User Manual

Anwendungshinweise de
testo Protokolldrucker
0554 0549
0973 0549 de/en/es/fr/pt/nl/sv/it 03 Vol1
Produktbeschreibung
Übertragungsstrecke
Technische Daten
Beschreibung Werte
Bauart Infrarotgesteuerter Thermodrucker
Betriebstemperatur ±0...+50°C
Lager- / Transporttemperatur -40...+60°C
Abmessungen 150 x 88 x 50 mm
Gewicht 330g (inkl. Batterien)
Stromversorgung 4 Mignon-Batterien (Typ AA / 1,5V)
oder Netzteil von testo 330/327 (0554
1096)
EU-Richtlinie 2004/108/EG
Garantie 2 Jahre (außer Druckwerk)
Inbetriebnahme
Papierrolle einlegen
1 Papierfach-Abdeckung nach oben klappen.
2 Papierrolle einlegen, siehe Abbildung.
3 Papierfach-Abdeckung schließen.
Batterien einlegen
1 Schraube der Batterie-
fach-Abdeckung lösen.
2 Batteriefach-Abdeckung
hochklappen.
3 Vier Batterien (AA) einlegen. Polung beachten,
siehe Aufdruck im Batteriefach.
4 Batteriefach-Abdeckung schließen und
Schraube eindrehen.
Bedienung
Nach ca. 2min Inaktivität schaltet sich der Dru-
cker automatisch aus.
Fenster der Infrarot-Schnittstelle sauber halten.
Einschalten (kurz drücken).
Ausschalten (2s gedrückt halten).
Drucker eingeschaltet: Papier vorschub.
+ Drucker ausgeschaltet: Selbsttest.
Drucker eingeschaltet: Kontrast einstel-
len (55%-145%).
Zubehör
Bezeichnung Artikel-Nr.
Ersatz-Thermopapier (6 Rollen), langzeit-lesbare
Messdatendokumentation bis zu 10 Jahren 0554 0568
Steckernetzteil 6,3V/2A 0554 1096
Application Information en
testo printer
0554 0549
Product description
Transmission distance
Technical Data
Description Values
Type Infrared thermal printer
Operating temperature ±0...+50°C
Storage / transport temp. -40...+60°C
Dimensions 150 x 88 x 50 mm
Weight 330g (incl. batteries)
Power supply 4 AA batteries 1,5V
or mains unit from testo 330/327
(0554 1096)
EU Directive 2004/108/EEC
Warranty 2 years
(excluding printing mechanism)
Initial operation
Inserting a paper roll
1 Pull up paper section cover.
2 Insert the paper roll, see diagram.
3 Close paper section cover.
Inserting batteries
1 Remove screw of battery
compartment.
2 Pull battery compartment
cover up.
3. Insert four batteries (AA). Watch out for +/-.
See inscription in the battery compartment.
4 Close battery compartment cover and tighten
screw.
Operation
The printer switches off after 2 minutes of inac-
tivity.
Keep the window of the infrared interface clean.
Switch on (press briefly). Switch off
(press and hold down for 2 s).
Printer switched on: paper feed..
+ Printer switched off: self-test.
Printer switched on: set the contrast
(55%-145%).
Accessories
Name Article no.
Spare thermal paper (6 rolls), Measurement data
documentation legible for up to 10 years 0554 0568
Mains unit 6.3V/2A 0554 1096
max. 0,8 - 2m
(abhängig vom Gerät)
max. 0,8 - 2m
(depending on instrument)
Battery
compartment
(rear side)
Infrared interface,
LED operating status:
green = ON / Battery o. k.
red = Error, no paper
red flashing= ON / LOW Battery
Magnetic plate
(rear side)
Printable side
(outer)
Paper section
cover
Mains connecti-
on DC 6.3V/2A
for mains unit
0554.1096
bedruckbare
Seite (außen)
Infrarot-Schnittstelle,
Betriebszustands-LED:
grün = EIN / Batterie o. k.
rot = Fehler, kein Papier eingelegt
rot blinkend = EIN / Batteriewarnung
Batteriefach
(Rückseite)
Papierfach-Ab-
deckung
Magnetplatte
(Rückseite)
Netzanschluss
DC 6,3V/2A
für Netzteil
0554.1096
WARNUNG
Magnetisches Feld!
Kann gesundheitsgefährdend für Träger von
Herzschrittmachern sein.
> Mindestabstand von 15 cm zwischen Herz-
schrittmacher und Gerät einhalten.
WARNING
Magnetic field!
May be harmful to those with pacemakers.
> Keep a minimum distance of 15 cm between
pacemaker and instrument.

Summary of content (4 pages)