de los demás residuos.
France INFORMATION AUX USAGERS Aux termes de Directives européennes 2002/95/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les appareis électriques et électroniques et à l’élimination des déchets. • Le symbole représentant une poubelle barrée reporté sur l’appareil indique que le produit doit être collecté séparément des autres déchets à la fin de sa propre vie.