MANUEL D’UTILISATION – INSTRUCTION MANUAL EASY THERMO 2 Thermomètre infrarouge 2 en 1 www.terraillon.com Notice Easy Thermo.
EASY THERMO 2 Thermomètre infrarouge 2 en 1 Ch Vou No de La refl àl Thermomètre infrarouge 2 en 1................................................................... 3 AL 2 in 1 infrared thermometer......................................................................... 9 Re 1. L l 2. L 2-in-1 infraroodthermometer..................................................................... 15 2-in-1 infrarotthermometer........................................................................
EASY THERMO 2 Thermomètre infrarouge 2 en 1 Cher(e) client(e), Vous venez d’acquérir ce thermomètre électronique infrarouge Terraillon et nous vous en remercions. Nous vous en souhaitons un excellent usage et afin d’en obtenir entière satisfaction nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation.
VUE INTERIEURE DU COMPARTIMENT A PILES La cas PREMIÈRE MISE EN SERVICE 1. Insérer les piles L’appareil fonctionne avec 2 piles AAA (non incluses). Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière de l’Easy Thermo 2 à l’aide d’un tournevis. Insérez les piles en respectant les polarités (les polarités sont indiquées à l’intérieur du compartiment à piles). Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser cet appareil pendant une longue période, il est recommandé de retirer les piles avant de le ranger.
les vez e le 4 La température frontale peut subir l’influence des conditions climatiques extérieures, en cas de doute n’hésitez pas à prendre la température auriculaire. 5 2. Auriculaire • Retirez le capuchon de la sonde. • Déplacez le bouton switch sur le mode auriculaire (fig. 2). • Appuyez sur le bouton de prise de température « START ». • Tous les éléments de l’écran (fig. 3) s’affichent, suivi de « -- » (fig. 4), d’un bip sonore et de « 00°C » (fig. 5). • Insérez la sonde dans le conduit auditif.
CHANGEMENT DE PILES Lorsque le symbole « en fin de vie. » apparaît sur l’écran cela signifie que les piles arrivent Lorsque l’écran affiche le symbole « et qu’il faut la changer. » et « Lo », cela signifie que la pile est usée AR Pour changer les piles de l’Easy Thermo 2 : - Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière du produit à l’aide d’un tournevis. - Retirez les piles usées.
ent La température est supérieure à 50°C La température est inférieure à 10°C Température hors conditions de service (16-40°C) ARRET Le thermomètre s’éteindra automatiquement après 30 secondes. ENTRETIEN Nettoyer la sonde du thermomètre avec un coton imprégné d’alcool avant et après chaque utilisation. Ne pas utiliser de substances abrasives. Ne plongez pas le thermomètre dans l’eau ou dans un liquide quelconque car seule la sonde est imperméable. es. PRECAUTIONS D’EMPLOI nts 1.
CONSTRUCTEUR Dea You enj AVITA CORPORATION No.200.205 Provincial Free way Song Ling Town, Wu Jiang City, Jiang Su, P.R.C. ZIP:215200 The refl em REA Imp 1. T the 2. T DONNEES TECHNIQUES Gamme de mesure : 10°C - 50°C Tolérance : Entre 36 et 39°C : +/-0,2°C Au dessous de 36°C : +/- 0,3°C Au-dessus de 39°C : +/- 0,3°C Graduation : 0,1°C ou °F Conditions de service : 16 à 40°C (60.
uts tte de EASY THERMO 2 2 in 1 infrared thermometer Dear Customer You have just bought this Terraillon infrared electronic thermometer and we thank you for your purchase. We hope you enjoy using the product. In order to be completely satisfied, we recommend you read these instructions carefully.
VIEW INSIDE THE BATTERY COMPARTMENT The dou FIRST USE 1. Inserting batteries The unit works with 2 AAA batteries (not included). Open the battery cover on the back of the Easy Thermo 2 using a screwdriver. Insert the batteries, matching the correct polarity (the polarities are shown on the inside of the battery compartment). If you do not intend to use this unit for a prolonged period of time, it is advisable to remove the batteries before storage. TAKING A TEMPERATURE 2.
the his 4 The forehead temperature may be affected by external climatic conditions so, in case of doubt, do not hesitate to take the ear temperature. 5 2. Auricular • Remove the cap from the probe. • Set the switch to ear mode (Fig. 2). • Press the temperature reading «START» button. • All the elements on the screen (Fig. 3) are displayed, followed by «--» (Fig. 4), a beep and «00°C» (fig. 5). • Insert the probe into the ear. • Press and hold the temperature reading «START» button.
REPLACING THE BATTERIES When the symbol « »appears on the screen, this means that the batteries are nearing the end of their life. When the screen displays the symbol « » and «Lo», this means that the battery is exhausted and should be replaced. To change the batteries of the Easy Thermo 2: - Open the battery compartment cover situated on the back of the unit using a screwdriver. - Remove the exhausted batteries.
The temperature is higher than 50°C The temperature is lower than 10°C Temperature outside of operating conditions (16-40°C) STOP The thermometer will turn off automatically after around 30 seconds. the MAINTENANCE Clean the thermometer probe with alcohol-soaked cotton wool before and after each use. Do not use abrasive substances. Do not immerse the thermometer in water or in any liquid, because only the probe is waterproof. ed. SAFETY PRECAUTIONS ent 1.
MANUFACTURER Ge Wij vee pro De (da die AVITA CORPORATION No. 200.205 Provincial Free Way Song Ling Town, Wu Jiang City, Jiang Su, P.R.C. ZIP: 215200 LEE Be 1. D v v 2. D TECHNICAL DATA Operating temperature range: 10°C - 50°C Tolerance: Between 36 and 39°C: +/-0.2°C Below 36°C: +/- 0.3°C Above 39°C: +/- 0.3°C Increments: 0.1°C or °F Operating conditions: 16°C to 40°C (60.
cts oes the EASY THERMO 2 Infraroodthermometer 2 in 1 Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor de aankoop van deze elektronische infraroodthermometer van Terraillon. Wij hopen dat u veel plezier zult hebben van dit product. Wij raden u aan om de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen, zodat u het product naar volle tevredenheid kunt gebruiken.
BINNENAANZICHT VAN HET BATTERIJENVAK De twi EERSTE INDIENSTSTELLING 1. De batterijen plaatsen De thermometer werkt op 2 AAA-batterijen (niet inbegrepen). Open het deksel van het batterijenvak aan de achterkant van de Easy Thermo 2 met een schroevendraaier. Plaats de batterijen en let daarbij op de polariteit (de polariteit wordt in het batterijenvak aangegeven).
de ent dat 4 De voorhoofdtemperatuur kan beÔnvloed worden door externe weersomstandigheden, bij twijfel neemt u best ook de oortemperatuur op. 5 2. Oor • Haal het dopje van de sonde - Zet de knop in de oormodus (fig. 2). • Druk op de «START» -temperatuuropnameknop. • Alle schermelelementen (fig.3) worden weergegeven, gevolgd door «--» (fig. 4), een geluidssignaal en standaard «00 °C» (fig. 5). • Steek de sonde in het gehoorkanaal. • Druk de «START» -temperatuuropnameknop in en houd deze ingedrukt.
BATTERIJEN VERVANGENS Wanneer het symbool « » op het scherm verschijnt, betekent dit dat de batterijen bijna leeg zijn. Verschijnt bovendien het symbool « » en «Lo», betekent dit dat de batterijen bijna leeg zijn en dat ze vervangen moet worden.
vak en. n. kte aar eer De temperatuur is hoger dan 50 °C De temperatuur is lager dan 10 °C Temperatuur buiten gebruiksomstandigheden (16-40 °C) UITSCHAKELING De thermometer wordt na 30 seconden automatisch uitgeschakeld als er geen enkele toets geactiveerd wordt. ONDERHOUD Reinig de thermometersonde met een in alcohol gedrenkt watje voor en na elk gebruik. Geen schurende stoffen gebruiken. De thermometer niet onderdompelen in water of in een willekeurige vloeistof aangezien enkel de sonde waterdicht is.
FABRIKANT Se wir Ter wir Die die Kö AVITA CORPORATION No.200.205 Provincial Free way Song Ling Town, Wu Jiang City, Jiang Su, P.R.C. ZIP:215200 VO Wi 1. D d 2. TECHNISCHE GEGEVENS Meetschaal: 10 °C - 50 °C Afwijking: Tussen 36 °C en 39 °C: +/- 0,2 °C Onder 36 °C: +/- 0,3 °C Boven 39 °C: +/- 0,3 °C Schaalverdeling: 0,1 °C of °F Gebruiksomstandigheden: 16 tot 40 ∞C (60.
ode oor ten EASY THERMO 2 Infrarot-Thermometer 2 in 1 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses elektronischen Infrarot-Thermometers von Terraillon entgegengebracht haben. Damit der Betrieb dieses Produkts zu Ihrer vollen Zufriedenheit erfolgt, empfehlen wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen.
INNENANSICHT DES BATTERIEFACHS Die des ERSTE INBETRIEBNAHME 1. Batterien einlegen Es werden 2 AAA-Batterien benötigt (nicht im Lieferumfang enthalten). Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs auf der Rückseite des Easy Thermo 2 mithilfe eines Schraubenziehers. Setzen Sie die Batterien ein und achten Sie dabei auf die Polarität (die Polarität ist im Inneren des Batteriefachs angegeben). Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät längere Zeit nicht zu benutzen, sollten Sie die Batterien entfernen.
ers. chs n. 4 Die Stirntemperatur kann durch externe Klimabedingungen beeinflusst werden. Messen Sie deshalb im Zweifelsfall auch die Temperatur im Innenohr. 5 2. Innenohrmessung • Entfernen Sie die Schutzkappe der Sonde. • Stellen Sie den Schalter auf den Modus für die Innenohrmessung (Abb. 2). Abb. 2. • Drücken Sie die Taste für die Temperaturmessung „START“. Taste zum Einstellen der Uhr • Alle Anzeigeelemente( abb.3) werden standardmässig, gefolgt von „--“ (Abb. 4), einem Signalton und „00°C“ (fig.
AUSTAUSCH DER BATTERIEN Wenn das Symbol „ “ auf der Anzeige erscheint, sind die Batterien bald leer. Wenn das Symbol „ “ und „Lo“ auf der Anzeige erscheint, sind die Batterien leer und müssen ausgetauscht werden. AU Austausch der Batterien des Thermometers Easy Thermo 2: - Öffnen Sie das Batteriefach, das sich an der Geräterückseite befindet mithilfe eines Schraubenziehers. - Entfernen Sie die leeren Batterien.
Die Temperatur liegt über 50°C Die Temperatur liegt unter 10°C Temperatur außerhalb der Betriebsbedingungen (16 - 40°C) AUSSCHALTEN Das Thermometer wechselt nach 30 Sekunden automatisch in den Bereitschaftsmodus, wenn keine Taste betätigt wird. des ine n. ng enn cht PFLEGE Die Thermometersonde nach jedem Gebrauch mit einem in Alkohol getränkten Baumwolltuch reinigen. Keine Scheuermittel verwenden.
HERSTELLER Ge Ave di pre AVITA CORPORATION No. 200.205 Provincial Free Way Song Ling Town, Wu Jiang City, Jiang Su, P.R.C. ZIP: 215200 La mi qu DA TECHNISCHE DATEN Co 1. Messbereich: 10°C - 50°C Toleranzbereich: Zwischen 36 und 39°C: +/-0,2°C Unter 36°C: +/- 0,3°C Über 39°C: +/- 0,3°C Einteilung: 0,1°C oder °F Betriebsbedingungen: 16 bis 40°C (60,8°F~104°F), Feuchtigkeit: 15 bis 95 % Lagerbedingungen: -20 bis 50°C, Feuchtigkeit 15 bis 95 % Batterie: 2 x AAA (nicht enthalten) 2.
Zeit ntie cht äft EASY THERMO 2 Termometro a raggi infrarossi 2 funzioni in 1 Gentile cliente, Avete acquistato un termometro a raggi infrarossi Terraillon, e vi ringraziamo per la vostra scelta. Vi auguriamo di trarne il massimo profitto e, per sfruttare al meglio questo strumento, vi preghiamo di leggere con attenzione il presente manuale d’uso.
VISTA INTERNO SCOMPARTO PILE La di d PRIMO UTILIZZO 1. Inserimento delle pile L’apparecchio funziona con 2 pile AAA (non incluse). Aprite il coperchio dello scomparto pile situato dietro al Easy Thermo 2 con l’aiuto di un cacciavite. Inserite le pile rispettando le polarità (le polarità sono indicate all’interno dello scomparto pile). Se non intendete utilizzare questo apparecchio per un lungo periodo si consiglia di rimuovere le pile prima di riporlo.
pile sto 4 La temperatura frontale può essere influenzata dalle condizioni climatiche esterne, in caso di dubbio rilevate la temperatura per via auricolare. 5 2. Auricolare • Togliete il cappuccio dalla sonda. • Spostate il tasto switch sulla modalità auricolare (fig. 2). • Premete sul tasto «START» per la rilevazione della temperatura. Tasto regolazione orologio • Tutti gli elementi dello schermo (fig.3) vengono visualizzati, seguiti da «--» (fig. 4), da un «bip» e da «00°C» (fig. 5).
CAMBIO DELLE PILE Quando sullo schermo compare il simbolo « esaurimento. Quando sullo schermo compare il simbolo « pila è scarica e che bisogna sostituirla » significa che le pile sono in » insieme a «Lo», significa che la SP Per sostituire le pile del Easy Thermo 2: - Aprite il coperchio dello scomparto pile situato dietro al prodotto con l’aiuto di un cacciavite. - Togliete le pile esaurite.
La temperatura è superiore a 50 °C La temperatura è inferiore a 10 °C Temperatura al di fuori della scala d’utilizzo (16 - 40 °C) SPEGNIMENTO Il termometro passa automaticamente in modalità d’attesa se non viene premuto alcun tasto per oltre 30 secondi. MANUTENZIONE Pulite la sonda del termometro con un batuffolo di cotone bagnato nell’alcol prima e dopo ogni utilizzo. Non utilizzate sostanze abrasive. Non immergete il termometro in acqua o in qualsiasi altro liquido poiché solo la sonda è impermeabile.
DITTA PRODUTTRICE Est Gra de de AVITA CORPORATION No.200.205 Provincial Free way Song Ling Town, Wu Jiang City, Jiang Su, P.R.C. ZIP:215200 La tem la LE DATI TECNICI No 1. res 2.
del are oo ete EASY THERMO 2 Termómetro de infrarrojos 2 en 1 Estimado/a cliente: Gracias por adquirir este termómetro electrónico de infrarrojos de Terraillon. Esperamos que haga un excelente uso de este producto y, para garantizarle una plena satisfacción, le aconsejamos que lea atentamente estas instrucciones de uso.
VISTA DEL INTERIOR DEL COMPARTIMIENTO DE LAS PILAS Las la t PRIMERA PUESTA EN MARCHA 1. Introducción de las pilas El aparato funciona con 2 pilas AAA (no incluidas). Abra la tapa del compartimiento de las pilas situado en la parte posterior del Easy Thermo 2 con un destornillador. Introduzca las pilas respetando la polaridad (la polaridad está indicada en el interior del compartimiento de las pilas).
dor. as). o. 4 Las condiciones climáticas pueden influir en la temperatura frontal, en caso de duda tome la temperatura auricular. 5 2. Auricular • Retire el capuchón de la sonda. - Desplace el botón al modo auricular (fig. 2). • Pulse el botón de la toma de temperatura «START». • Todos los elementos de la pantalla (fig. 3) se visualizan, a continuación «--» (fig. 4), un pitido y de «00°C» (fig. 5). • Pulse y mantenga pulsado el botón de la toma de temperatura «START».
CAMBIO DE LAS PILAS El símbolo « » en la pantalla indica que las pilas están a punto de descargarse. Cuando aparece en la pantalla el símbolo « descargadas y que hay que cambiarlas. » y «Lo», significa que las pilas están PA Para cambiar las pilas del Easy Thermo 2: - Abra la tapa del compartimiento de las pilas situado en la parte posterior del producto con un destornillador. - Retire las pilas usadas.
La temperatura es superior a 50 ºC La temperatura es inferior a 10 ºC Temperatura fuera de las condiciones de funcionamiento (16-40 ºC) PARADA Si al cabo de 30 segundos no se pulsa ningún botón, el termómetro activa el modo de espera automáticamente. de MANTENIMIENTO Limpie la sonda del termómetro con un algodón mojado en alcohol antes y después de cada uso. Nunca utilice sustancias abrasivas. No sumerja el termómetro en agua o cualquier otro líquido debido a que solamente la sonda es impermeable.
FABRICANTE Est Ob uti AVITA CORPORATION No. 200.205 Provincial Free Way Song Ling Town, Wu Jiang City, Jiang Su, P.R.C. ZIP: 215200 As refl em AL No 1. res 2.
ipo tro por EASY THERMO 2 Termómetro de infravermelhos 2 em 1 Estimado(a) cliente, Obrigado por ter adquirido este termómetro electrónico por infravermelhos Terraillon. Desejamos-lhe uma excelente utilização e, para o aproveitar ao máximo, recomendamos que leia atentamente estas instruções de utilização.
VISTA DO INTERIOR DO COMPARTIMENTO DAS PILHAS At de PRIMEIRA COLOCAÇÃO EM SERVIÇO 1. Colocação das pilhas O aparelho funciona com 2 pilhas AAA (não incluídas). Abra o compartimento das pilhas localizado na parte traseira do Easy Thermo 2, usando para isso uma chave de fendas. Coloque as pilhas respeitando as polaridades (as polaridades são indicadas no interior do compartimento das pilhas).
de das tire 4 A temperatura frontal pode ser influenciada pelas condições climáticas externas. Em caso de dúvida, não hesite em medir a temperatura auricular. 5 2. Temperatura auricular • Retire a cobertura da sonda. - Desloque o botão comutador para o modo auricular (fig. 2). • Prima o botão de medição da temperatura «START». Botão de acerto do relógio • Todos os elementos do ecrã (fig. 3) são apresentados seguidos por «--» (fig. 4), um bip sonoro e o valor «00°C» (fig. 5).
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS Quando o símbolo « » aparece no ecrã, isso significa que as pilhas estão a chegar ao fim da sua vida útil. Quando o ecrã apresenta o símbolo « gasta e que é necessário substituí-la. » e «Lo», isso significa que a pilha está DE Para substituir as pilhas do Easy Thermo 2: - Abra a tampa do compartimento das pilhas localizada na traseira do produto com a ajuda de uma chave de fendas. - Retire as pilhas usadas.
A temperatura é superior a 50°C A temperatura é inferior a 10°C Temperatura fora das condições de operação (16-40°C) DESLIGAR de O termómetro entra automaticamente em modo de espera ao fim de 30 segundos, caso nenhum botão seja premido. MANUTENÇÃO do Limpe a sonda do termómetro com um algodão embebido em álcool após cada utilização. Não utilize substâncias abrasivas. Não mergulhe o termómetro em água ou qualquer outro líquido, dado que apenas a sonda é impermeável. PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ure de 1.
FABRICANTE AVITA CORPORATION No.200.205 Provincial Free way Song Ling Town, Wu Jiang City, Jiang Su, P.R.C.
tes ção cia. Notice Easy Thermo.
Terraillon SAS France & Headquarters 1 rue Ernest Gouin 78290 Croissy sur Seine Service consommateurs : 0 826 88 1789 serviceconsommateurs@terraillon.fr Service Après Vente : Terraillon chez MGF logistique ZI d’Epluches - Rue des Préaux 95310 St-Ouen l’Aumône Terraillon UK Ltd 2 The Waterhouse Waterhouse Street - Hemel Hempstead Herts HP1 1ES - UK Tel: +44(0)1442 270444 - sales@terraillon.co.uk Terraillon Deutschland GmbH sales@terraillon.co.