testo 440 - Klima-Messgerät Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit und Entsorgung ................................................................... 3 1.1 Zu diesem Dokument .............................................................................3 1.2 Sicherheit ...............................................................................................3 1.3 Warnhinweise .........................................................................................4 1.4 Entsorgung .....................................
Inhaltsverzeichnis 3.5 Messungen durchführen ...................................................................... 26 4 3.5.1 Kabel-Fühler mit testo 440 verbinden ................................... 26 3.5.2 Bluetooth®-Fühler mit testo 440 verbinden ........................... 26 3.5.3 Standardansicht .................................................................... 27 3.5.4 Anwendungs-Menüs auswählen ........................................... 28 3.5.5 Anwendung Volumenstrom [Volume Flow] ..
1 Sicherheit und Entsorgung 1 Sicherheit und Entsorgung 1.1 Zu diesem Dokument Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Gerätes. Beachten Sie besonders die Sicherheits- und Warnhinweise, um Verletzungen und Produktschäden zu vermeiden. Bewahren Sie diese Dokumentation griffbereit auf, um bei Bedarf nachschlagen zu können. Geben Sie diese Bedienungsanleitung an spätere Nutzer des Produktes weiter. 1.
1 Sicherheit und Entsorgung Führen Sie keine Kontakt-Messungen an nicht isolierten, spannungsführenden Teilen durch. Transportieren und lagern Sie das Gerät ausschließlich in der zugehörigen Verpackung, um Beschädigungen am Sensor zu vermeiden. Batterien und Akkus Die unsachgemäße Verwendung von Batterien und Akkus kann zu Zerstörung der Batterien und Akkus, Verletzungen durch Stromstöße, Feuer oder zum Auslaufen von chemischen Flüssigkeiten führen.
2 Gerätebeschreibung VORSICHT Weist auf mögliche leichte Verletzungen hin. ACHTUNG Weist auf mögliche Sachschäden hin. 1.4 Entsorgung Entsorgen Sie defekte Akkus und leere Batterien entsprechend den gültigen gesetzlichen Bestimmungen. Führen Sie das Produkt nach Ende der Nutzungszeit der getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte zu (lokale Vorschriften beachten) oder geben Sie das Produkt an Testo zur Entsorgung zurück. 2 Gerätebeschreibung 2.
2 Gerätebeschreibung 2.
2 Gerätebeschreibung 2.
2 Gerätebeschreibung 2.4 Magnethalterung In dem testo 440 Messgerät sind zwei Magnete integriert, die als Halterung an magnetischen Oberflächen verwendet werden können. Element 1 Integrierter Magnet Element 2 Batteriefach GEFAHR Integrierter Magnet Lebensgefahr für Träger von Herzschrittmachern! - Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm zwischen Ihrem Herzschrittmacher und dem Messgerät.
2 Gerätebeschreibung 2.5 Stromversorgung Element 1 Netzteilanschluss über ein MicroUSB-Kabel (muss mit der Stromquelle verbunden sein). Es werden keine Batterien für den Betrieb benötigt Element 2 Batteriefach - 3 x AA Batterien Bei angeschlossener Stromversorgung werden verwendete Akkus nicht aufgeladen.
2 Gerätebeschreibung 2.6 Fühlerübersicht 2.6.1 Kompatible Kabel-Fühler Artikelnummer Bezeichnung 0635 1032 Hitzdraht-Sonde inkl. Temperatursensor, kabelgebunden Hitzdraht-Sonde inkl. Temperatur- und Feuchtesensor, kabelgebunden Flügelrad-Sonde (Ø 16 mm) inkl. Temperatursensor, kabelgebunden Hochpräzise Flügelrad-Sonde (Ø 100 mm) inkl. Temperatursensor, kabelgebunden Flügelrad-Sonde (Ø 100 mm) inkl.
2 Gerätebeschreibung Artikelnummer Bezeichnung 0636 9732 0635 0551 0632 1552 Temperatur-Feuchte-Sonde, kabelgebunden Lux-Sonde CO2-Sonde inkl. Temperatur- und Feuchtesensor, kabelgebunden CO-Sonde, kabelgebunden Turbulenzgrad-Sonde, kabelgebunden Flügelrad-Sonde (Ø 16 mm), kabelgebunden Laborabzugs-Sonde, kabelgebunden 0632 1272 0628 0152 0635 9532 0635 1052 2.6.2 Kompatible Bluetooth ®-Fühler Artikelnummer Bezeichnung 0635 1571 Hitzdraht-Sonde mit Bluetooth®, inkl.
3 Bedienung 2.6.
3 Bedienung 3.2 testo 440 einschalten / ausschalten Erstmaliges Einschalten Bei erstmaliger Inbetriebnahme oder nach einem Werksreset wird beim Einschalten automatisch das Menü Erstinbetriebnahme geöffnet. Im normalen Betrieb erscheint nach dem Einschalten das zuletzt verwendete Menü. 1 Drücken Sie . Menü Erstinbetriebnahme wird angezeigt.
3 Bedienung 1 Drücken Sie mindestens 3 Sekunden lang. testo 440 schaltet sich aus. 3.3 Grundeinstellungen vornehmen Über die Menütaste gelangen Sie in das Einstellungsmenü des testo 440.
3 Bedienung 2 Schalten Sie mit Bluetooth ein. Bluetooth ® wird aktiviert oder deaktiviert und erlischt im Display. 3 Drücken Sie oder erscheint oder , um das Menü zu verlassen. 3.3.2 Energieoptionen einstellen Sie können den Energieverbrauch für Ihr testo 440 selbst verwalten.
3 Bedienung 1 2 3 Wählen Sie mit Auto-Off aus. Schalten Sie mit Drücken Sie die Funktion Ein oder Aus. oder , um das Menü zu verlassen. Stromsparmodus einstellen Sie befinden sich im Menü Energieverwaltung. 1 2 3 Wählen Sie mit Stromsparmodus aus. Schalten Sie mit Drücken Sie die Funktion Ein oder Aus. oder , um das Menü zu verlassen. Helligkeit einstellen Sie befinden sich im Menü Energieverwaltung. 1 2 3 Wählen Sie mit Helligkeit aus. Stellen Sie mit die Helligkeit ein.
3 Bedienung 2 Drücken Sie 3 4 5 oder auf der Navigationstaste. Wählen Sie mit die anzupassenden Parameter aus. Stellen Sie mit die anzupassenden Parameter ein. Drücken Sie oder , um das Menü zu verlassen. 3.3.4 Einheitensystem einstellen Im Menü Einheiten können Sie zwischen dem europäischen ISO und dem amerikanischen US Einheitensystem wechseln. Sie befinden sich im Menü Einstellungen. 1 Wählen Sie mit ISO/US aus.
3 Bedienung Sie befinden sich im Menü Einstellungen. 1 Wählen Sie mit 2 Drücken Sie 3 4 Datum/Uhrzeit aus. oder Wählen Sie mit Drücken Sie auf der Navigationstaste. die gewünschten Einstellungen aus. oder , um das Menü zu verlassen. 3.3.6 Sprache einstellen Sie befinden sich im Menü Einstellungen. 4 Wählen Sie mit 5 Drücken Sie 6 Sprache aus. auf der Navigationstaste. oder Wählen Sie mit 7 Bestätigen Sie mit die gewünschte Sprache aus. .
3 Bedienung 2 Drücken Sie oder auf der Navigationstaste. Folgende Informationen können eingesehen werden: Geräte-Information - Bezeichnung Seriennummer Firmware Version Batteriestand Speicher Fühler-Information (sichtbar nach Anschluss eines Fühlers) - Fühlername Seriennummer Firmwareversion Batteriestand Feuchteabgleich Siehe Kapitel 3.3.8 3.3.
3 Bedienung 1 Wählen Sie mit 75,3 % rF. den entsprechenden Referenzpunkt bei 11,3 oder 2 Wählen Sie den abzugleichenden Fühler aus. 3 Wählen Sie mit Abgleich und bestätigen Sie mit . Ein Informationsfenster mit verbleibender Abgleichzeit wird angezeigt und der Abgleich wird durchgeführt. Ein Informationsfenster mit dem Text Abgleich erfolgreich wird angezeigt. 4 Drücken Sie oder , um das Menü zu verlassen.
3 Bedienung zurückgesetzt. 3.4 Gespeicherte Messdaten verwalten Im Menüpunkt Speicher [Memory] werden alle Messungen aus dem Anwendungs-Menü mit Zeit- und Datumangaben gespeichert. Messungen werden im zuletzt angelegten Ordner gespeichert. Ist kein Ordner vorhanden, wird automatisch einer angelegt. Pro Kalendertag wird automatisch ein neuer Ordner im Messgerät angelegt. Gespeicherte Messungen anzeigen Mit dieser Funktion können Sie gespeicherte Messergebnisse abrufen.
3 Bedienung 3 Drücken Sie 4 Wählen Sie mit 5 Drücken Sie 6 Wählen Sie mit 7 Drücken Sie anzuzeigen. oder auf der Navigationstaste. den gewünschten Ordner aus. oder auf der Navigationstaste. die gewünschte Messung aus. oder auf der Navigationstaste, um Messergebnisse Ordner anlegen und löschen Mit dieser Funktion können Sie Ordner für Ihre Messungen anlegen und löschen. Beim Löschen eines Ordners werden die enthaltenen Messungen ebenfalls gelöscht. Sie befinden sich im Menü Speicher [Memory].
3 Bedienung 2 Wählen Sie mit 3 Drücken Sie Ordner erstellen oder Ordner löschen aus. . Gespeicherte Messdaten löschen Mit dieser Funktion können Sie gespeicherte Messungen löschen. Sie befinden sich im Menü Speicher. Sie haben einen Ordner ausgewählt, der Messdaten enthält oder mit eine Messdatei angewählt. 1 Wählen Sie mit 2 Drücken Sie 3 4 den gewünschten Ordner aus. . Wählen Sie mit Drücken Sie die gewünschte Messung aus. . Das Kontextmenü wird angezeigt.
3 Bedienung 3.4.1 Drucken Sie können Ihre Messprotokolle mit dem Bluetooth®-Drucker (Artikelnummer 0554 0621) direkt vor Ort ausdrucken. Die genaue Bedienung des Druckers entnehmen Sie bitte der dazugehörigen Bedienungsanleitung. ®Der Bluetooth Drucker ist mit dem testo 440 verbunden. 1 Wählen Sie im Speicher die gewünschte Messung. 2 Drücken Sie . 3 Wählen Sie Drucken [Print] aus. Bluetooth -Verbindung mit dem Drucker wird automatisch aufgebaut. ® Der Vorgang kann einige Sekunden dauern.
3 Bedienung 3.4.2 CSV-Export 1 Verbinden Sie das testo 440 mit Ihrem Computer via Micro-USB Kabel. Auf Ihrem Bildschirm öffnet sich automatisch das Fenster Automatische Wiedergabe]. 2 Klicken Sie auf Ordner öffnen, um Dateien anzuzeigen [Open folder to view files]. Das Fenster mit vorhandenen Dateienordnern wird geöffnet. 3 Klicken Sie auf den gewünschten Ordner. Das Fenster mit vorhandenen Dateien wird geöffnet.
3 Bedienung 3.5 Messungen durchführen 3.5.1 Kabel-Fühler mit testo 440 verbinden 1 Verbinden Sie das testo 440 mit dem Fühler über den TUC-Steckplatz. 2 Ziehen Sie den Anschluss aus dem Gerät, um die Verbindung zu trennen. 3.5.2 Bluetooth®-Fühler mit testo 440 verbinden 1 Aktivieren Sie Bluetooth® über die Schnell-Aktivierung (drücken Sie und mindestens 3 Sekunden lang) oder das gleichzeitig Menü Einstellungen (siehe Kapitel 3.3.1). wird angezeigt.
3 Bedienung Für die Inbetriebnahme des Fühlers beachten Sie bitte die entsprechende Anleitung zum Fühler. 2 Drücken Sie die Taste auf dem Handgriff des Fühlers. LED auf dem Handgriff des Fühlers blinkt gelb. Die LED blinkt grün, sobald die Verbindung hergestellt ist. 3 Drücken Sie die Taste auf dem Handgriff des Fühlers mindestens 3 Sekunden lang, um den Fühler auszuschalten. LED Status LED Status Beschreibung Rot blinkend Gelb blinkend Niedriger Batteriestand.
3 Bedienung Je nach angeschlossenem Fühler können Parameter für die Messung eingestellt werden, wie beispielsweise die Sichtbarkeit einzelner Werte oder die Einheiten. 1 Drücken Sie , um das Konfigurationsmenü [Configure measurement] zu öffnen. Werden einzelne Werte ausgeblendet, hat dies keinen Einfluss auf die Anwendung, nur auf die Standardansicht und die Langzeitmessung. Die eingestellten Einheiten werden hingegen auch in die Anwendungs-Menüs übernommen.
3 Bedienung Verfügbare Anwendungs-Menüs werden freigeschaltet, sobald ein Fühler angeschlossen ist. Anwendungs-Menüs, die nicht verfügbar sind, werden ausgegraut dargestellt. Bei einigen Anwendungs-Menüs muss mehr als ein Fühler angeschlossen sein, damit sie zugänglich sind. Die Einheiten der Messwerte hängen von der ISO / US-Einstellung bzw. von der Konfiguration in der Standardansicht ab. 3.5.
3 Bedienung Artikelnummer Bezeichnung 0635 9432 Flügelrad-Sonde (Ø 100 mm) inkl. Temperatursensor, kabelgebunden Laborabzugs-Sonde, kabelgebunden testo 405i - Thermo-Anemometer mit SmartphoneBedienung testo 410i - Flügelrad-Anemometer mit SmartphoneBedienung 0635 1052 0560 1405 0560 1410 Es kann maximal 1 Bluetooth®-Fühler und ein Kabel-Fühler verbunden sein. Sollten zwei Strömungssonden verbunden sein, wird für die Volumenstrommessung der Kabel-Fühler verwendet.
3 Bedienung Es können mehrere Punkte gemessen werden. Hierdurch ergibt sich ein zeitlich-punktueller Mittelwert. 2 3 Wählen Sie mit den gewünschten Parameter und nehmen Sie Einstellungen vor. Drücken Sie oder , um das Menü zu verlassen. Messung durchführen Ein geeigneter Fühler ist mit dem testo 440 verbunden. 1 Ziehen Sie die Schutzkappe vom Fühlerkopf. Bei Messungen in Strömungen mit bekannter Richtung muss die Pfeilmarkierung auf dem Fühlerkopf mit der Strömungsrichtung übereinstimmen.
3 Bedienung Das Anwendungs-Menü wird mit einem der folgenden Fühler freigeschaltet: Artikelnummer Bezeichnung 0635 1032 Hitzdraht-Sonde inkl. Temperatursensor, kabelgebunden Hitzdraht-Sonde mit Bluetooth®, inkl. Temperatur- und Feuchtesensor Hitzdraht-Sonde inkl. Temperatur- und Feuchtesensor, kabelgebunden Flügelrad-Sonde (Ø 16 mm) mit Bluetooth®, inkl. Temperatursensor Flügelrad-Sonde (Ø 16 mm) inkl. Temperatursensor, kabelgebunden Hochpräzise Flügelrad-Sonde (Ø 100 mm) mit Bluetooth®, inkl.
3 Bedienung Messung vorbereiten 1 Drücken Sie , um die Messung zu konfigurieren. Sie können folgende Parameter einstellen: - Messtyp: punktuell / zeitlich - Einheit Volumenstrom: m3/h, cfm, l/s, m3/s - Korrekturfaktor: 1% bis 200% Bei der punktuellen Messung wird ein Mittelwert über die einzelnen Messwerte gebildet. Bei der zeitlichen Messung wird ein Mittelwert über einen Zeitraum gebildet. Es können mehrere Punkte gemessen werden. Hierdurch ergibt sich ein zeitlich-punktueller Mittelwert.
3 Bedienung 2 Führen Sie die Messung durch und speichern Sie die Messwerte. 3.5.7 Anwendung Staurohrmessung [Pitot Volume Flow] Die Staurohrmessung eignet sich für Messungen in hohen Geschwindigkeiten und in Strömungen mit hohem Partikelanteil. Das Anwendungs-Menü ist nur zugänglich mit testo 440 dP oder bei Verwendung in Kombination mit einem testo 510i mit Bluetooth®. Messung vorbereiten 1 Drücken Sie , um die Messung zu konfigurieren.
3 Bedienung Staurohrfaktor: 0.67 - Strömungs-Matrix (0699 7077): Staurohrfaktor: 0.82 Für Staurohre anderer Hersteller entnehmen Sie den Staurohrfaktor der Bedienungsanleitung oder fragen Sie beim Lieferanten nach. Bei der punktuellen Messung wird ein Mittelwert über die einzelnen Messwerte gebildet. Bei der zeitlichen Messung wird ein Mittelwert über einen Zeitraum gebildet. Es können mehrere Punkte gemessen werden. Hierdurch ergibt sich ein zeitlich-punktueller Mittelwert.
3 Bedienung 3.5.8 Anwendung k-Faktor Volumenstrom [K-Factor Volume Flow] Über die Messung des Referenzwiderstands und die Eingabe des k-Faktors kann das testo 440 den Volumenstrom bestimmen. So kann das testo 440 bei Einstellarbeiten am Luftauslass angeschlossen bleiben und die Änderungen des Volumenstroms ist direkt am Display ablesbar. Das Anwendungs-Menü ist nur zugänglich mit testo 440 dP oder bei Verwendung in Kombination mit einem testo 510i mit Bluetooth®.
3 Bedienung Bei der punktuellen Messung wird ein Mittelwert über die einzelnen Messwerte gebildet. Bei der zeitlichen Messung wird ein Mittelwert über einen Zeitraum gebildet. Es können mehrere Punkte gemessen werden. Hierdurch ergibt sich ein zeitlich-punktueller Mittelwert. 2 3 Wählen Sie mit den gewünschten Parameter und nehmen Sie Einstellungen vor. Drücken Sie oder , um das Menü zu verlassen. Messung durchführen 1 Testo 440 in Messposition bringen und stabilisieren.
3 Bedienung Artikelnummer Bezeichnung 0560 1605 testo 605 i - Thermo-Hygrometer mit SmartphoneBedienung Es müssen mindestens zwei Fühler in jeder Kombination via Bluetooth® und Kabel verbunden sein. Messung vorbereiten 1 Drücken Sie , um die Messung zu konfigurieren.
3 Bedienung Einstellungen vor. 3 Drücken Sie oder , um das Menü zu verlassen. Messung durchführen Zwei geeignete Fühler sind mit dem Messgerät verbunden. 1 Platzieren Sie den für die Zuluft konfigurierten Fühler in der Zuluft Ihres Systems. 2 Platzieren Sie den für Abluft konfigurierten Fühler in der Abluft Ihres Systems. 3 Die Feuchte- und Temperatur-Werte für Zuluft und Abluft werden zusammen mit der daraus errechneten Heiz-/Kühlleistung im Display angezeigt.
3 Bedienung Artikelnummer Bezeichnung 0560 1805 testo 805i - Infrarot-Thermometer mit SmartphoneBedienung TE (Herstellerunabhängig) Es müssen mindestens 1 Temperaturfühler (TE, NTC, 805i) und 1 Feuchtefühler via Bluetooth® und Kabel verbunden sein. Es kann nur ein Fühler per Bluetooth® mit dem testo 440 verbunden werden. Die Anzeige des Schimmelrisikos erfolgt im Display nach dem Ampelprinzip.
3 Bedienung 2 3 Wählen Sie mit den gewünschten Parameter und nehmen Sie Einstellungen vor. oder Drücken Sie , um das Menü zu verlassen. Messung durchführen Ein geeigneter Fühler ist mit dem Messgerät verbunden. 1 Führen Sie im Raum eine Feuchte-Messung durch. 2 Führen Sie eine Temperatur-Messung an der Stelle durch, an der ein Schimmelrisiko vermutet wird. Das Schimmelrisiko wird durch Farbindikator im Display angezeigt. 3 Speichern Sie die Messung. 3.5.
3 Bedienung Anzeige Bedeutung Gelb Rot Zugrate 21…30 % Zugrate 31…100 % Messung durchführen Ein geeigneter Fühler ist mit dem Messgerät verbunden. 1 Fixieren Sie den Fühler im Stativ für die ideale Durchführung der Messaufgabe. 2 Führen Sie die Messung durch und speichern Sie die Messwerte. 3.5.12 Anwendung Langzeitmessung durchführen [Logger Mode] Dieses Anwendungs-Menü ermöglicht das Aufzeichnen von Messdaten über einen benutzerdefinierten Zeitraum mit einem festgelegten Intervall.
3 Bedienung 1 Drücken Sie , um die Messung zu konfigurieren. Sie können folgende Einstellungen vornehmen: - Messintervall: in s - Messdauer: in h und min 2 3 Wählen Sie mit den gewünschten Parameter und nehmen Sie Einstellungen vor. Drücken Sie oder , um das Menü zu verlassen. Die maximale Messdauer ist abhängig vom Zustand der Batterie, vom freien Speicherplatz und vom verwendeten Fühler. Sie wird Ihnen bei der Konfiguration angezeigt.
4 Instandhaltung 4 Instandhaltung 4.1 Batterie wechseln 1 Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung. 2 Tauschen Sie die Batterien aus. Polung beachten! Ausschließlich neue Markenbatterien verwenden. Wird eine zum Teil verbrauchte Batterie eingesetzt, erfolgt die Berechnung der Batteriekapazität nicht korrekt. 3 Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. Das testo 440 ist einsatzbereit. 4.
4 Instandhaltung 4.3 Kalibrierung Die Fühler und der Handgriff werden standardmäßig mit einem WerksKalibrierzertifikat ausgeliefert. In vielen Applikationen empfiehlt sich eine Re-Kalibrierung der Fühler mit dem Handgriff sowie vom testo 440 in einem Intervall von 12 Monaten. Diese können durch Testo Industrial Services (TIS) oder andere zertifizierte Dienstleister durchgeführt werden. Bitte kontaktieren Sie Testo für weiterführende Informationen. 4.
5 Technische Daten 4 Trennen Sie das testo 440 vom Computer. 5 Schalten Sie das testo 440 aus und wieder ein. Die Firmware wird automatisch installiert. 5 Technische Daten Temperatur (NTC) Messbereich Genauigkeit (±1 Digit) bei 22 °C Auflösung Temperatur (TE) testo 440 testo 440 Messbereich Genauigkeit (±1 Digit) testo 440 dP -200 ... +1370 °C ±(0,3 °C + 0,3 % v. Mw.) ±0,5 °C an der Vergleichsstelle 0,1 °C Auflösung Druck testo 440 dP -40 … +150 °C ±0,4 °C (-40 ... -25,1 °C) ±0,3 °C (-25 ...
5 Technische Daten Fühleranschlüsse testo 440 Testo Universal Connector (TUC) für Anschluss von KabelFühlern mit entsprechendem Stecker Bluetooth©-Fühler testo 440 dP 1x Differenzdruck 1x digitaler Bluetooth©-Fühler oder testo Smart Probe + Technische Daten testo 440 Betriebstemperatur Lagertemperatur Bluetooth©-Reichweite (testo Klima-Sonden der neuesten Generation mit Bluetooth© Bluetooth©-Reichweite (Smart Probes) Batterietyp Batterie-Standzeit Gewicht Abmessung testo 440 dP -20 ...
6 Tipps und Hilfe Angeschlossener Fühler (Artikelnummer) Bezeichnung Batteriestandzeit* 0636 9772 Hochpräziser Temperatur-FeuchteSonde, kabelgebunden Robuste Temperatur-FeuchteSonde für Temperaturen bis +180 °C, kabelgebunden Temperatur-Feuchte-Sonde, kabelgebunden Lux-Sonde CO2-Sonden inkl.
6 Tipps und Hilfe 6.2 Zubehör und Ersatzteile Bluetooth®-Fühler Artikelnummer Bezeichnung 0635 1571 Hitzdraht-Sonde mit Bluetooth®, inkl. Temperatur- und Feuchtesensor Flügelrad-Sonde (Ø 16 mm) mit Bluetooth®, inkl. Temperatursensor Hochpräzise Flügelrad-Sonde (Ø 100 mm) mit Bluetooth®, inkl. Temperatursensor Flügelrad-Sonde (Ø 100 mm) mit Bluetooth®, inkl. Temperatursensor Hochpräzise Temperatur-Feuchte-Sonde mit Bluetooth® Temperatur-Feuchte-Sonde mit Bluetooth® CO2-Sonde mit Bluetooth®, inkl.
7 Zulassungen und Zertifizierung Artikelnummer Bezeichnung 0632 1552 CO2-Sonde inkl. Temperatur- und Feuchtesensor, kabelgebunden CO-Sonde, kabelgebunden Turbulenzgrad-Sonde, kabelgebunden Flügelrad-Sonde (Ø 16 mm), kabelgebunden Laborabzugs-Sonde, kabelgebunden 0632 1272 0628 0152 0635 9532 0635 1052 Für weiteres Zubehör besuchen Sie bitte die Produktseite zum testo 440 unter: www.testo.com/testo440.
7 Zulassungen und Zertifizierung Country Comments Europa + EFTA The EU Declaration of Conformity can be found on the testo homepage www.testo.com under the product specific downloads.
7 Zulassungen und Zertifizierung (1) This instrument must not cause any harmful interference and (2) this instrument must be able to cope with interference, even if this has undesirable effects on operation. Cet appareil satisfait à la partie 15B des directives FCC et au standard Industrie Canada RSS-210 (révision 8).
7 Zulassungen und Zertifizierung This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
0970 4410 de 01