Bedienungsanleitung | Mode d‘emploi | Istruzioni per l‘uso | Használati útmutató | Navodila za uporabo Da bin ich mir sicher. Bluetooth® Kopfhörer Set 3 in 1 Écouteurs Bluetooth® Kit 3 en 1 | Set cuffia Bluetooth® 3 in 1 | Bluetooth® fejhallgató készlet 3 az 1-ben | Slušalke Bluetooth® 3 v 1 BKH 344 IN DE U T S C LT my ha ns e om AND ER ST HL EL Produkt Info c ont r o l. c Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 www.hofer-service.
Übersicht • Vue d’ensemble • Panoramica prodotto • Áttekintés • Pregled A 1 3 2 4 5 6 V+ 7 8 V- 13 12 B 11 14 18 9 10 15 19 16 20 17 21
Verwendung • Utilisation • Utilizzo • Használata • Uporaba C V+ V+ V- V+ VV- 9 20 D 19 20 18 E V+ V- F G 18 16 V+ 17 V- 20
DE Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Übersicht..................................................................................................... 2 Verwendung............................................................................................... 3 Lieferumfang/Geräteteile.......................................................................... 5 QR-Codes ..................................................................................................... 6 Allgemeines....................
Lieferumfang/Geräteteile DE 5 Lieferumfang/Geräteteile 1 Kopfhörer BM-8810 2 Ohrpolster 3 Verstellbare und einklappbare Gelenke 4 Rückwärts-Taste 5 V+ Lautstärke erhöhen 6 Wiedergabe starten/beenden 7 Vorwärts-Taste 8 V- Lautstärke verringern 9 USB-Anschluss 10 Klinken-Buchse 11 Mikrofon 12 Einschalter 13 LED 14 Line-In-Anschlusskabel (3,5 mm auf 3,5-mm-Klinkenstecker), 4 m Länge 15 Line-Out-Adapter (Cinch auf 3,5-mm-Klinkenbuchse) 16 Klinkenadapter (3,5 mm auf 6,3 mm) 17 Bluetooth
DE QR-Codes Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen, oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR= Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Allgemeines DE 7 Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Bluetooth® Kopfhörer Set 3 in 1 BKH 344. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Zum besseren Verständnis wird das Bluetooth® Kopfhörer Set 3 in 1 BKH 344 im Folgenden nur Kopfhörer genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Kopfhörer einsetzen.
DE Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Kopfhörer ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik. Es dient zur Wiedergabe von Tonsignalen, die drahtlos per Bluetooth® oder mit Hilfe des mitgelieferten Line In-Anschlusskabels vom Wiedergabegerät (z. B. Smartphone, Tablet oder PC) übertragen werden können. Der Kopfhörer ist auch als Headset zum Anschluss an Bluetooth®-kompatible (Mobil-) Telefone geeignet. Dazu besitzt er ein eingebautes Mikrofon.
Erstinbetriebnahme DE 9 WARNUNG! Explosionsgefahr! Durch Funken an den elektrischen Kontakten kann bei Vorhandensein eines entzündlichen Gasgemisches eine Explosion ausgelöst werden. − Benutzen Sie den Kopfhörer nicht in explosionsgefährdeter Umgebung. Hinweis! Unsachgemäße Handhabung des Kopfhörers und dessen Zubehörs kann zu Sachschäden führen. − Schützen Sie den Kopfhörer, das USB-Ladegerät und den Bluetooth®-Sender vor Beschädigungen, z. B.
DE Erstinbetriebnahme HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Kopfhörer schnell beschädigt werden. − Gehen Sie daher beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A und B). 2. Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und kontrollieren Sie, ob der Kopfhörer oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Kopfhörer nicht.
Bedienung DE 11 Kopfhörer einstellen und korrekt tragen Um den Kopfhörer optimal an Ihren Kopf anzupassen, können Sie den Kopfhörer verstellen (siehe Abb. D). −− Setzen Sie den Kopfhörer immer so auf, dass sich das Bedienfeld am rechten Ohr befindet (siehe Abb. E). Bedienung WARNUNG! Elektromagnetische Felder! Die durch den Kopfhörer erzeugten Magnetfelder können Herzschrittmacher und implantierte Defibrillatoren beeinflussen und deren korrekte Funktionen beeinträchtigen.
DE Bedienung − Vermeiden Sie eine zu hohe Lautstärke, insbesondere über längere Zeiträume oder bei häufiger Benutzung. − Stellen Sie den Lautstärkeregler Ihres Zuspielers vor dem Einschalten auf einen niedrigen Pegel ein. Verbindung zu einem Bluetooth®-Gerät herstellen Kopfhörer am Bluetooth®-Gerät anmelden Sie müssen den Kopfhörer an Ihrem Bluetooth®-Gerät (z. B. Smartphone) anmelden, damit Sie ihn über Bluetooth® nutzen können. 1. Drücken Sie den Einschalter 12 etwa 8 Sekunden lang. 2.
Bedienung DE 13 HINWEIS! Wenn ein Bluetooth®-Gerät in Reichweite ist, mit dem der Kopfhörer bereits gekoppelt war, verbindet sich der Kopfhörer automatisch mit dem Bluetooth®-Gerät. − Sobald die Geräte verbunden sind, blinkt die LED am Kopfhörer langsam blau. − Solange der Kopfhörer mit einem Gerät verbunden ist, können Sie ihn mit keinem anderen Gerät verbinden. − Wenn nicht innerhalb von 5 Minuten eine Verbindung hergestellt werden kann, schaltet sich der Kopfhörer automatisch aus.
Bedienung DE HINWEIS! Bei einigen Smartphones genügt es, den Einschalter nur einmal zu drücken. − Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, drücken Sie die Anruftaste Ihres Smartphones oder kurz den Einschalter 12 . − Um ein Gespräch vom Kopfhörer auf Ihr Smartphone umzuschalten, drücken Sie während des Gesprächs kurz die Taste 6 . − Um einen Anruf abzulehnen, drücken Sie den Einschalter 12 mindestens 1 Sekunde lang.
Bedienung DE 15 Über Kabelverbindung Musik hören Wenn Ihr Abspielgerät keine Bluetooth®-Funktion besitzt, können Sie den Kopfhörer auch über Kabel anschließen (siehe Abb. F). 1. Stecken Sie den 3,5-mm-Klinkenstecker des Line-In-Anschlusskabels 14 in die Klinken-Buchse 10 des Kopfhörers. 2. Verbinden Sie das andere Ende des Line-In-Anschlusskabels mit dem Abspielgerät. 3.
DE Reinigung 6. Drücken Sie im ausgeschalteten Zustand den Einschalter 12 des Kopfhörers ca. 8 Sekunden lang, bis die LED 13 am Kopfhörer abwechselnd rot und blau blinkt. Beide Geräte suchen sich nun gegenseitig. Sobald sie sich gefunden und miteinander verbunden haben, blinken die LEDs am Kopfhörer und Bluetooth®-Sender blau. 7. Starten Sie am Abspielgerät die Wiedergabe eines Musiktitels. Der Ton wird über den Kopfhörer wiedergegeben.
Fehlersuche DE 17 Fehlersuche WARNUNG! Stromschlaggefahr! Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. −− Öffnen Sie das Gehäuse des Kopfhörers nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Manche Störungen können durch kleine Fehler entstehen, die Sie selbst beheben können. Befolgen Sie dazu die Anweisungen in der nachfolgenden Tabelle.
Fehlersuche DE Störung Der Akku lädt nicht auf. Mögliche Ursache Behebung Das USB-Ladegerät oder das USB-Netzkabel ist nicht richtig eingesteckt. Prüfen Sie das USB-Ladegerät und das USB-Netzkabel auf korrekten Sitz. Die Steckdose hat keinen Strom. Prüfen Sie die Steckdose, indem Sie ein anderes Gerät anschließen. Der Kopfhörer und das Bluetooth®-Gerät lassen sich nicht miteinander verbinden. Die Bluetooth®-Funktion am Bluetooth®-Gerät ist nicht aktiviert.
Technische Daten DE 19 Technische Daten Typ: Artikel-Nr.: Kopfhörer-Typ: Version: Übertragungsstandard: Übertragungsreichweite: BKH 344 40330 BM-8810 Bluetooth® 4.0 Klasse 2 max. 10 m Frequenzbereich: 20 Hz–20 kHz Verwendete Protokolle: Akku: HFP, HSP, A2DP, AVRCP Li-Ionen 3, 7 V , 550 mAh USB-Ladegerät −− Typ: −− In-/Output: GQ07-050050-AG Input: 100–240 V ~ 50 Hz, 0,3 A; Output: 5 V , 500 mA Warenzeichen Alle Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Eigner.
Entsorgung DE Entsorgung Dieser Kopfhörer wird mit einem wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku betrieben, den Sie ausbauen müssen, bevor Sie den Kopfhörer entsorgen lassen. Akku ausbauen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Beim Ausbau des Akkus können Sie den Akku beschädigen und sich schwer verletzen. −− Achten Sie beim Ausbau darauf, den Akku nicht zu beschädigen. −− Nehmen Sie den ausgebauten Akku nicht auseinander. −− Verbinden Sie die Kontakte des ausgebauten Akkus nicht durch metallische Gegenstände.
Entsorgung DE 21 Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Altgerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Kopfhörer einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B.
DE
Garantiekarte AT DE 23 Garantiekarte AT Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der Übergabe der Ware. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen sind die Vorlage des Kassabons sowie die Ausfüllung der Garantiekarte dringend erforderlich.
Garantiekarte DE Serviceadresse Globaltronics Product Service c/o Zeitlos GmbH Paketfach 90 Bahnhofsplatz 1 4005 Linz, Austria Hotline: 0820 820 170 E-Mail: GT-Support@zeitlos-vertrieb.
Garantiekarte CH DE 25 Garantiekarte CH Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der Übergabe der Ware. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen sind die Vorlage des Kassabons sowie die Ausfüllung der Garantiekarte dringend erforderlich.
Garantiekarte CH DE Serviceadresse(n): Globaltronics Product Service c/o M + R Spedag Group Hirsrütiweg 4303 Kaiseraugst, Switzerland Hotline: 00800 093 485 67 E-Mail: GT-Support@zeitlos-vertrieb.de Hersteller-/ Importeurbezeichnung: Globaltronics GmbH & Co.
Répertoire FR 27 Répertoire Vue d’ensemble .......................................................................................... 2 Utilisation .................................................................................................... 3 Contenu de livraison................................................................................. 28 Codes QR.................................................................................................... 29 Généralités..............................
FR 28 Contenu de livraison Contenu de livraison 1 Écouteurs BM-8810 2 Coussinets 3 Articulations réglables et pliables 4 Touche retour en arrière 5 V+ Augmenter le son 6 Démarrer/terminer la lecture 7 Touche vers l'avant 8 V- Réduire le son 9 Connexion USB 10 Prise jack 11 Microphone 12 Interrupteur 13 LED 14 Câble de raccordement Line In (3,5 mm sur fiche jack 3,5 mm), 4 m de long 15 Adaptateur Line Out (RCA sur prise jack 3,5 mm) 16 Adaptateur jack (3,5 mm vers 6,3 mm) 17 Émetteu
Codes QR FR 29 Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d‘informations sur les produits, de pièces de rechange ou d‘accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
FR Généralités Généralités Lire le mode d'emploi et le conserver Ce mode d'emploi fait partie de ces écouteurs Bluetooth® Kit 3 en 1 BKH 344. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l'utilisation. Pour une meilleure compréhension, les écouteurs Bluetooth® Kit 3 en 1 BKH 344 sera appelé par la suite seulement écouteurs. Lisez le mode d'emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d'utiliser les écouteurs.
Sécurité FR 31 Sécurité Utilisation conforme à l'usage prévu Les écouteurs sont un appareil de l'électronique grand public. Il sert à la lecture de signaux de son pouvant être émis sans fil par Bluetooth® ou à l'aide du câble de raccordement Line In livré avec, de l'appareil de lecture (par ex. smartphone, tablette ou PC). Les écouteurs sont également adaptés pour la connexion à des téléphones (mobiles) compatibles Bluetooth®. Pour ceci, il est équipé d'un microphone intégré.
FR Première mise en service AVERTISSEMENT! Risque d'explosion! En présence d'un mélange de gaz inflammable, des étincelles sur les contacts électriques peuvent déclencher une explosion. − N'utilisez pas les écouteurs dans un environnement à risque d'explosion. Signalisation! La manipulation non conforme des écouteurs et ses accessoires peut provoquer des dommages matériels. − Protégez les écouteurs, le chargeur USB et l'émetteur Bluetooth® de dommages, par ex.
Utilisation FR 33 SIGNALISATION! Risque d'endommagement! Si vous ouvrez l'emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l'aide d'autres objets pointus, vous risquez d'endommager rapidement les écouteurs. − Pour cette raison, ouvrez l'emballage avec précaution. 1. Vérifiez si la livraison est complète (voir figure A et B). 2. Enlevez toutes les pièces de l'emballage et vérifiez si les écouteurs ou les pièces détachées présentent des dommages. Si c'est le cas, n'utilisez pas les écouteurs.
FR Utilisation −− Respectez une distance minimum de 10 cm entre les écouteurs et le stimulateur cardiaque/défibrillateur. AVERTISSEMENT! Dangers dans la circulation routière! Les écouteurs réduisent fortement les bruits extérieurs. Ainsi, vous ne pouvez pas percevoir à temps ou suffisamment des bruits dans la circulation routière, par ex. des signaux et des véhicules qui s'approchent. De graves accidents peuvent être la conséquence.
Utilisation FR 35 4. Recherchez dans la liste d'appareils Bluetooth® de votre appareil Bluetooth® les écouteurs «BM-8810» et sélectionnez-le. Veuillez tenir compte également du mode d'emploi de l'appareil correspondant. Les écouteurs sont maintenant inscrits automatiquement à l'appareil Bluetooth® et reliés avec lui. Les écouteurs émettent un son et la LED 13 clignote lentement en bleu. Dans la liste d'appareils de votre appareil Bluetooth®, les écouteurs sont affichés comme reliés.
FR Utilisation Utiliser les écouteurs pour téléphoner Si les écouteurs sont reliés par Bluetooth® à votre smartphone, ils peuvent être utilisés comme écouteurs pour téléphoner. SIGNALISATION! Si vous voulez téléphoner lors d'une lecture de musique, la musique est mise en pause pendant ce temps. − Pour passer un appel, sélectionnez sur le smartphone le numéro de votre correspondant. On entend dans les écouteurs une sonnerie.
Utilisation Fonction FR 37 Action Écouter de la musique Appuyer brièvement sur la touche 6 Arrêter la lecture Appuyer brièvement sur la touche 6 Avancer au prochain titre Appuyer brièvement sur la touche 7 Retourner au titre précédent Appuyer brièvement sur la touche 4 Augmenter le volume Appuyer sur la touche 5 V+ Réduire le volume Appuyer sur la touche 8 V- Allumer et éteindre la commande des graves Appuyer longuement sur la touche 6 SIGNALISATION! Si vous téléphonez pendant la lecture d
Utilisation FR Écouter de la musique par connexion de câble Si votre appareil de lecture n'a pas de fonction Bluetooth®, vous pouvez connecter les écouteurs aussi par câble (voir figure F). 1. Insérez la fiche jack 3,5 mm du câble de raccordement Line In 14 dans la prise jack 10 des écouteurs. 2. Reliez l'autre bout du câble de raccordement Line In à l'appareil de lecture. 3.
Nettoyage FR 39 env. 8 secondes jusqu'à ce que la LED 13 sur les écouteurs clignote en alternance en rouge et bleu. Les deux appareils se recherchent maintenant mutuellement. Dès qu'ils se sont trouvés et reliés, les LED sur les écouteurs et l'émetteur Bluetooth® clignotent en bleu. 7. Démarrez sur l'appareil de lecture un titre de musique. Le son est reproduit par les écouteurs. Vous pouvez régler le volume aussi bien sur les écouteurs que sur l'appareil de lecture.
Recherche d'erreurs FR 40 Recherche d'erreurs AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! Le contact de pièces conductrices peut provoquer des blessures graves ou la mort. −− N'ouvrez pas le boîtier des écouteurs, laissez effectuer la réparation par des professionnels. Adressez-vous pour ceci à un atelier de professionnels. Certaines pannes peuvent être provoquées par des petites que vous pouvez réparer vous-même. Suivez pour ceci les consignes dans le tableau suivant.
Recherche d'erreurs Panne L'accu ne se recharge pas. Origines possibles Le chargeur USB ou le câble électrique USB n'est pas branché correctement. FR 41 Solution Vérifiez le chargeur USB et le câble électrique USB pour positionnement correct. La prise secteur n'a pas de Vérifiez la prise secteur courant. en branchant un autre appareil. Les écouteurs et l'appareil Bluetooth® ne peuvent pas être reliés ensemble. La fonction Bluetooth® sur l'appareil Bluetooth® n'est pas activée.
Données techniques FR Données techniques Type: No d'article: Type d'écouteurs: Version: Norme de transmission: Portée de transmission: BKH 344 40330 BM-8810 Bluetooth® 4.0 classe 2 10 m max. Plage de fréquences: 20 Hz – 20 kHz Protocoles utilisés: Accu: HFP, HSP, A2DP, AVRCP , 550 mAh Li-Ion 3,7 V Chargeur USB −− Type: −− In-/Output: GQ07-050050-AG input: 100 – 240 V ~ 50 Hz, 0,3 A; output: 5 V , 500 mA Marque Toutes les marques appartiennent à leur propriétaire respectif.
Élimination FR 43 Élimination Ces écouteurs sont utilisés avec un accu lithium-ion rechargeable que devez démonter avant de faire éliminer les écouteurs. Démonter l'accu AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Lors du démontage de l'accu, vous pouvez endommager l'accu et vous blesser gravement. −− Veillez lors du démontage à ne pas endommager l'accu. −− Ne désassemblez pas l'accu démonté. −− Ne reliez pas les contacts de l'accu démonté par des objets métalliques.
FR Élimination Élimination de l'emballage Éliminez l'emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.
Bon de garantie FR 45 Bon de garantie La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livrai-son effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
Bon de garantie FR Adresses des points de SAV: Globaltronics Product Service c/o M + R Spedag Group Hirsrütiweg 4303 Kaiseraugst, Switzerland Hotline: 00800 093 485 67 Courriel: GT-Support@zeitlos-vertrieb.
Sommario IT 47 Sommario Panoramica prodotto.................................................................................. 2 Utilizzo......................................................................................................... 3 Dotazione/parti dell’apparecchio.............................................................48 Codici QR.................................................................................................... 49 In generale.............................................
IT 48 Dotazione/parti dell'apparecchio Dotazione/parti dell'apparecchio 1 Cuffia BM-8810 2 Cuscinetto auricolare 3 Snodi regolabili e chiudibili 4 Tasto indietro 5 V+ Aumentare volume 6 Avviare/fermare riproduzione 7 Tasto avanti 8 V- Abbassare volume 9 Collegamento USB 10 Presa cinch 11 Microfono 12 Interruttore accensione 13 LED 14 Cavo di allacciamento Line In (3,5 mm su connettore jack 3,5 mm), lunghezza 4 m 15 Adattatore Line Out (cinch su presa cinch 3,5 mm) 16 Adattatore cin
Codici QR IT 49 Arrivare all‘obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo.
IT In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l'uso Le presenti istruzioni per l'uso si riferiscono al Set cuffia Bluetooth® 3 in 1 BKH 344. Contiene informazioni importanti relative alla messa in funzione e all'utilizzo. Per facilitare la comprensione, d'ora innanzi il Set cuffia Bluetooth® 3 in 1 BKH 344 verrà indicato come cuffia. Prima di mettere in funzione la cuffia leggere attentamente le istruzioni per l'uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
Sicurezza IT 51 Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d'uso La cuffia è un apparecchio dell'elettronica d'intrattenimento. Essa è destinata alla riproduzione di segnali acustici che vengono trasmessi da un apparecchio (p. es. smartphone, tablet o PC) senza fili via Bluetooth® o, con l'aiuto del cavo di allacciamento Line In, fornito alla consegna. La cuffia si presta anche ad essere collegata come cuffia auricolare a telefoni (mobili) compatibili Bluetooth®.
IT Prima messa in servizio AVVERTIMENTO! Pericolo di esplosione! Scintille che si creano su contatti elettrici possono provocare esplosioni in presenza di miscela gassosa infiammabile. − Non utilizzare la cuffia in ambienti a rischio di esplosioni. Nota! Un utilizzo non corretto della cuffia e dei suoi accessori può provocare danni alle cose.
Utilizzo IT 53 NOTA! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti senza prestare sufficiente attenzione, si può danneggiare la cuffia. − Quindi nell'aprire la confezione fare molta attenzione. 1. Controllare se la fornitura è completa (vedi figura A e B). 2. Togliere tutti i pezzi dalla confezione e controllare che la cuffia o i suoi componenti non presentino danni. Nel caso fosse danneggiata, non utilizzare la cuffia.
IT Utilizzo AVVERTIMENTO! Pericoli nel traffico! La cuffia attutisce notevolmente i rumori circostanti. Ciò può provocare che non si percepiscano rumori in tempo sufficiente o sufficientemente, per esempio segnali e veicoli in avvicinamento. Potrebbero verificarsi incidenti gravi. −− Per nessun motivo utilizzare la cuffia durante attività, che richiedono una percezione elevata dell'ambiente circostante, in particolar modo mentre si conducono macchine o veicoli nel traffico.
Utilizzo IT 55 La cuffia emette un suono e il LED 13 lampeggia lentamente blu. Nell'elenco dell'apparecchio Bluetooth® la cuffia viene mostrata come collegata. NOTA! Alcuni apparecchi Bluetooth® pretendono una password per collegarsi alla cuffia. Immettere “0000”. Se entro 5 minuti non si riesce a stabilire una connessione, la cuffia esce automaticamente dalla modalità accoppiamento. In questo caso spegnere la cuffia e ricominciare con il passaggio 1.
Utilizzo IT NOTA! Se, durante una telefonata, si desidera telefonare, mentre si telefona la musica viene messa automaticamente in pausa. − Per fare una telefonata, comporre sullo smartphone il numero del contatto desiderato. Nella cuffia si sente squillare. Non appena la persona cui si telefona risponde alla chiamata, l'audio (parlare ed ascoltare) viene commutato automaticamente nella cuffia. NOTA! Per alcuni smartphone è necessario commutare il suono manualmente.
Utilizzo IT Funzione 57 Azione Passare al brano successivo Premere brevemente il tasto 7 Passare al brano precedente Premere brevemente il tasto 4 Aumentare il volume Premere il tasto 5 V+ Diminuire il volume Premere il tasto 8 V- Accendere e spegnere l'aumento dei bassi Premere a lungo il tasto 6 NOTA! Se mentre viene riprodotta musica si telefona, la musica viene messa in pausa per riapartire dopo la chiamata.
Utilizzo IT Ascoltare musica via cavo Se il riproduttore non possiede una funzione Bluetooth®, è possibile collegare la cuffia anche tramite cavo (vedi figura F). 1. Infilare il connettore jack da 3,5 mm del cavo di allacciamento Line In 14 nella presa cinch 10 della cuffia. 2. Collegare l'altra estremità del cavo di allacciamento Line In al riproduttore. 3.
Pulizia IT 59 6. Premere, da spento, l'interruttore accensione 12 della cuffia per ca. 8 secondi, fino a che i LED 13 della cuffia lampeggia intermittente rosso e blu. Ora entrambi gli apparecchi si cercano. Non appena si sono trovati e collegati l'uno all'altro, il LED della cuffia e del trasmettitore Bluetooth® lampeggiano blu. 7. Avviare presso il riproduttore la riproduzione di un brano musicale. Il suono viene riprodotto mediante la cuffia.
Ricerca errori IT Ricerca errori AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! Il contatto con pezzi sotto tensione può provocare ferimenti gravi o la morte. −− Non aprire l'involucro del coperchio della cuffia, bensì far eseguire la riparazione a personale qualificato. Rivolgersi ad un'officina specializzata. Alcuni malfunzionamenti possono essere dovuti a piccole anomalie che possono essere rimosse in proprio. Seguire le indicazioni elencate nella tabella sottostante.
Ricerca errori Malfunzionamento L'accumulatore non si carico. La cuffia e l'apparecchio Bluetooth® non riescono a collegarsi. IT Possibili cause 61 Rimedio Il caricatore USB o il cavo di alimentazione USB non sono correttamente infilati. Verificare che il caricatore USB e il cavo di alimentazione sono correttamente posizionati. La presa di corrente non riceve energia. Verificare la presa di corrente, collegandovi un altro apparecchio.
Dati tecnici IT Dati tecnici Modello: Numero articolo: Tipologia cuffia: Versione: Standard di trasmissione: Raggio di trasmissione: BKH 344 40330 BM-8810 Bluetooth® 4.0 classe 2 max.
Smaltimento IT 63 Smaltimento La presente cuffia viene alimentata da un accumulatore agli ioni di litio che, prima dello smaltimento, va smontato. Smontare l'accumulatore AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! Se si smontare l'accumulatore può danneggiare l'accumulatore e ferirsi gravemente. −− Nello smontaggio, fare attenzione a non danneggiare l'accumulatore. −− Non smontare l'accumulatore estratto dall'apparecchio. −− Non collegare i contatti dell'accumulatore smontato mediante oggetti metallici.
IT Smaltimento Smaltimento dell'imballaggio Smaltire l'imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili.
Tagliando di garanzia IT 65 Tagliando di garanzia Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia.
Tagliando di garanzia IT Indirizzo(i) assistenza: Globaltronics Product Service c/o M + R Spedag Group Hirsrütiweg 4303 Kaiseraugst, Switzerland Numero verde: 00800 093 48567 E-mail: GT-Support@zeitlos-vertrieb.de Denominazione produttore/ importatore: Globaltronics GmbH & Co.
Tartalom HU 67 Tartalom Áttekintés.................................................................................................... 2 Használata................................................................................................... 3 A csomag tartalma/a termék részei..........................................................68 QR kódok................................................................................................... 69 Általános tudnivalók...................................
HU 68 A csomag tartalma/a termék részei A csomag tartalma/a termék részei 1 BM-8810 fejhallgató 2 Fülpárna 3 Állítható, összecsukható részek 4 Vissza gomb 5 V+ hangosítás 6 Lejátszás indítása/leállítása 7 Előre gomb 8 V- halkítás 9 USB csatlakozás 10 Csatlakozó aljzat 11 Mikrofon 12 Bekapcsoló gomb 13 LED 14 Line In bemenet csatlakozókábel (3,5 mm > 3,5 mm-es jackdugó), 4 m hosszú 15 Line Out kimenet adapter (Cinch > 3,5 mm aljzat) 16 Csatlakozóadapter (3,5 mm > 6,3 mm) 17 Bluetoot
QR kódok HU 69 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szervizhelyszínek listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó útmutatót nézne meg – QR kódunkkal mindezt kön�nyen megteheti. Mi az a QR kód? A QR (Quick Response – Gyors) kódok olyan grafikus kódok, amelyek egy okostelefon kamerával beolvashatók és amelyek pl.
HU Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót A használati útmutató a BKH 344 3 az 1-ben Bluetooth® fejhallgató készlethez tartozik. Fontos tudnivalókat tartalmaz az összeszereléssel és a használattal kapcsolatban. A BKH 344 3 az 1-ben Bluetooth® fejhallgató készletet a továbbiakban egyszerűen csak fejhallgatónak hívjuk. A fejhallgató használata előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat.
Biztonság HU 71 Biztonság Rendeltetésszerű használat A fejhallgató szórakoztató elektronikai készülék. Hangjel átvitelére szolgál, amelyek a lejátszó eszközről (pl.: okostelefon, táblagép vagy PC) vezetékmentesen Bluetooth® vagy a mellékelt Line In csatlakozókábel segítségével vihetők át. A fejhallgatót Bluetooth®-képes mobiltelefonokhoz is lehet használni, mint headset. Ehhez van benne mikrofon. A Bluetooth®-ot nem ismerő készülékekre a mellékelt Bluetooth® jeladót lehet ráhelyezni.
HU Első használatba vétel FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély! Az elektromos érintkezőkön képződő szikrák robbanásveszélyes gázkeverék jelenléte esetén robbanást okozhatnak. − Ne használja a fejhallgatót robbanásveszélyes környezetben. Tudnivaló! A fejhallgató és tartozékainak szakszerűtlen kezelése dologi károkat okozhat. − Óvja a fejhallgatót, az USB töltőkészüléket, a Bluetooth® jeladót a sérülésektől, pl.
Kezelés HU 73 TUDNIVALÓ! Meghibásodás veszélye! Ha a csomagolást figyelmetlenül, éles késsel vagy más hegyes tárggyal nyitja ki, a fejhallgató könnyen megsérülhet. − Ezért a csomagolás kinyitásakor nagyon óvatosan járjon el. 1. Ellenőrizze, hogy a csomag hiánytalan-e (lásd A és B ábra). 2. A csomagolásból minden darabot kivéve ellenőrizze, hogy nem látható-e a fejhallgatón vagy valamely külön darabon sérülés. Ha sérülést lát a fejhallgatón, ne használja.
HU Kezelés FIGYELMEZTETÉS! Közlekedési forgalomban veszély! A fejhallgató erősen elnyomja a külső zajokat. Emiatt lehet, hogy a forgalom hangjai, pl.: jelzések és közeledő járművek hangjai nem jutnak el eléggé vagy elég gyorsan a tudatáig. Ebből súlyos balesetek adódhatnak. −− Semmi esetre se használja a fejhallgatót, ha a végzett tevékenységhez éberen figyelni kell a környezetre, különösen ne gépek vezetése közben vagy járműveken utcai forgalomban.
Kezelés HU 75 TUDNIVALÓ! Egyes Bluetooth®-készüléken a kapcsolódás jelszó megadását igényli. A „0000”-t adja meg. Ha a kapcsolódás 5 percen belül nem jön létre, a fejhallgató automatikusan kilép a kapcsolódási üzemmódból. Ilyenkor kapcsolja ki a fejhallgatót és kezdje újra az 1. lépéssel. A fejhallgató be- és kikapcsolása − A fejhallgatót a bekapcsoló gomb 12 1 – 2 másodperces lenyomásával lehet bekapcsolni. A LED 13 rövid időre kék-pirosan fog világítani és rövid hangsort hallat.
Kezelés HU 76 TUDNIVALÓ! Van olyan okostelefon, ahol kézzel kell átkapcsolni a hangot. − A szám újbóli hívásakor (újrahívás) kétszer egymás után nyomja meg a bekapcsolás gombot 12 . TUDNIVALÓ! Van olyan okostelefon, ahol egyszer elég. − A bejövő hívás fogadásakor az okostelefon hívás gombját vagy röviden a bekapcsolás gombot 12 . − Beszélgetés közben a fejhallgatóról okostelefonra visszaváltani az 6 gomb rövid megnyomásával lehet.
Kezelés HU 77 TUDNIVALÓ! Ha zenehallgatás közben telefonálni kezd, akkor a zene lejátszása a telefonhívás idejére megszakad, utána folytatódik. Zenehallgatás vezetéken keresztül Ha a zenét lejátszó készüléken nincs Bluetooth® funkció, akkor a fejhallgatót vezetéken keresztül is csatlakoztatni lehet (lásd F ábra). 1. Dugja a Line In csatlakozókábel 14 3,5 mm-es jackdugót a fejhallgatón a csatlakozó aljzatba 10 . 2. A Line In csatlakozó kábel másik végét csatlakoztassa a lejátszó készülékre. 3.
Tisztítás HU 5. A kapcsolat felépítéséhez nyomja meg a Bluetooth® jeladón kb. 3 másodperc hosszan a „PAIR” gombot, amíg a Bluetooth® jeladón a LED váltakozva piros-kék színnel nem villog. A Bluetooth® jeladó ekkor készen áll a kapcsolat felvételére. Kikapcsolt állapotban nyomja meg a fejhallgatón a bekapcsoló gombot 12 , kb. 8 másodperc hosszan, amíg a fejhallgatón a LED 13 váltakozva piros-kék színnel nem villog. A két készülék ekkor keresi egymást.
Hibakeresés HU 79 Hibakeresés FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! A feszültség alatti alkatrészek súlyos, akár halálos sérülést is okozhatnak. −− Ne nyissa ki a készülék házát, hanem szakemberrel végeztesse el a javítást. Forduljon szakműhelyhez. Lehetnek olyan kisebb üzemzavarok, amelynek okát saját maga is meg tudja szüntetni. Ehhez nyújt segítséget a következő táblázat. Ha ezzel nem sikerül a hibát elhárítani, akkor forduljon a vevőszolgálathoz. Ne próbálkozzon a fejhallgató megjavításával maga.
Hibakeresés HU Hiba Az akkumulátor nem töltődik. Lehetséges ok Elhárítás Az USB töltőkészülék vagy Ellenőrizze, hogy az USB az USB hálózati kábel nem töltőkészülék és az USB csatlakozik rendesen. hálózati kábel rendesen csatlakozik-e. A hálózati csatlakozóaljzatban nincs áram. Másik készülékkel ellenőrizze a hálózati csatlakozóaljzatot. A Bluetooth®-funkció nem működik a Bluetooth®-készüléken. Engedélyezze a Bluetooth®-funkciót. A fejhallgató már másik Bluetooth®-készülékhez kapcsolódik.
Műszaki adatok HU 81 Műszaki adatok Típus: Cikk szám: Fejhallgató típus: Változat: Adatátviteli szabvány: Átviteli hatósugár: BKH 344 40330 BM-8810 Bluetooth® 4.0 2. osztály max. 10 m Frekvenciatartomány: 20 Hz – 20 kHz Használt protokollok: Akkumulátor: HFP, HSP, A2DP, AVRCP lítium-ionos 3,7 V , 550 mAh USB töltőkészülék −− Típus: −− Bemenet/kimenet: GQ07-050050-AG bemenet: 100 – 240 V ~ 50 Hz, 0,3 A; kimenet: 5 V 500 mA , Áruvédjegy Minden áruvédjegy az adott tulajdonosok tulajdona.
Hulladékkezelés HU Hulladékkezelés A fejhallgatóban újratölthető lítium-ionos akkumulátor van, ezt a fejhallgató leselejtezése előtt ki kell venni. Akkumulátor kiszerelése FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! Az akkumulátor kiszereléskor megsérülhet és súlyos sérülést okozhat. −− Ügyeljen, hogy kiszereléskor ne tegyen kárt az akkumulátorban. −− A kivett akkumulátort ne szerelje szét. −− Ne kösse össze a kivett akkumulátor kapcsait fém tárggyal.
Hulladékkezelés HU 83 Csomagolás eltávolítása A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye.
HU
Jótállási tájékoztató HU 85 Jótállási tájékoztató Az importáló és forgalmazó cégneve és címe: Aldi Magyarország Élelmiszer Bt. Mészárosok útja 2, 2051 Biatorbágy A gyártó cégneve, címe és email címe: Globaltronics GmbH & Co. KG Domstraße 19 20095 Hamburg www.gt-support.de A szerviz neve, címe és telefonszáma: Globaltronics Product Service c/o Tele-Signál Kft. Semsey Andor utca 9 1143 Budapest, Hungary GT-Support@tele-signal.
Jótállási tájékoztató HU Vevő neve: Irányítószám/Város: Utca: Tel.szám/e-mail cím: Aláírás: Ha a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza, a terméket a vásárlást követő három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén kicseréljük. Amennyiben a hibás terméket már nem tartjuk készleten, úgy a teljes vételárat visszatérítjük. A forgalmazónak törekednie kell arra, hogy a kijavítást vagy kicserélést legfeljebb tizenöt napon belül elvégezze.
Jótállási tájékoztató HU 87 bekövetkezett hiba esetén a termékért jótállást nem tudunk vállalni.
SLO Kazalo Kazalo Pregled........................................................................................................ 2 Uporaba....................................................................................................... 3 Vsebina kompleta/deli naprave...............................................................89 Kode QR.....................................................................................................90 Splošno................................................
Vsebina kompleta/deli naprave SLO Vsebina kompleta/deli naprave 1 Slušalke BM-8810 2 Ušesne blazinice 3 Nastavljiva in zložljiva zgibna dela 4 Tipka za nazaj 5 V+ povečanje glasnosti 6 Začetek/konec predvajanja 7 Tipka za naprej 8 V- pomanjšanje glasnosti 9 Priključek USB 10 Vtičnica 11 Mikrofon 12 Stikalo za vklop 13 Lučka LED 14 Priključni kabel Line In (3,5 mm na 3,5 mm vtiču), dolžina 4 m 15 Adapter Line Out (činč na 3,5 mm vtičnici) 16 Adapter (3,5 mm na 6,3 mm) 17 Oddajnik Blu
SLO Kode QR Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videoposnetek z navodili – s kodami QR boste zlahka na cilju. Kaj so kode QR? Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče prebrati s kamero pametnega telefona in na primer vsebujejo povezavo do spletne strani ali kontaktne podatke.
Splošno SLO 91 Splošno Preberite in shranite navodila za uporabo Ta navodila za uporabo veljajo za te slušalke Bluetooth® 3 v 1 BKH 344. Vsebujejo pomembne informacije o začetku uporabe in ravnanju z izdelkom. Za lažje razumevanje bomo slušalke Bluetooth® 3 v 1 BKH 344 v nadaljevanju imenovali samo slušalke. Pred začetkom uporabe slušalk natančno in v celoti preberite navodila za uporabo, zlasti varnostne napotke.
SLO Varnost Varnost Namenska uporaba Slušalke spadajo med zabavno elektroniko. Namenjene so predvajanju zvočnih signalov, ki jih lahko predvajalnik (npr. pametni telefon, tablični računalnik ali osebni računalnik) prenaša brezžično prek tehnologije Bluetooth® ali s pomočjo priloženega priključnega kabla Line In. Slušalke lahko priključite tudi v (prenosne) telefone, ki so združljivi s tehnologijo Bluetooth®, in jih uporabljate kot slušalke z mikrofonom. Za ta namen imajo vgrajen mikrofon.
Prva uporaba SLO 93 OPOZORILO! Nevarnost eksplozije! Zaradi isker na električnih stikih lahko ob prisotnosti vnetljive zmesi plinov pride do eksplozije. − Slušalk ne uporabljajte v okolju, kjer obstaja nevarnost eksplozij. Napotek! Zaradi nepravilnega ravnanja s slušalkami in dodatno opremo lahko pride do materialne škode.
SLO Uporaba NAPOTEK! Nevarnost poškodb! Če embalažo neprevidno odprete z ostrim nožem ali drugimi ostrimi oz. koničastimi predmeti, lahko hitro poškodujete slušalke. − Zato embalažo odpirajte zelo previdno. 1. Preverite, ali so v kompletu vsi deli (glejte sliko A in B). 2. Vse dele vzemite iz embalaže in preverite, ali so slušalke in posamezni deli morda poškodovani. V takem primeru slušalk ne uporabljajte. Obrnite se na proizvajalca preko naslova servisa, navedenega na garancijskem listu. 3.
Uporaba SLO 95 OPOZORILO! Nevarnosti v cestnem prometu! Slušalke močno dušijo zunanji hrup. Zato ne morete pravočasno ali ustrezno zaznati hrupa v cestnem prometu, npr. signalov in vozil, ki se vam bližajo. Posledično lahko pride do hudih nesreč. −− Slušalk nikakor ne uporabljajte pri aktivnostih, pri katerih je treba pozorno opazovati okolico, predvsem pri vodenju strojev ali vozil v cestnem prometu. −− Pri tem upoštevajte tudi zakonske predpise in pravila v državi, kjer uporabljate slušalke.
SLO Uporaba NAPOTEK! Nekatere naprave Bluetooth® za povezavo s slušalkami zahtevajo geslo. Vnesite „0000“. Če se povezava ne vzpostavi v 5 minutah, slušalke samodejno opustijo način registracije. Slušalke ponovno izklopite in v tem primeru znova začnite s 1. korakom. Vklop in izklop slušalk − Za vklop slušalk za približno 1 – 2 sekundi pritisnite stikalo za vklop 12 . Lučka LED 13 na hitro zasveti modro-rdeče in zazveni kratko zaporedje tonov. Nato lučka LED utripa rdeče. Slušalke so vklopljene.
Uporaba SLO 97 NAPOTEK! Pri nekaterih pametnih telefonih morate ton na pametnem telefonu preklopiti ročno. − Če želite ponovno izbrati neko številko (ponovitev izbire), dvakrat zaporedoma pritisnite stikalo za vklop 12 . NAPOTEK! Pri nekaterih pametnih telefonih je dovolj, če stikalo za vklop pritisnete samo enkrat. − Če želite sprejeti vhodni klic, pritisnite tipko za klicanje na svojem pametnem telefonu ali pa na hitro stikalo za vklop 12 .
Uporaba SLO Poslušanje glasbe prek kabelske povezave Če vaš predvajalnik nima funkcije Bluetooth®, lahko slušalke priključite tudi prek kabla (glejte sliko F). 1. Priklopite 3,5 mm vtič priključnega kabla Line In 14 v vtičnico 10 na slušalkah. 2. Povežite drug konec priključnega kabla Line In s predvajalnikom. 3. Glede na predvajalnik uporabite še adapter Line Out 15 (činč na 3,5 mm vtičnici) ali adapter 16 (3,5 mm na 6,3 mm).
Čiščenje SLO 99 Ton se bo predvajal prek slušalk. Glasnost lahko nastavite na slušalkah ali predvajalniku. Opozorilo glede akumulatorske baterije Ko je napolnjenost vgrajene akumulatorske baterije nizka, lučka LED 13 utripa rdeče, v slušalkah pa se zaslišijo dvojni toni. Akumulatorsko baterijo je treba napolniti. Ko je baterija prazna, se slušalke samodejno izklopijo.
SLO 100 Težava Ne deluje. Iskanje in odprava napak Možni vzrok Odprava Akumulatorska baterija je prazna. Napolnite akumulatorsko baterijo (glejte poglavje „Polnjenje akumulatorske baterije“). Slušalke priključite prek kabla (glejte poglavje „Poslušanje glasbe prek kabelske povezave“). Zvok se ne predvaja. Slušalke so izklopljene. Slušalke niso registrirane v oddajniku (pametni telefon, tablični računalnik, osebni računalnik).
Tehnični podatki SLO Težava Tipke na slušalkah se ne odzivajo. Možni vzrok 101 Odprava Če so slušalke z napravo Ni okvare. Bluetooth® povezane prek priključnega kabla Line In, lahko predvajanje in glasnost upravljate samo prek naprave Bluetooth®. V slušalkah se slišijo dvojni Sprožilo se je opozorilo toni. glede akumulatorske baterije. Napolnite akumulatorsko baterijo (glejte poglavje „Polnjenje akumulatorske baterije“).
SLO Izjava o skladnosti Izjava o skladnosti Družba Globaltronics GmbH & Co. KG izjavlja, da je ta izdelek v skladu s temeljnimi zahtevami in drugimi ustreznimi predpisi Direktive o radijski opremi in telekomunikacijski terminalski opremi 1999/5/ES, EMC direktive 2004/108/ES, Direktive o vzpostavitvi okvira za določanje zahtev za okoljsko primerno zasnovo izdelkov 2009/125/ES, Nizkonapetostne direktive 2006/95/ES in RoHS direktive 2011/65/ES.
Odlaganje med odpadke SLO 103 • manjši ploščat izvijač (npr. finomehanični izvijač), • klešče ali klešče ščipalke. 1. Slušalke uporabljajte v načinu delovanja z akumulatorsko baterijo, dokler se baterija ne izprazni. 2. Odstranite okrasno ploščico na desni slušalki na spodnji strani. Pri tem uporabite manjši ploščat izvijač (npr. finomehanični izvijač). S kleščami ali kleščami ščipalkami prekinite povezave akumulatorske baterije s platino. 3. Odstranite akumulatorsko baterijo. 4.
SLO Odlaganje med odpadke Baterij in akumulatorskih baterij ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke! Vsak potrošnik ima zakonsko dolžnost, da vse baterije in akumulatorske baterije, ne glede na to, ali vsebujejo škodljive snovi* ali ne, odda na zbirno mesto v svoji občini, mestni četrti ali trgovini, da se odstranijo na okolju prijazen način.
Garancijski list SLO 105 Garancijski list Garancijska doba traja 3 leta in začne teči z dnem nakupa oziroma na dan predaje blaga ter velja le za izdelke, ki so bili kupljeni na območju Republike Slovenije. Pri uveljavljanju garancije je potrebno predložiti račun in izpolnjen garancijski list. Zato vas prosimo, da račun in garancijski list shranite! Proizvajalec jamči brezplačno odpravo pomanjkljivosti, ki so posledica napak materiala ali proizvodnje, s pomočjo popravila ali menjave.
Garancijski list SLO Naslov(i) servisa: GT Product Service Slowenien c/o Relectronic Servis Nova vas 78 4201 ZG Besnica, Slovenia Pomoč po telefonu: 00386 (0) 4 171 8378 E-pošta: GT-Support@relectronic.si Oznaka proizvajalca/uvoznika: Globaltronics GmbH & Co. KG Oznaka izdelka: Slušalke Bluetooth® 3 v 1 Številka izdelka/proizvajalca: BKH 344 Številka izdelka: 40330 Obdobje akcije: 12/2014 Podjetje in sedež prodajalca: Hofer trgovina d.o.o.
SLO 107
Da bin ich mir sicher. Importiert durch: | Importé par: | Importato da: | Importálta: | Uvoznik: Globaltronics GmbH & Co. KG Domstraße 19 20095 Hamburg Germany www.gt-support.de KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA +0820 820 170 www.gt-support.de Typ/Type/Modello/ Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.