Testboy® Profi III LCD+ Version 2.
Testboy® Profi III LCD+ Bedienungsanleitung 3 Testboy® Profi III LCD+ Operating instructions 10 Testboy® Profi III LCD+ Manuel d'utilisation 17 Testboy® Profi III LCD+ Manual de instrucciones 24 Testboy® Profi III LCD+ Manual de instruções 31 Testboy® Profi III LCD+ 38 Istruzioni per l’uso Testboy® Profi III LCD+ Bedieningshandleiding ® 45 Testboy Profi III LCD+ Betjeningsvejledning 52 Testboy® Profi III LCD+ Bruksanvisning 59 Testboy® Profi III LCD+ Brukerhåndbok 66 Testboy® Profi III L
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 3 Hinweise 4 Sicherheitshinweise 4 Allgemeine Sicherheitshinweise 4 Bedienung 6 Sicherheitshinweise 6 Allgemeines 7 Funktion 7 Selbsttest 7 Gleichspannung prüfen 7 Wechselspannung (TRMS) prüfen 8 DATA HOLD-Funktion 8 Phasenprüfung 8 Drehfeldprüfung (max.
Hinweise Hinweise Sicherheitshinweise WARNUNG Gefahrenquellen sind z.B. mechanische Teile, durch die es zu schweren Verletzungen von Personen kommen kann. Auch die Gefährdung von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) besteht. WARNUNG Stromschlag kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen von Personen führen sowie eine Gefährdung für die Funktion von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist nur für die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Anwendungen bestimmt. Eine andere Verwendung ist unzulässig und kann zu Unfällen oder Zerstörung des Gerätes führen. Diese Anwendungen führen zu einem sofortigen Erlöschen jeglicher Garantie- und Gewährleistungsansprüche des Bedieners gegenüber dem Hersteller. Um das Gerät vor Beschädigung zu schützen, entfernen Sie bitte bei längerem Nichtgebrauch des Gerätes die Batterien.
Bedienung Entsorgung von gebrauchten Batterien Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batteriegesetz) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Bedienung DEUTSCH Es gelten folgende Sicherheitsvorkehrungen: | Der Spannungsprüfer muss kurz vor dem Einsatz auf Funktion übergeprüft werden (VDE-Vorschrift 0105, Teil 1- Betrieb von el. Anlagen).Vergewissern Sie sich, dass Verbindungsleitungen und Gerät in einwandfreiem Zustand sind. Überprüfen Sie das Gerät an einer bekannten Spannungsquelle, z.B. 230 V-Steckdose.
Bedienung Wechselspannung (TRMS) prüfen Bei Anlegen der Prüfspitzen an eine Wechselspannung innerhalb des Nennspannungsbereiches, wird die Spannung in Volt angezeigt und zusätzlich erscheint „AC“ im Display.Ebenfalls wird die Netzfrequenz angezeigt. Ab einer Spannung von ca. 35 V wird die lebensgefährliche Spannung mittels blinkender LED hinter dem Display und einem akustischen Signal angezeigt. Bei völlig entleerten Batterien wird bei anliegender Spannung ein Warndreieck im Display angezeigt.
Technische Daten Frequenzmessung Während der Spannungsmessung wird ebenfalls die Frequenz der anliegenden Wechselspannung erfasst und im Display mit den kleineren Ziffern angezeigt. Batteriewechsel DEUTSCH Sollte das Batteriesymbol im Display erscheinen, wechseln Sie bitte sofort die Batterien um die Genauigkeit der Messwerte zu gewährleisten. Zum Wechsel der Batterien ist das Batteriefach am Hauptgehäuse zu öffnen. Lösen Sie dazu die Schrauben mittels eines Schraubendrehers.
Table of Contents Table of Contents Table of Contents 10 Notes 11 Safety notes 11 General safety notes 11 Operation Safety notes 13 General 14 Function 14 Self-test 14 Checking the DC voltage 14 Check AC voltage (TRMS) 15 DATA HOLD function 15 Phase test 15 Rotating field test (max.
Notes Notes Safety notes WARNING Sources of danger are mechanical parts, for example, which can cause serious personal injury. Objects are also at risk (e.g. damage to the instrument). WARNING An electric shock can result in death or serious personal injury, and also functional damage to objects (e.g. damage to the instrument). ENGLISH WARNING Never point the laser beam/ LED beam towards the eyes directly or indirectly, via reflective surfaces. Laser radiation can cause irreparable damage to the eyes.
Notes Intended use The instrument is intended strictly for use in applications described in the operating instructions. Any other usage is considered improper and forbidden, and can result in accidents or the destruction of the instrument. Any such application will result in the immediate expiry of all guarantee and warranty claims on the part of the operator against the manufacturer.
Operation The abbreviations used for the respective heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. You can return your used batteries free of charge to collection points in your community or anywhere where batteries are sold! 5-year warranty Testboy instruments are subject to strict quality control standards. If, during the course of normal daily use, a fault should occur, we provide a 5-year warranty (valid only with invoice).
Operation The following safety precautions are applicable: | Immediately before using, carry out a function check of the voltage tester (VDE regulation 0105, Part 1- Operation of elec. installations). Make sure that the connecting lines and appliance are fully serviceable. Check the appliance on a known source of voltage, e.g. 230 V socket. | Hereby, if the display fails to indicate one or more functions, do not use the appliance and it must be checked by a specialist.
Operation Check AC voltage (TRMS) When placing the probes on an AC voltage within the rated voltage range, the voltage is indicated in Volts and „AC” also appears on the display. The mains frequency is also indicated. From a voltage of approx. 35 V, the hazardous voltage is indicated by a flashing LED behind the display and an acoustic signal is indicated. If the batteries are completely discharged, if voltage is applied, a warning triangle is indicated on the display.
Technical data Frequency measurement During the voltage measurement, the frequency of the AC voltage applied is recorded and indicated on the display by the small figures. Replacing the battery If the battery symbol appears on the display, immediately replace the batteries in order to ensure accuracy of the measurement values. To replace the batteries, open the battery compartment on the main housing. Use a screwdriver and release the screws.
Table des matières Table des matières Table des matières 17 Consignes 18 Consignes de sécurité 18 Consignes générales de sécurité 18 20 Consignes de sécurité 20 Généralités 21 Fonction 21 Test autonome 21 Contrôle de tensions continues 21 Contrôle de tensions alternatives (TRMS) 22 Fonction DATA HOLD 22 Contrôle des phases 22 Contrôle du champ magnétique rotatif (max.
Consignes Consignes Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Les sources de danger sont, p.ex., les éléments mécaniques pouvant causer de graves blessures aux personnes. Il existe également des dangers pour les biens matériels (p.ex. un endommagement de l'appareil). AVERTISSEMENT L'électrocution peut entraîner la mort ou des blessures graves et nuire au fonctionnement de biens matériels (p.ex. en endommageant l'appareil).
Consignes Utilisation conforme L'appareil a exclusivement été conçu pour les applications décrites dans le manuel d'utilisation. Toute autre utilisation est interdite et peut être la cause d'accidents ou de dommages sur l'appareil. Ces applications entraînent l'extinction immédiate de la garantie dont bénéficie l'utilisateur vis-à-vis du fabricant. Afin de protéger l'appareil contre d'éventuels dommages, retirez les piles en cas de nonutilisation prolongée.
Utilisation Elimination des piles usagées En tant qu'utilisateur, vous être légalement (loi allemande sur les piles) de déposer toutes vos piles et batteries usagées dans des centres agréés ; il est interdit de jeter celles-ci dans les ordures ménagères ! Les piles et batteries contenant des substances toxiques portent les symboles illustrés ci-contre, indiquant qu'il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Utilisation FRANÇAIS Les précautions de sécurité suivantes s'appliquent : | Le contrôleur de tension doit être contrôlé peu avant son utilisation afin de s'assurer de son bon fonctionnement (prescription VDE 0105, partie 1 - Utilisation d'installations électriques). Assurezvous que les lignes de connexion et l'appareil sont en parfait état. Contrôlez l'appareil sur une source de tension connue, telles qu'une prise 230 V.
Utilisation Contrôle de tensions alternatives (TRMS) En cas de mise en place des pointes d'essai sur une tension alternative située dans la plage de tension nominale, la tension s'affiche en Volt et « AC » apparaît à l'écran. La fréquence du réseau s'affiche également. A partir d'une tension d'env. 35 V, la tension mortellement dangereuse est signalée par une LED clignotante derrière l'écran, un signal acoustique.
Caractéristiques techniques Rétroéclairage Le rétroéclairage de l'écran est permanent. Mesure de fréquence La fréquence de la tension alternative en présence est également enregistrée en cas de mesure de la tension ; celle-ci s'affiche à l'écran avec de plus petits chiffres. Remplacement des piles Remplacez immédiatement les piles lorsque le symbole de la batterie apparaît à l'écran, et ce, afin de garantir la précision des valeurs de mesure.
Índice Índice Índice 24 Indicaciones 25 Indicaciones de seguridad 25 Indicaciones generales de seguridad 25 Manejo 27 Indicaciones de seguridad 27 Aspectos generales 28 Funcionamiento 28 Autotest 28 Comprobar la corriente continua 28 Comprobar la corriente alterna (TRMS) 29 Función DATA HOLD 29 Comprobación de fases 29 Comprobación del campo magnético rotativo (máx.
Indicaciones Indicaciones Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Las fuentes de riesgo son, por ejemplo, las piezas mecánicas, las cuales podrían causar lesiones graves a personas. Existe también riesgo para objetos (p. ej. daños en el instrumento). ADVERTENCIA Una descarga eléctrica podría derivar en la muerte o en lesiones graves a personas, así como ser una amenaza para el funcionamiento de objetos (p. ej. daños en el instrumento).
Indicaciones Uso previsto El instrumento ha sido previsto únicamente para los usos descritos en el manual de instrucciones. Está prohibido cualquier otro uso, el cual podría causar accidentes o la destrucción del instrumento. Estos usos resultarán en la extinción inmediata de cualquier derecho por garantía del operario frente al fabricante. Para proteger el instrumento frente a daños, extraiga las pilas cuando este no se vaya a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado.
Manejo Eliminación de pilas usadas Usted, como consumidor final, está obligado por ley a retornar todas las pilas y baterías usadas (ley sobre pilas). ¡Está prohibido desecharlas en la basura doméstica! Las pilas/baterías con sustancias nocivas están marcadas con los símbolos indicados en el margen, los cuales señalan la prohibición de desecharlas en la basura doméstica. Los símbolos de los metales pesados determinantes son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
Manejo Se aplican las siguientes medidas de precaución: | Debe comprobarse el funcionamiento del detector de tensión justo antes de su uso (disposición VDE 0105, apartado 1- Servicio de aparatos eléctricos). Asegúrese de que los conductos de unión y el instrumento se encuentran en perfecto estado. Pruebe el instrumento en una fuente de tensión conocida, p. ej. una toma de 230 V.
Manejo Comprobar la corriente alterna (TRMS) Al colocar las puntas de prueba en una corriente alterna dentro del rango de tensión nominal, se muestra la tensión en voltios y, adicionalmente, aparece „AC“ en la pantalla. También se muestra la frecuencia de red. A partir de una tensión de unos 35 V se muestra la tensión con peligro de muerte mediante un LED intermitente detrás de la pantalla y suena una señal acústica.
Datos técnicos Iluminación de fondo La iluminación de fondo de la pantalla es continua. Medición de frecuencia Durante la medición de frecuencia se registra también la frecuencia de la corriente alterna existente, que se muestra en la pantalla con las cifras más pequeñas. Cambio de pilas Si aparece el símbolo de pila en la pantalla, cambie inmediatamente las pilas para garantizar la precisión de los valores de medición.
Índice Índice Índice 31 Avisos 32 Avisos de segurança 32 Avisos gerais de segurança 32 34 Avisos de segurança 34 Informações gerais 35 Função 35 Autodiagnóstico 35 Verificar a corrente contínua 35 Verificar a corrente alternada (TRMS) 36 Função DATA HOLD 36 Verificação de fase 36 Verificação do campo de rotação (máx.
Avisos Avisos Avisos de segurança ATENÇÃO Fontes de perigo são, por exemplo, peças mecânicas que podem originar ferimentos graves em pessoas. Além disso, também existe o perigo de danos de objetos (p. ex. a danificação do aparelho). ATENÇÃO Um choque elétrico pode causar ferimentos graves em pessoas, bem como falhas de funcionamento de objetos (p. ex. a danificação do aparelho). ATENÇÃO Nunca direcionar o raio de laser/LED direta ou indiretamente, através de superfícies refletoras, contra o olho humano.
Avisos Utilização adequada O aparelho foi concebido única e exclusivamente para as aplicações descritas no manual de instruções. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado e pode provocar acidentes ou a destruição do aparelho. Esse tipo de utilização implica a anulação imediata de quaisquer direitos de garantia do utilizador perante o fabricante. De modo a proteger o aparelho contra danos, deve remover as pilhas/baterias do mesmo, sempre que este não for utilizado durante longos períodos.
Manuseamento As designações para os metais pesados importantes são: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. As pilhas/baterias usadas podem ser devolvidas gratuitamente em todos os pontos de recolha ou em todos os locais onde são vendidas pilhas/baterias! 5 anos de garantia Os aparelhos Testboy estão sujeitos a exigentes controlos de qualidade. Se durante a utilização diária ocorrerem todavia falhas de funcionamento, oferecemos uma garantia de 5 anos (apenas válida com o recibo/fatura original).
Manuseamento São obrigatórias as seguintes medidas de segurança: | Antes de utilizar o detetor de tensão deve-se controlar o seu bom funcionamento (prescrição VDE, Parte 1 Operação de instalações elétricas). Assegurar que os cabos de ligação e o aparelho estejam em perfeitas condições. Verificar o aparelho numa fonte de tensão conhecida, p. ex., tomada de 230 V. | Se a indicação de uma ou de várias funções falhar, o aparelho não pode ser mais utilizado e deve ser verificado por técnicos especializados.
Manuseamento Verificar a corrente alternada (TRMS) Ao encostar as pontas de teste a uma fonte de corrente alternada, dentro da gama de tensão nominal, a tensão é indicada em Volt e adicionalmente é exibido „CA“ no visor. Além disso, também é exibida a frequência da rede. A partir de uma tensão de aprox. 35 V é sinalizada uma tensão elétrica perigosa através da iluminação intermitente do LED, atrás do visor, e um sinal acústico.
Dados técnicos Medição da frequência Durante a medição da tensão é igualmente identificada a frequência da corrente alternada presente e exibida no visor com os dígitos mais pequenos. Substituição das pilhas Se o símbolo das pilhas for exibido no visor, deve-se proceder imediatamente à substituição das pilhas, a fim de garantir a precisão dos valores de medição. Para substituir as pilhas deve-se abrir o compartimento das pilhas no corpo principal.
Indice Indice Indice 38 Avvertenze 39 Avvertenze di sicurezza 39 Avvertenze di sicurezza generali 39 Uso 41 Avvertenze di sicurezza 41 Generalità 42 Funzionamento 42 Autotest 42 Misura della tensione continua 42 Misura della tensione alternata (TRMS) 43 Funzione DATA HOLD 43 Controllo delle fasi 43 Controllo della rotazione delle fasi (max.
Avvertenze Avvertenze AVVERTENZA Fonti di pericolo sono p.es. componenti meccanici che possono provocare gravi lesioni personali. Sussiste anche un pericolo di danni materiali (p.es. danneggiamento dello strumento). AVVERTENZA Scosse elettriche possono causare la morte o gravi lesioni personali, così come danni materiali (p.es. danneggiamento dello strumento). AVVERTENZA Non puntare il raggio laser/LED contro gli occhi, né direttamente né indirettamente attraverso superfici riflettenti.
Avvertenze Uso regolamentare Lo strumento è destinato esclusivamente per svolgere le operazioni descritte nel manuale dell'utente. Qualsiasi altro uso è considerato non regolamentare e può causare infortuni o il danneggiamento irreparabile dello strumento. Simili applicazioni causano un immediato annullamento della garanzia concessa dal produttore all'utente. Se lo strumento non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per proteggerlo da eventuali danni.
Uso Garanzia di 5 anni Prima di lasciare la fabbrica, gli strumenti Testboy vengono sottoposti a severi controlli di qualità. Ciononostante, se durante l'impiego pratico dovessero emergere eventuali difetti, sullo strumento viene concessa una garanzia di 5 anni (valida solo con fattura). Eventuali danni di fabbricazione o dei materiali verranno eliminati gratuitamente dal produttore, se lo strumento viene restituito intatto e senza interventi esterni.
Uso Per lo strumento sono valide le seguenti misure di sicurezza: | Poco prima di utilizzare lo strumento, è necessario verificarne la funzionalità (direttiva VDE 0105, parte 1 - Uso di impianti elettrici). Accertarsi che i cavi di collegamento e lo strumento si trovino in condizioni ineccepibili. Controllare il funzionamento dello strumento collegando i puntali di misura a una fonte di tensione nota, ad es. una presa elettrica da 230 V.
Uso Applicando i puntali di misura a una tensione alternata che rientra nella fascia nominale, sul display viene visualizzata la tensione in Volt affiancata dalla scritta „AC“. Sul display viene inoltre visualizzata la frequenza di rete. A partire da una tensione di circa 35 V, la presenza di una tensione mortale viene segnalata dal LED lampeggiante dietro al display e da un segnale acustico.
Dati tecnici Misura della frequenza Durante la misura della tensione viene rilevata anche la frequenza della tensione alternata e visualizzata sul display con cifre più piccole. Sostituzione delle batterie Quando sul display compare il simbolo della batteria, sostituire immediatamente le batterie per garantire la precisione dei valori rilevati. Per sostituire le batterie, aprire il vano batterie situato nel corpo principale dello strumento. A tal fine, svitare le due viti con l'aiuto di un cacciavite.
Inhoudsopgave Inhoudsopgave 45 Instructies 46 Veiligheidsinstructies 46 Algemene veiligheidsinstructies 46 Bediening 48 Veiligheidsinstructies 48 Algemeen 49 Werking 49 Zelftest 49 Gelijkspanning controleren 49 Wisselspanning (TRMS) controleren 50 DATA HOLD functie 50 Fasecontrole 50 Draaiveldcontrole (max.
Instructies Instructies Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Gevarenbronnen zijn bijv. mechanische delen, die zware verwondingen van personen kunnen veroorzaken. Er bestaat ook gevaar voor voorwerpen (bijv. de beschadiging van het instrument). WAARSCHUWING Een elektrische schok kan de dood of zware verwondingen van personen tot gevolg hebben en een gevaar inhouden voor de werking van voorwerpen (bijv. de beschadiging van het instrument).
Instructies Doelmatig gebruik Het instrument is alleen bedoeld voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven toepassingen. Een ander gebruik is niet toegelaten en kan ongevallen of onherstelbare beschadiging van het instrument tot gevolg hebben. Deze toepassingen hebben tot gevolg dat elk recht op garantie en schadevergoeding van de bediener jegens de fabrikant onmiddellijk komt te vervallen.
Bediening Verwerking van gebruikte batterijen U als eindverbruiker bent wettelijk (Wet op Batterijen) verplicht om alle gebruikte batterijen en accu´s terug te geven; een verwerking via het huisvuil is verboden! Batterijen/Accu´s die schadelijke stoffen bevatten zijn gekenmerkt met de symbolen hiernaast, die wijzen op het verbod van de verwerking via het huisvuil. De benamingen voor de doorslaggevende zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood.
Bediening NEDERLANDS De volgende voorzorgsmaatregelen moeten worden getroffen: | De werking van de spanningzoeker moet kort vóór de inzet gecontroleerd worden (VDE-voorschrift 0105, deel 1- Bedrijf van el. installaties). Vergewis u ervan dat verbindingsleidingen en apparaat in foutloze toestand zijn. Controleer het apparaat aan een bekende spanningsbron, bijv. een 230 V contactdoos.
Bediening Wisselspanning (TRMS) controleren Bij het aanleggen van de teststaven aan een wisselspanning binnen het nominale spanningsbereik wordt de spanning aangegeven in volt en verschijnt bovendien „AC“ op het display. De netfrequentie wordt eveneens aangegeven. Vanaf een spanning van ca. 35 V wordt de levensgevaarlijke spanning gesignaleerd door middel van een knipperende LED achter het display en een akoestisch signaal.
Technische gegevens Frequentiemeting Tijdens de spanningsmeting wordt eveneens de frequentie van de aanliggende wisselspanning gemeten en op het display met de kleinere cijfers aangegeven. Batterijvervanging Als het batterijsymbool verschijnt op het display, gelieve dan meteen de batterijen te vervangen om de nauwkeurigheid van de meetwaarden te garanderen. Om de batterijen te vervangen moet het batterijvak aan de hoofdbehuizing worden geopend. Draai daarvoor de schroeven los met een schroevendraaier.
Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 52 Anvisninger 53 Sikkerhedsanvisninger 53 Generelle sikkerhedsanvisninger 53 Betjening Sikkerhedsanvisninger 55 Generelt 56 Funktion 56 Selvtest 56 Kontrol af jævnspænding 56 Kontrol af vekselspænding (TRMS) 57 DATA HOLD-Funktion 57 Faseprøve 57 Drejefeltprøve (maks.
Anvisninger Anvisninger Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL Farekilder er f.eks. mekaniske dele, der kan medføre alvorlige kvæstelser af personer. Der er også fare for genstande (f.eks. beskadigelse af apparatet). ADVARSEL Elektrisk stød kan medføre livsfarlige eller alvorlige kvæstelser af personer samt udgøre en fare for genstandenes funktion (f.eks. beskadigelse af apparatet). ADVARSEL Ret aldrig laserstrålen/ LED-strålen direkte mod øjet eller indirekte ved hjælp af reflekterende overflader.
Anvisninger For at beskytte apparatet mod skader, skal batterierne tages ud, hvis apparatet ikke anvendes i længere tid. Vi hæfter ikke for materielle skader eller personskader, der er forårsaget af en usagkyndig håndtering, eller at sikkerhedsanvisninger ignoreres. I disse tilfælde bortfalder ethvert garantikrav. Et udråbstegn i en trekant henviser til sikkerhedsanvisninger i betjeningsvejledningen. Læs hele vejledningen grundigt igennem, før ibrugtagningen.
Betjening 5 års garanti Testboy-apparater er underkastet en streng kvalitetskontrol. Hvis der alligevel skulle opstå en fejl under daglig brug, giver vi 5 års garanti (kun gyldig med faktura). Fabrikations- eller materialefejl afhjælper vi gratis, såfremt apparatet returneres til os uden ydre påvirkninger og uåbnet. Garantien dækker ikke skader forårsaget af, at apparatet er faldet ned eller forkert håndtering.
Betjening Følgende sikkerhedsforanstaltninger gælder: | Spændingstesteren skal kort før den tages i brug kontrolleres mht. funktion (VDE-forskrift 0105 Del 1- Drift af el-anlæg). Man skal sikre sig, at forbindelsesledningerne og apparatet er fejlfri. Kontroller apparatet ved en kendt spændingskilde, f.eks 230 Vstikdåse. | Hvis indikationen af en eller flere funktioner herved svigter, må apparatet ikke anvendes mere og skal kontrolleres af kvalificeret personale.
Betjening Kontrol af vekselspænding (TRMS) Ved påsætning af prøvespidserne på en vekselspænding inden for mærkespændingsområdet, vises spændingen i volt og desuden vises „AC“ på displayet. Netfrekvensen vises også. Fra en spænding på ca. 35 V indikeres den livsfarlige spænding ved hjælp af blinkende LED bag displayet og et akustisk signal. Hvis batterierne er helt tomme, vises der en advarselstrekant på displayet, når der foreligger spænding. DATA HOLD-Funktion Ved at trykke kortvarigt på „L.
Tekniske data Batteriskift Hvis batterisymbolet vises på displayet, skal De venligst udskifte batterierne omgående for at sikre måleværdiernes nøjagtighed. For at udskifte batterierne skal batterifaget på hovedkabinettet åbnes. Hertil løsnes skruerne med en skruetrækker. Husk at vende polerne rigtigt når batterierne lægges i. Luk batterifaget igen og skru det fast. Batterier må ikke bortskaffes som husholdningsaffald.
Innehållsförteckning Innehållsförteckning Innehållsförteckning 59 Anvisningar 60 Säkerhetsanvisningar 60 Allmänna säkerhetsanvisningar 60 62 Säkerhetsanvisningar 62 Allmänt 63 Funktion 63 Självtest 63 Mäta likspänning 63 Mäta växelspänning (TRMS) 64 DATA HOLD-funktion 64 Fastest 64 Kontroll av rotationsfält (max.
Anvisningar Anvisningar Säkerhetsanvisningar VARNING Riskkällor är till exempel mekaniska delar, som kan orsaka svåra personskador. Även risk för skador på utrustning (t.ex. skada på enheten) föreligger. VARNING Elstöt kan leda till dödsfall eller svåra personskador samt till omfattande skador på utrustning (t.ex. enheten). VARNING Rikta aldrig laserstrålen/LED-strålen direkt mot ögonen, eller indirekt genom reflekterande ytor. Laserstrålning kan orsaka bestående skador på ögonen.
Anvisningar Ta ur batterierna om enheten inte ska användas under en längre period. Vi ansvarar inte för skador på utrustning eller för personskador som orsakas av felaktig hantering eller underlåtenhet att beakta säkerhetsanvisningarna. I sådana fall gäller heller inte några garantianspråk. Utropstecken i triangel markerar säkerhetsanvisningar i denna bruksanvisning. Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använda produkten.
Användning 5 års garanti Testboy-produkter genomgår en mycket sträng kvalitetskontroll. Om det trots detta skulle uppstå fel vid användning av enheten omfattas den av en tillverkargaranti på 5 år (endast mot faktura). Vi åtgärdar tillverknings- och materialfel utan kostnad, under förutsättning att enheten skickas tillbaka till oss utan att ha tagits isär eller ändrats på annat sätt. Skador som uppstått genom att enheten fallit eller hanterats felaktigt omfattas inte av garantin.
Användning Beakta följande säkerhetsanvisningar: | Kontrollera spänningsmätaren strax före användning (VDEföreskrift 0105, del 1- drift av elektriska anläggningar. Säkerställ att anslutningskablar och själva enheten befinner sig i felfritt skick. Kontrollera enheten på en känd spänningskälla, t.ex. ett 230 V-uttag. | Om indikeringen för en eller flera funktioner inte fungerar får enheten inte användas, utan ska kontrolleras av fackpersonal.
Användning Mäta växelspänning (TRMS) När mäthuvudena placeras på växelspänning inom det nominella området, visas spänningen i volt. På displayen visas dessutom meddelandet „AC“. Även nätfrekvensen visas. När spänningen överstiger ca 35 indikeras livsfarlig spänning genom att lysdioden bakom displayen blinkar och en akustisk signal avges. När batterierna är helt förbrukade och spänning föreligger visas en varningstriangel på displayen. DATA HOLD-funktion Genom att trycka kort på knappen „L.H.
Tekniska specifikationer Batteribyte När batterisymbolen lyser på displayen ska du omedelbart byta batterierna för att få korrekta mätresultat. När batterierna är tomma hörs en varningssignal och enheten slås från. Öppna batterifacket på huvudytterhöljet. Detta gör du genom att skruva loss skruvarna med en skruvmejsel. Se till att de nya batterierna sätts i med rätt polaritet. Stäng batterifacket och skruva igen det. Batterier ska inte slängas i hushållsavfallet.
Innhold Innhold Innhold 66 Merknader 67 Sikkerhetsmerknader 67 Generelle sikkerhetsmerknader 67 Betjening Sikkerhetsmerknader 69 Generelt 70 Funksjon 70 Selvtest 70 Kontrollere likespenning 70 Sjekk vekselspenning (TRMS) 71 DATA HOLD-funksjon 71 Fasetesting 71 Rotasjonsretningskontroll (maks.
Merknader Merknader Sikkerhetsmerknader ADVARSEL Farekilder er f.eks. mekaniske deler som kan føre til alvorlige personskader. Det er også fare for deler (f.eks. ved skade på apparatet). ADVARSEL Strømstøt kan føre til døden eller alvorlige personskader samt fare for funksjonen til gjenstander (f.eks. skade på apparatet). ADVARSEL Laserstrålen/LED-strålen må aldri rettes direkte eller indirekte gjennom reflekterende overflater mot øyet. Laserstråler kan fremkalle irreparable skader på øyet.
Merknader For å beskytte apparatet mot skader, må du ved lengre stillstand av apparatet fjerne batteriene. Ved materielle skader eller personskader, som forårsakes gjennom ikke-forskriftsmessig bruk eller ignorering av sikkerhetsmerknadene, overtar vi intet ansvar. I slike tilfeller taper man alle garantikrav. Et utropstegn i en trekant henviser til en sikkerhetsmerknad i brukerhåndboken. Før oppstart må du lese gjennom hele håndboken.
Betjening 5 år garanti Testboy-Apparater underligger en streng kvalitetskontroll. Hvis det daglig bruk allikevel oppstå feil ved funksjonen, gir vi en garanti på 5 år (kun gyldig med regning). Fabrikk- eller materialfeil utbedres kostnadsfritt av oss, såfremt apparatet returneres til oss i lukket tilstand og uten fremmed innvirkning. Skader på grunn av fall eller feil håndtering er utelukket fra garantikravet.
Betjening Følgende sikkerhetstiltak må utføres: | Spenningstesteren må kontrolleres umiddelbart før bruk for riktig funksjon (VDE-forskrift 0105, del 1 – Drift av elektrisk utstyr). Kontroller at tilkoblingskabler og utstyr er i perfekt stand. Kontroller apparatet med en kjent spenningskilde, for eksempel en 230 V-stikkontakt. | Dersom displayet for en eller flere funksjoner svikter, må ikke apparatet brukes, og det må kontrolleres av kvalifisert personell.
Betjening Sjekk vekselspenning (TRMS) Når testspissene er koblet til en vekselspenning i det nominelle spenningsområdet, vises spenningen i volt og en ekstra „AC“ i displayet. Nettfrekvensen vises også. Fra en spenning på omkring 35 V vises den dødelige spenningen med en blinkende LED bak skjermen og et hørbart signal vises. Når batteriene er helt tomme, vises en varseltrekant i displayet når spenning er tilkoblet. DATA HOLD-funksjon Ved et kort trykk på „L.H.
Tekniske data Frekvensmåling Under spenningsmålingen blir også frekvensen på den tilkoblede vekselspenningen detektert og vist med de mindre tallene. Batteribytte Dersom batterisymbolet vises på displayet, må du umiddelbart skifte batteriene for å sikre nøyaktigheten på måleverdiene. For å bytte batterier må batterirommet på hovedhuset åpnes. Løsne skruene med en skrutrekker. Sørg for riktig polaritet på batteriene før bruk! Lukk og skru fast lokket på batterirommet igjen.
Sisällysluettelo Sisällysluettelo 73 Ohjeita 74 Turvallisuusohjeet 74 Yleiset turvallisuusohjeet 74 Toiminta 76 Turvallisuusohjeet 76 Yleistä 77 Toiminta 77 Itsetesti 77 Tasajännitteen testaus 77 Vaihtojännitteen (TRMS) testaus 78 DATA HOLD-toiminto 78 Vaiheiden testaus 78 Kiertokentän testaus (max.
Ohjeita Ohjeita Turvallisuusohjeet VAROITUS Vaaralähteitä ovat esim. mekaaniset osat, jotka voivat aiheuttaa vakavia henkilötapaturmia. Esinevaurioiden vaara on myös olemassa (esim. laitteen vaurioituminen). VAROITUS Sähköisku voi johtaa kuolemaan tai vakaviin henkilötapaturmiin ja se voi vaarantaa esineiden toimintoja (esim. laitteen vaurioituminen). VAROITUS Älä milloinkaan suuntaa lasersädettä/LEDiä suoraan silmiin tai epäsuoraan heijastavien pintojen kautta.
Ohjeita Poista laitteesta paristot, jos sitä ei käytetä pitempään aikaan laitevaurioiden ehkäisemiseksi. SUOMI Emme vastaa esine- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat laitteen asiattomasta käsittelystä tai turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä. Sellaisissa tapauksissa kaikenlaiset takuuvaateet raukeavat. Kolmion sisällä oleva huutomerkki viittaa käyttöohjeen turvallisuusohjeisiin. Lue ennen käyttöönottoa koko käyttöohje.
Toiminta 5 vuoden takuu Testboy-laitteet ovat tiukan laatuvalvonnan alaisia. Mikäli päivittäisessä käytännössä kuitenkin ilmaantuu käyttöhäiriöitä, myönnämme laitteelle 5 vuoden takuun (voimassa vain laskutositteen kanssa). Korjaamme valmistus- ja materiaalivirheet maksutta sillä ehdolla, että kukaan ulkopuolinen ei ole tehnyt laitteeseen toimenpiteitä ja että se toimitetaan meille avaamattomana. Takuu poissulkee putoamisesta tai väärästä käsittelystä johtuvat vauriot.
Toiminta SUOMI Huomioi seuraavat turvatoimet: | Jännitemittarin toiminta on tarkastettava vähän ennen sen käyttöä (Saksassa VDE-määräys 0105, osa 1 - Sähkölaitteiden käyttö). Varmista, että liitäntäjohdot ja itse laite ovat moitteettomassa kunnossa. Testaa laite jo tutussa jännitelähteessä, esim. 230 Voltin pistorasiassa. | Jos testatessa yhden tai useamman toiminnon näyttö ei toimi, laitetta ei saa enää käyttää ja ammattihenkilön on tarkastettava se.
Toiminta Vaihtojännitteen (TRMS) testaus Kun mittauskärjet asetetaan vaihtojännitteeseen nimellisjännitealueella, jännite ilmaistaan Voltteina ja näyttöön ilmestyy lisäksi „AC“. Verkkotaajuus näytetään myös. Noin 35 Voltin jännitteestä lähtien hengenvaarallinen jännite ilmaistaan näytön takana vilkkuvalla LEDillä ja akustisella signaalilla. Jos paristot ovat täysin tyhjät, jännite ilmaistaan näytössä näkyvällä varoituskolmiolla. DATA HOLD-toiminto Painamalla lyhyesti „L.H.
Tekniset tiedot Paristojen vaihto SUOMI Jos näyttöön ilmestyy pariston symboli, vaihda paristot heti mittausarvojen tarkkuuden takaamiseksi. Pääkotelossa oleva paristolokero on avattava paristojen vaihtoa varten. Avaa ruuvitaltalla lokeron ruuvit. Huomioi uusien paristojen vaihdossa oikea napaisuus. Sulje lokeron kansi taas ja ruuvaa se kiinni. Paristot eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 80 Υποδείξεις 81 Υποδείξεις ασφαλείας 81 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 81 Χειρισμός Υποδείξεις ασφαλείας 83 Γενικά 84 Λειτουργία 84 Αυτοέλεγχος 84 Έλεγχος συνεχούς τάσης 84 Έλεγχος εναλλασσόμενης τάσης (TRMS) 85 Λειτουργία DATA HOLD 85 Έλεγχος φάσεων 85 Έλεγχος περιστρεφόμενου πεδίου (μέγ.
Υποδείξεις Υποδείξεις Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πηγές κινδύνων είναι π.χ. μηχανικά εξαρτήματα, μέσω των οποίων μπορεί να συμβούν τραυματισμοί σε άτομα. Επίσης τίθενται σε κίνδυνο αντικείμενα (π.χ. ζημιά της συσκευής). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μια ηλεκτροπληξία μπορεί να οδηγήσει σε θάνατο ή βαριούς τραυματισμούς ατόμων καθώς και σε διακινδύνευση της λειτουργίας αντικειμένων (π.χ. ζημιά της συσκευής).
Υποδείξεις Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Η συσκευή προορίζεται μόνο για τις περιγραφόμενες εφαρμογές που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης. Μια άλλη χρήση απαγορεύεται και μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα ή καταστροφή της συσκευής. Αυτές οι εφαρμογές οδηγούν σε άμεση ακύρωση οποιωνδήποτε απαιτήσεων εγγύησης του χειριστή έναντι του κατασκευαστή. Για την προστασία της συσκευής από ζημιές, σε περίπτωση μεγαλύτερης διάρκειας μη χρήσης, απομακρύνετε τις μπαταρίες.
Χειρισμός Απόρριψη χρησιμοποιημένων μπαταριών Εσείς ως τελικός καταναλωτής είστε νομικά (Νομοθεσία για τις μπαταρίες) υπεύθυνος να επιστρέφετε όλες τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες και τους συσσωρευτές. Μια απόρριψη μέσω των οικιακών απορριμμάτων απαγορεύεται! Οι μπαταρίες/συσσωρευτές που περιέχουν επιβλαβείς ουσίες έχουν τα σύμβολα παραπλεύρως, τα οποία υποδεικνύουν την απαγόρευση της απόρριψης μέσω των οικιακών απορριμμάτων.
Χειρισμός Ισχύουν τα εξής προληπτικά μέτρα ασφαλείας: | Ο ανιχνευτής τάσης πρέπει να ελεγχθεί λίγο πριν από τη χρήση για τη λειτουργία του (Προδιαγραφή VDE 0105, Τμήμα 1, Λειτουργία ηλ. εγκαταστάσεων). Βεβαιώνεστε ότι οι γραμμές σύνδεσης και η συσκευή είναι σε άψογη κατάσταση. Ελέγξτε τη συσκευή σε μια γνωστή πηγή τάσης, π.χ. πρίζα 230 V.
Χειρισμός Έλεγχος εναλλασσόμενης τάσης (TRMS) Κατά την τοποθέτηση των ακίδων ανιχνευτήρα σε εναλλασσόμενη τάση εντός του τομέα ονομαστικής τάσης, η τάση προβάλλεται σε Volt και επιπρόσθετα προβάλλεται το „AC“ στην οθόνη. Επίσης προβάλλεται η ονομαστική συχνότητα. Από μια τάση περ. 35 V προβάλλεται η επικίνδυνη για τη ζωή τάση μέσω LED που αναβοσβήνει πίσω από την οθόνη και ενός ακουστικού σήματος. Σε πλήρως άδειες μπαταρίες προβάλλεται σε υπάρχουσα τάση ένα προειδοποιητικό τρίγωνο στην οθόνη.
Τεχνικές πληροφορίες Φωτισμός φόντου Η φωτισμός φόντου οθόνης είναι μόνιμος Μέτρηση συχνότητας Κατά τη διάρκεια της μέτρησης τάσης υπολογίζεται επίσης η συχνότητα της υπάρχουσας εναλλασσόμενης τάσης και προβάλλεται στην οθόνη με τα μικρότερα ψηφία. Αλλαγή μπαταρίας Εάν εμφανιστεί το σύμβολο μπαταρίας στην οθόνη, αλλάξτε αμέσως τις μπαταρίες, ώστε να εξασφαλίσετε την ακρίβεια των τιμών μέτρησης. Για την αλλαγή των μπαταριών, πρέπει να ανοιχτεί η θήκη μπαταριών στο κύριο περίβλημα.
İçindekiler İçindekiler İçindekiler 87 Uyarılar 88 Güvenlik uyarıları 88 Genel güvenlik uyarıları 88 90 Güvenlik uyarıları 90 Genel hususlar 91 İşlev 91 Sınama 91 Doğru akımın kontrol edilmesi 91 Alternatif akım (TRMS) kontrolü 92 DATA HOLD işlevi 92 Faz kontrolü 92 Dönüş alanı kontrolü (maks.
Uyarılar Uyarılar Güvenlik uyarıları İKAZ Tehlike kaynakları örn. mekanik parçalardır, bunlar kişilerin ağır biçimde yaralanmasına yol açabilir. Cisimlerin de (örn. cihazın hasara uğraması) tehlike altında olması söz konusudur. İKAZ Akım çarpması kişilerin ölümüne ve ağır biçimde yaralanmasına neden olabilir ve de cisimlerin (örn. cihazın hasara uğraması) işlevi için de tehlikeye yol açabilir. İKAZ Lazer ışınını/LED ışınını asla doğrudan veya yansıtan yüzeylerle dolaylı olarak göze tutmayın.
Uyarılar Amacına uygun kullanım Cihaz sadece kullanım kılavuzunda belirtilen kullanım içindir. Bir diğer kullanıma müsaade edilmez ve kazalara ve cihazın parçalanmasına yol açabilir. Bu kullanımlar üreticinin kullanıcıya yönelik her türlü garanti ve sorumluluk haklarının sona ermesine yol açar. Cihazı hasara karşı korumak için cihaz uzun süre kullanılmayacaksa bataryaları çıkarın.
Kullanım Belirleyici ağır metale yönelik tanımlamalar şunlardır: Cd = Kadmiyum, Hg = Cıva, Pb = Kurşun. Kullanılmış bataryalarınızı/akülerinizi ücretsiz olarak belediyenizin toplama yerlerine veya bataryaların/akülerin satıldığı her yere verebilirsiniz! 5 yıl garanti Testboy cihazları sıkı bir kalite kontrolüne tabidir. Buna rağmen günlük uygulama sırasında işlevle ilgili hatalar meydana gelirse 5 yıllık bir garanti vermekteyiz (sadece faturayla birlikte geçerlidir).
Kullanım TÜRKÇE Şu güvenlik önlemleri geçerlidir: | Gerilim kontrolörü kullanımdan hemen önce işlev bakımından kontrol edilmelidir (VDE talimatı 0105, bölüm 1- elektrikli tesislerin işletimi). Bağlantı hatlarının ve cihazın sorunsuz durumda olduğundan emin olun. Cihazı bilinen bir gerilim kaynağında kontrol edin, örn. 230 V priz. | Bu esnada gösterge veya işlevlerden biri ya da daha fazlası işlev dışı kalırsa cihazın kullanılması yasaktır ve uzman personel tarafından kontrol edilmelidir.
Kullanım Alternatif akım (TRMS) kontrolü Kontrol uçları nominal gerilim aralığındaki bir alternatif akıma yerleştirildiğinde gerilim volt cinsinden gösterilir ve ayrıca ekranda „AC“ belirir. Bunun dışında şebeke frekansı gösterilir. Yakl. 35 V'lik bir gerilimden itibaren hayati tehlikeye yol açabilecek gerilim ekranın arkasında yanıp sönen bir LED'le ve akustik bir sinyalle gösterilir. Bataryalar tamamen boşaldığında mevcut gerilimde ekranda bir uyarı üçgeni gösterilir. DATA HOLD işlevi „L.H.
Teknik veriler Batarya değişimi Ekranda batarya simgesi belirirse lütfen ölçüm değerlerinin hassasiyetini korumak için bataryaları derhal değiştirin. Bataryaların değişimi için batarya bölmesi ana gövdeden açılmalıdır. Bunun için cıvataları bir tornavida yardımıyla çözün. Yeni bataryaları yerleştirirken doğru kutuplara dikkat edin. Ardından batarya bölmesini kapatın ve vidalayın. Bataryalar evsel atık değildir.
Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 94 Tájékoztató 95 Biztonsági utasítások 95 Általános biztonsági utasítások 95 Kezelés 97 Biztonsági utasítások 97 Általános tudnivalók 98 Funkció 98 Önteszt 98 Egyenfeszültség vizsgálat 98 Váltófeszültség (TRMS) vizsgálat 99 DATA HOLD-funkció 99 Fázisvizsgálat 99 Forgómező vizsgálat (max.
Tájékoztató Tájékoztató Biztonsági utasítások FIGYELEM Veszélyforrások például a mechanikus alkatrészek, amelyek súlyos személyi sérülést okozhatnak. Tárgyak veszélyeztetése is fennáll (pl. a készülék károsodása). FIGYELEM Az áramütés halált, vagy súlyos személyi sérüléseket okozhat, valamint veszélyezteti az eszközök funkcióját (pl. a készülék károsodása). FIGYELEM Sohase irányítsa a lézersugarat/ LED sugarat közvetlenül vagy közvetve tükröző felületeken keresztül a szemre.
Tájékoztató Rendeltetésszerű használat A készülék rendeltetése csak az üzemelési útmutatóban megadott alkalmazásokra vonatkozik. Más használat nem megengedett és balesethez vezethet, vagy a készülék tönkrementét okozhatja. Az ilyen használat a gyártóval szemben támasztott mindennemű garanciális és szavatossági igény azonnali elveszítésével jár. A készülék károsodásának elkerüléséhez kérjük, távolítsa el az elemeket, ha a készüléket hosszabb ideig nem használja.
Kezelés Használt elemek ártalmatlanítása Végfelhasználóként Ön köteles a törvény szerint (elem-törvény) a használt elemeket és akkumulátorokat visszaadni, tilos a háztartási hulladékba dobni! Káros anyagot tartalmazó elem/akku az itt látható szimbólummal van jelölve, ez utal a háztartási hulladékba dobás tilalmára. A fontos nehézfémek megnevezései: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom.
Kezelés A következő biztonsági óvintézkedések érvényesek: | A feszültségvizsgáló működését rövid idővel a használata előtt ellenőrizni kell (VDE-előírás 0105, 1. rész - Villamos berendezések üzemeltetése). Győződjön meg arról, hogy az összekötő vezetékek és a készülék állapota kifogástalan. Ellenőrizze a készüléket egy ismert feszültségforráson, pl. 230 Valjzat. | Ha eközben a kijelző egy vagy több funkciója kiesik, a készüléket nem szabad használni és szakemberrel kell ellenőriztetni.
Kezelés Váltófeszültség (TRMS) vizsgálat Az mérőcsúcsok névleges feszültségtartományon belüli egyenfeszültségre helyezésénél kijelzi a mért feszültséget voltban és a kijelzőn pluszként „AC” jelenik meg. Ugyanakkor kijelzi a hálózati frekvenciát. A kb. 35 V feszültségtől a kijelző mögötti villogó LED és akusztikus jelzés figyelmeztet az életveszélyes feszültségre. Teljesen lemerült elemek esetén a feszültségre helyezésnél figyelmeztető háromszöget jelenít meg a kijelzőn. DATA HOLD-funkció Az „L.H.
Műszaki adatok Háttérvilágítás A háttérvilágítás tartósan megvan Frekvenciamérés A feszültség mérés idején a készülék méri a fennálló váltófeszültség frekvenciáját is és a kijelző kisebb karakterekkel kijelzi. Elemcsere Ha megjelenik az elem szimbólum a kijelzőn, akkor azonnal cserélje ki az elemeket a mérési értékek pontosságának biztosításához. Az elemek cseréjéhez nyissa ki a fő házon az elemtartót. Ehhez oldja a csavarokat csavarhúzóval. Az új elemek behelyezésénél ügyeljen a helyes polaritásra.
Spis treści Spis treści Spis treści 101 Wskazówki 102 Zasady bezpieczeństwa 102 Ogólne zasady bezpieczeństwa 102 Obsługa 104 Zasady bezpieczeństwa 104 Informacje ogólne 105 Funkcja 105 Autotest 105 Badanie napięcia stałego 105 Badanie napięcia zmiennego (TRMS) 106 Funkcja DATA HOLD 106 Badanie faz 106 Badanie pola wirującego (maks.
Wskazówki Wskazówki Zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Źródłami zagrożeń są np. części mechaniczne, które mogą spowodować poważne obrażenia osób. Istnieje również zagrożenie dla przedmiotów (np. uszkodzenie urządzenia). OSTRZEŻENIE Porażenie prądem może spowodować śmierć lub poważne obrażenia osób oraz zagrożenie dla działania przedmiotów (np. uszkodzenie urządzenia). OSTRZEŻENIE Nigdy nie wolno kierować promienia lasera/LED bezpośrednio ani pośrednio w oczy przez powierzchnie odbijające.
Wskazówki Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone tylko do zastosowań opisanych w instrukcji obsługi. Inne zastosowanie jest niedozwolone i może spowodować wypadki lub zniszczenie urządzenia. Takie zastosowania powodują natychmiastowe unieważnienie roszczeń gwarancyjnych użytkownika wobec producenta. Aby chronić urządzenie przed uszkodzeniem, w przypadku dłuższego okresu nieużywania należy wyjąć baterie.
Obsługa symbolami, oznaczającymi zakaz wyrzucania wraz z odpadami domowymi. Oznaczenia decydujących metali ciężkich: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Zużyte baterie/akumulatory można bezpłatnie oddawać w gminnych punktach zbiórki lub wszędzie tam, gdzie sprzedawane są baterie/akumulatory! Gwarancja 5-letnia Urządzenia Testboypodlegają dokładnej kontroli jakości. Jeśli mimo to w codziennej praktyce pojawią się błędy w działaniu, zapewniamy 5-letnią gwarancję (ważna tylko z fakturą).
Obsługa Obowiązują następujące zasady bezpieczeństwa: | Bezpośrednio przed użyciem należy sprawdzić działanie próbnika napięcia (przepis VDE 0105, część 1- Eksploatacja urządzeń elektrycznych). Upewnić się, że przewody połączeniowe i urządzenie są sprawne. Sprawdzić urządzenie w znanym źródle napięcia, np. w gniazdku 230 V. | Jeśli jedna lub kilka funkcji nie pojawią się przy tym na wyświetlaczu, nie można używać urządzenia i należy je oddać do sprawdzenia specjaliście.
Obsługa Badanie napięcia zmiennego (TRMS) Po przyłożeniu końcówek kontrolnych do napięcia zmiennego w zakresie napięcia znamionowego wyświetli się napięcie w woltach oraz dodatkowo na wyświetlaczu pojawi się symbol „AC”. Wyświetli się również częstotliwość sieci. Napięcie ok. 35 V i większe, stanowiące zagrożenie życia, jest sygnalizowane migającą diodą LED za wyświetlaczem oraz sygnałem dźwiękowym.
Dane techniczne Pomiar częstotliwości Podczas pomiarów napięcia rejestrowana jest również częstotliwość podłączonego napięcia zmiennego i pokazywana na wyświetlaczu mniejszymi cyframi. Wymiana baterii Jeśli na wyświetlaczu pojawi się symbol baterii, należy natychmiast wymienić baterie, aby zapewnić dokładność wartości pomiarowych. Aby wymienić baterie, należy otworzyć komorę baterii na obudowie głównej. W tym celu należy odkręcić śruby za pomocą śrubokręta.
Содержание Содержание Содержание 108 Указания 109 Правила техники безопасности 109 Общие правила техники безопасности 109 Эксплуатация 111 Правила техники безопасности 111 Общие сведения 112 Работа 112 Самопроверка 112 Проверка напряжения постоянного тока 112 Проверка напряжения переменного тока (TRMS) 113 Функция DATA HOLD 113 Проверка фаз 113 Проверка чередования фаз (макс.
Указания Указания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Источниками опасности являются, например, механические части, способные тяжело травмировать людей. Также существует опасность для оборудования (например, повреждение прибора). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Удар электрическим током может привести к смерти или тяжело травмировать людей, а также вызвать нарушение функций оборудования (например, повреждение прибора). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Никогда не направлять лазерный/светодиодный луч – прямой или отраженный – в глаза.
Указания Применение по назначению Прибор предназначен только для применения, описанного в Инструкции по пользованию. Иное применение является недопустимым и может стать причиной несчастного случая или повреждения прибора. Оно приводит к немедленному аннулированию любых гарантийных обязательств изготовителя по отношению к пользователю. Если прибор не будет использоваться длительное время, из него следует извлечь батареи во избежание повреждения прибора.
Эксплуатация PУССКИЙ Утилизация использованных элементов питания По закону (об утилизации элементов питания) вы как конечный пользователь обязаны сдавать все использованные батареи и аккумуляторы; утилизация с бытовым мусором запрещена! Батареи/аккумуляторы, содержащие вредные вещества, обозначены изображенными рядом символами, указывающими на запрет утилизации с бытовым мусором. Обозначения основных тяжелых металлов: Cd = кадмий, Hg = ртуть, Pb = свинец.
Эксплуатация Необходимо принять следующие меры предосторожности: | Непосредственно перед применением необходимо проверить работу индикатора напряжения (предписание VDE 0105, часть 1 – Эксплуатация электроустановок). Убедитесь, что соединительные провода и прибор находятся в безупречном состоянии. Для этого проверьте прибор на известном источнике тока (например, розетке 230 В). | Если при этом индикация одной или нескольких функций отсутствует, прибор использовать запрещено.
Эксплуатация При подаче на измерительные щупы напряжения переменного тока в пределах номинального диапазона напряжения на дисплее отображается напряжение в вольтах и дополнительно надпись «AC». Также высвечивается частота сети. Опасное для жизни напряжение выше прим. 35 В обозначается мигающим индикатором за дисплеем и звуковым сигналом. Если батареи полностью разряжены, при подаче напряжения на дисплее отображается предупреждающий треугольник. Функция DATA HOLD Коротким нажатием кнопки «L.H.
Технические характеристики Фоновая подсветка Фоновая подсветка дисплея включена постоянно. Измерение частоты Во время измерения напряжения также регистрируется и отображается на дисплее маленькими цифрами частота подаваемого напряжения переменного тока. Замена батарей Если на дисплее отображается символ батареи, для сохранения точности измерений немедленно замените батареи. Для замены батарей откройте батарейный отсек на главном корпусе. Для этого отверткой выкрутите винты.
Obsah Obsah Obsah 115 Upozornění 116 Bezpečnostní pokyny 116 Obecná bezpečnostní upozornění 116 118 Bezpečnostní pokyny 118 Obecně 119 Funkce 119 Vlastní test 119 Kontrola stejnosměrného napětí 119 Kontrola střídavého napětí (TRMS) 120 Funkce DATA HOLD 120 Kontrola fází 120 Kontrola točivého pole (max.
Upozornění Upozornění Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA Zdrojem nebezpečí jsou např. mechanické díly, jejichž vlivem může dojít k závažnému zranění osob. Hrozí i nebezpečí věcných škod (např. poškození přístroje). VÝSTRAHA Zásah elektrickým proudem může vést k závažnému zranění osob, jakož i k ohrožení funkce předmětů (např. poškození přístroje). VÝSTRAHA Nesměrujte nikdy laserový paprsek/ LED paprsek přímo nebo nepřímo skrz reflektivní povrchy do očí. Laserový paprsek může způsobit nenávratné poškození zraku.
Upozornění Pokud není přístroj delší dobu používán, vyjměte prosím za účelem ochrany přístroje před poškozením z přístroje baterie. Pokud nastanou věcné škody nebo dojde ke zranění osob, způsobené neodbornou manipulací nebo nedodržováním bezpečnostních upozornění, nepřebíráme za ně žádné ručení. V takových případech zanikají veškeré nároky ze záruky. Vykřičník v trojúhelníku upozorňuje na bezpečnostní pokyny v návodu k obsluze. Návod si před uvedením přístroje do provozu kompletně přečtěte.
Obsluha 5-letá záruka Přístroje Testboy podléhají přísné kontrole kvality. Pokud by se během každodenní praxe přesto vyskytly závady funkce, poskytujeme záruku v délce 5 let (platná jen společně s fakturou). Výrobní nebo materiálové vady odstraníme bezplatně, pokud nám bude přístroj zaslán zpět bez známek cizího zásahu a neotevřený. Poškození pádem nebo chybnou manipulací jsou z nároku na záruční plnění vyloučeny.
Obsluha ČEŠTINA Jsou platná následující bezpečnostní opatření: | Krátce pře použitím musí být zkontrolována funkce zkoušečky napětí (předpis VDE 0105, Část 1 - Provoz el. zařízení). Ujistěte se, že jsou spojovací vedení a přístroj v bezvadném stavu. Zkontrolujte přístroj na známém zdroji napětí, např. v zásuvce 230 V. | Pokud přitom vypadne indikace jedné nebo více funkcí, nesmí již být přístroj používán a musí být zkontrolován odborným personálem.
Obsluha Kontrola střídavého napětí (TRMS) Při přiložení kontrolních hrotů ke střídavému napětí v oblasti jmenovitého napětí je napětí indikováno v jednotce volt a navíc se na displeji zobrazí „AC“. Rovněž je indikována síťová frekvence. Od hodnoty napětí cca 35 V je životu nebezpečné napětí indikováno prostřednictvím blikající LED za displejem a akustickým signálem. Při zcela prázdných bateriích je při přítomnosti napětí na displeji zobrazen výstražný trojúhelník.
Technické údaje Výměna baterií Pokud se na displeji zobrazí symbol baterie, ihned prosím baterie vyměňte, aby byla zaručena přesnost naměřených hodnot. Pro výměnu baterií je nutné otevřít přihrádku baterií v hlavním pouzdře. Povolte k tomu šrouby pomocí šroubováku. Při vkládání nových baterií dbejte na správnou polaritu. Opět zavřete a zašroubujte přihrádku baterií. Baterie nepatří do komunálního odpadu.
Cuprins Cuprins Cuprins 122 Indicații 123 Indicații de siguranță 123 Indicaţii de siguranţă generale 123 Deservire Indicații de siguranță 125 Generalităţi 126 Funcţie 126 Autotest 126 Verificarea tensiunii continue 126 Verificarea tensiunii alternative (TRMS) 127 Funcția de DATA HOLD 127 Verificarea fazei 127 Verificarea câmpului învârtitor (max.
Indicații Indicații Indicații de siguranță AVERTIZARE Sursele de pericol sunt de ex. componentele mecanice, care pot cauza răniri grave ale persoanelor. Există și pericolul de deteriorare a obiectelor (de ex. a aparatului). AVERTIZARE Electrocutarea poate conduce la moarte sau la răniri grave ale persoanelor cât și la o periclitare a funcției obiectelor (de ex. deteriorarea aparatului).
Indicații Utilizarea conform destinaţiei Aparatul este destinat doar pentru aplicațiile descrise în instrucțiunile de utilizare. Este interzisă o altă utilizare și aceasta poate duce la accidente sau distrugerea aparatului. Aceste utilizări duc la o stingere imediată a oricăror pretenții de garanție și asigurare a utilizatorului față de producător. Pentru a proteja aparatul de deteriorare, îndepărtați bateriile în caz de neutilizare mai îndelungată a aparatului.
Deservire alăturate, care indică asupra interdicției de eliminare în gunoiul menajer. Denumirile pentru metalele grele decisive sunt: Cd = cadmiu, Hg = mercur, Pb = plumb. Vă puteți preda gratuit bateriile/acumulatorii uzați la locurile de colectare din localitatea dvs. și în toate locurile, în care se comecializează baterii/acumulatori! 5 ani garanţie AparateleTestboysunt supuse unui control sever al calității.
Deservire Sunt valabile următoarele măsuri de siguranță: | Înainte de utilizare, trebuie verificată funcționarea testerului de tensiune (Prevederile VDE (Asociația Electricienilor Germani) 0105, Partea 1-Funcționarea instalațiilor electrice). Asiguraţi-vă că toate liniile de legătură și aparatul sunt în stare impecabilă. Verificați aparatul la o sursă de tensiune cunoscută, de ex. priză de 230 V.
Deservire Verificarea tensiunii alternative (TRMS) La atașarea vârfurilor de verificare de o tensiune alternativă în cadrul intervalului de tensiune nominală, tensiunea este afișată în volți și pe afișaj apare suplimentar „AC“. De asemenea este afișată și frecvența de alimentare. La o tensiune mai mare de cca 35 V, tensiunea periculoasă pentru viață este afișată prin intermediul LED-ului intermitent din spatele afișajului și al unui semnal acustic.
Date tehnice Măsurarea frecvenței În timpul măsurării tensiunii este înregistrată de asemenea frecvența tensiunii alternative adiacente și este afișată pe afișaj cu cifrele mai mici. Înlocuire baterii Dacă apare simbolul bateriei pe afișaj, schimbați imediat bateriile pentru a asigura exactitatea valorilor de măsurare. Pentru schimbarea bateriilor trebuie deschis compartimentul bateriilor de pe carcasa principală. Pentru aceasta desfaceți șuruburile cu ajutorul unei șurubelnițe.
Testboy GmbH Elektrotechnische Spezialfabrik Beim Alten Flugplatz 3 D-49377 Vechta Germany Tel: +49 4441 / 89112-10 Fax: +49 4441 / 84536 www.testboy.de info@testboy.