testo 623 · Ambient Condition Recorder Bedienungsanleitung testo 623 · Ambient Condition Recorder Instruction manual testo 623 · Enregistreur de confort ambiant Mode d’emploi testo 623 · Registrador de Condiciones Ambientales Manual de instrucciones
German ........................................................................................................... 3 English ............................................................................................................ 25 French ............................................................................................................. 45 Spanish ...........................................................................................................
1 Inhalt Pos: 1 /TD/Überschriften/1. Inhalt @ 0\mod_1177587817070_6.doc @ 1241 @ 1 1 Inhalt 1 Inhalt .........................................................................................................3 2 Sicherheit und Umwelt ............................................................................4 3 2.1. Zu diesem Dokument ......................................................................4 2.2. Sicherheit gewährleisten ...............................................................
2 Sicherheit und Umwelt 2 Sicherheit und Umwelt Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1173775252351_6.doc @ 344 @ 2 2.1. Zu diesem Dokument Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Verwendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_6.doc @ 335 @ 5 Verwendung > Lesen Sie diese Dokumentation aufmerksam durch und machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, bevor Sie es einsetzen. Beachten Sie besonders die Sicherheits- und Warnhinweise, um Verletzungen und Produktschäden vorzubeugen.
2 Sicherheit und Umwelt Pos: 6 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährleisten @ 0\mod_1173780783960_6.doc @ 364 @ 2 2.2. Sicherheit gewährleisten Pos: 7 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/Nicht mit Lösungsmitteln lagern @ 0\mod_1175692375179_6.doc @ 581 @ > Lagern Sie das Produkt nicht zusammen mit Lösungsmitteln. Verwenden Sie keine Trockenmittel. Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/Nur in geschlossenen, trockenen Räumen betreiben @ 0\mod_1186985797828_6.
3 Leistungsbeschreibung 3 Leistungsbeschreibung Pos: 14 /TD/Überschriften/3.2 Technische Daten @ 0\mod_1176211088437_6.doc @ 702 @ 2 3.1. Technische Daten Pos: 15 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 623 Technische Daten @ 3\mod_1241080825243_6.doc @ 32274 @ Eigenschaft Werte Messgrößen Temperatur / Feuchte Einheiten °C/°F %rH, td, wb Auflösung Temperatur: 0,1 °C Feuchte: 0,1 %rH Messbereich Temperatur: -10...+60 °C Feuchte: 0...
4 Produktbeschreibung Pos: 16 /TD/Überschriften/4. Produktbeschreibung @ 0\mod_1173774846679_6.doc @ 308 @ 1 4 Produktbeschreibung Pos: 17 /TD/Überschriften/4.1 Übersicht @ 0\mod_1176379946003_6.doc @ 731 @ 2 4.1. Übersicht Pos: 18 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/testo 623/testo 623 Bedienelemente @ 3\mod_1241078190938_6.doc @ 32253 @ ① Tastatur Taste Funktion Max.-Wert anzeigen Min.
4 Produktbeschreibung ③ Aufhängevorrichtung ④ Batteriefach und Geräte-Schnittstelle ⑤ Aufstellclip und Wandbefestigung (im Gehäuse integriert) Pos: 19 /TD/Überschriften/4.2 Grundlegende Eigenschaften @ 0\mod_1176380399692_6.doc @ 740 @ 2 4.2. Grundlegende Eigenschaften Pos: 20 /TD/Produktbeschreibung/Grundlegende Eigenschaften/testo 622/testo 622 Stromversorgung @ 3\mod_1233922706909_6.doc @ 23761 @ 5 Stromversorgung Die Stromversorgung des Gerätes erfolgt wahlweise über: • 4 Stk.
5 Erste Schritte 5 Erste Schritte Pos: 23 /TD/Erste Schritte/testo 622/testo 622 Schutzfolie entfernen @ 3\mod_1233927965698_6.doc @ 23800 @ 5 Schutzfolie entfernen > Schutzfolie vom Display abziehen. Pos: 24 /TD/Erste Schritte/testo 622/testo 622 Batterie einlegen @ 3\mod_1233927372010_6.doc @ 23781 @ 5 Batterie / Akku einlegen 1. Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes öffnen. 2. Batterien / Akkus einlegen (Polung beachten!) 3. Batteriefach schließen. Pos: 25 /TD/Überschriften/6.
6 Produkt verwenden 6 Produkt verwenden Pos: 26 /TD/Produkt verwenden/testo623/testo 623 Inbetriebnahme @ 4\mod_1254827956852_6.doc @ 51412 @ 2 6.1. Inbetriebnahme Bei Inbetriebnahme müssen Datum und Uhrzeit eingestellt werden. 1. Mit [Set] gewünschte Funktion auswählen. Wird >30 sec. keine Taste betätigt, wechselt das testo 623 in den Messmodus. Um weitere Einstellungen vorzunehmen, [Set] 2s gedrückt halten. > Der einstellbare Parameter blinkt. 2.
6 Produkt verwenden Displayanzeige Funktion Einstellmöglichkeit °C blinkt Einheit für Temperatur einstellen °C/°F Datum und Zeit aktualisieren (Update date & time) blinkt fgaktivieren Yes / deaktivieren No aktivieren Yes / deaktivieren No Die Einstellungen werden für mindestens 3 min. gespeichert, wenn die Spannungsversorgung unterbrochen wurde. Pos: 27 /TD/Produkt verwenden/testo623/testo 623 Grenzwerte einstellen @ 4\mod_1254828443945_6.doc @ 51444 @ 255 6.2.
6 Produkt verwenden Pos: 29 /TD/Produkt verwenden/testo623/testo 623 Ablauf_Ablaufdiagramm @ 4\mod_1254828714890_6.doc @ 51476 @ 2 6.4. Ablaufdiagramm Detaillierte Beschreibungen der Punkte siehe folgende Seiten.
6 Produkt verwenden Nr.
6 Produkt verwenden Displayanzeige Funktion Einstellmöglichkeit/ Wert Nur wenn ON gewählt Jahr einstellen 2009 - 2099 Monat einstellen 01 - 12 ③ Reset Memory blinkt Speicher löschen deaktivieren: OFF ④ Update date & time? leuchtet, No blinkt Datum und Zeit einstellen Yes wählen keine Änderung No wählen Datumsformat einstellen DD.MM.YYYY = Tag, Monat, Jahr Nr.
6 Produkt verwenden Nr.
6 Produkt verwenden Einstellmöglichkeit/ Wert Nr. Displayanzeige Funktion ⑥ Manual Scale oder Auto Scale blinkt Zwischen manueller Manual Scale oder und automatischer Auto Scale Skalierung wählen Nur wenn Manual Scale gewählt: Wert für Obergrenze einstellen - Wert für Untergrenze einstellen - Manual Scale und oberer Grenzwert blinkt Nur wenn Manual Scale gewählt: Manual Scale und unterer Grenzwert blinkt Die Einstellungen werden für mindestens 3 min.
6 Produkt verwenden Min-Werte anzeigen > [Min] drücken. Wenn Min blinkt können mit [◄] oder [►] die vergangenen MinWerte betrachtet werden. Wenn der Min.-Temperaturwert angezeigt wird kann durch ] der Min.-Feuchtewert angezeigt Betätigen von [ werden. Wird die Taste [Min] >5 min.
6 Produkt verwenden ⑦ Manual Scale: Manuell eingestellte obere und untere Anzeigewerte, die sich nicht verändern. Auto Scale: Die Autoskalierung wird so berechnet, dass alle angezeigten Messwerte innerhalb der Skalierung liegen. • Bei einer Änderung der Skalierung blinken der obere und untere Anzeigewert und das Symbol Auto Scale. • Das Histogramm zeigt 12 Balken mit je 20 Segmenten.
7 Produkt instand halten Werte eines Balkens anzeigen Durchschnittsmesswert anzeigen: > [◄] oder [►] drücken - gewählten Balken bzw. gewähltes Balkenelement blinkt und die dazugehörigen Messwerte, Startzeit und Startdatum werden angezeigt. Max-Temperatur-Wert und Max-Feuchte-Wert anzeigen: > [Max] drücken Min-Temperatur-Wert und Min-Feuchte-Wert anzeigen: > [Min] drücken. Alarm quittieren Alarm wurde ausgelöst: - LED blinkt - der über- bzw.
7 Produkt instand halten 3. Batteriefach schließen. Die Einstellungen werden für mindestens 3 min. gespeichert, wenn die Spannungsversorgung unterbrochen wurde. Wird das Gerät über längere Zeit nicht eingesetzt, sollten die Batterien / Akkus aus dem Gerät entfernt werden, um Beschädigungen am Gerät und den Batterien / Akkus zu vermeiden. Pos: 34 /TD/Produkt instand halten/testo 622/623/Gerät reinigen @ 4\mod_1254831615946_6.
8 Tipps und Hilfe 8 Tipps und Hilfe Pos: 36 /TD/Überschriften/8.2 Zubehör und Ersatzteile @ 0\mod_1177402058734_6.doc @ 1100 @ 2 8.1. Zubehör und Ersatzteile Pos: 37 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersatzteile/Ersatzteile testo 622/623 @ 4\mod_1248869120355_6.doc @ 46471 @ Beschreibung Artikel-Nr. Kalibrier- und Abgleichsoftware incl.
testo 623 Ambient Condition Recorder Instruction manual
1 Contents Pos: 1 /TD/Überschriften/1. Inhalt @ 0\mod_1177587817070_79.doc @ 1243 @ 1 1 Contents 1 Contents .................................................................................................25 2 Safety and the environment..................................................................26 3 2.1. About this document ......................................................................26 2.2. Ensure safety..............................................................................
2 Safety and the environment 2 Safety and the environment Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1173775252351_79.doc @ 346 @ 2 2.1. About this document Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Verwendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_79.doc @ 337 @ 5 Use > Please read this documentation through carefully and familiarize yourself with the product before putting it to use.
3 Specifications Pos: 6 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährleisten @ 0\mod_1173780783960_79.doc @ 366 @ 2 2.2. Ensure safety Pos: 7 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/Nicht mit Lösungsmitteln lagern @ 0\mod_1175692375179_79.doc @ 583 @ > Do not store the product together with solvents. Do not use any desiccants. Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/Nur in geschlossenen, trockenen Räumen betreiben @ 0\mod_1186985797828_79.
4 Product description Characteristic Values Storage temperature -20 to +60 °C Battery type 4 x AA Battery life at least 12 months Housing material ABS Protection class IP 30 Weight approx. 240 g (without batteries) Dimensions 185x105x36 (LxWxH in mm) 185x112x47 (mounting clip folded out) Warranty 24 months, warranty conditions: see website www.testo.com/warranty EC Directive 2004/108/EC Pos: 16 /TD/Überschriften/4. Produktbeschreibung @ 0\mod_1173774846679_79.
4 Product description Key Function Select time interval Change settings / select bar Change settings / select bar Confirm settings Cancel input Acknowledging an alarm ② Sensors ③ Attachment device ④ Battery compartment and instrument interface ⑤ Mounting clip and wall fixture (integrated into housing) Pos: 19 /TD/Überschriften/4.2 Grundlegende Eigenschaften @ 0\mod_1176380399692_79.
5 First steps 4.2. Basic properties Pos: 20 /TD/Produktbeschreibung/Grundlegende Eigenschaften/testo 622/testo 622 Stromversorgung @ 3\mod_1233922706909_79.doc @ 23763 @ 5 Power supply The instrument is powered optionally by: • 4 batteries / rechargeable batteries, type AA Pos: 21 /TD/Produktbeschreibung/Grundlegende Eigenschaften/testo 622/testo 622 Wandmontage @ 4\mod_1254468245886_79.doc @ 50984 @ 5 Wall mounting The distance between the upper and lower drill hole is 63 mm.
6 Using the product 6 Using the product Pos: 26 /TD/Produkt verwenden/testo623/testo 623 Inbetriebnahme @ 4\mod_1254827956852_79.doc @ 51413 @ 2 6.1. Commissioning The date and time must be set on commissioning. 1. Select the required function with [Set]. If no button is pressed > 30 sec, the testo 623 changes to Measuring Mode. To perform additional settings, press and hold [Set] for 2 sec. > The adjustable parameter flashes. 2.
6 Using the product Pos: 27 /TD/Produkt verwenden/testo623/testo 623 Grenzwerte einstellen @ 4\mod_1254828443945_79.doc @ 51445 @ 255 6.2. Setting the limits Temperature When changing the temperature unit from °C to °F, the set limit values are converted Humidity When changing the humidity unit (%, td, wb), the set limit values are not converted. The limit values must be reset via the Setup menu. Pos: 28 /TD/Produkt verwenden/testo623/testo 623 Einstellungen vornehmen neu @ 4\mod_1248956306675_79.
6 Using the product Pos: 29 /TD/Produkt verwenden/testo623/testo 623 Ablauf_Ablaufdiagramm @ 4\mod_1254828714890_79.doc @ 51477 @ 2 6.4. Flowchart A detailed description of the points found on the following pages.
6 Using the product No.
6 Using the product No. Display Function Setting option/value Only if ON is selected Set year 2009 - 2099 Set month 01 - 12 Deleting memory Deactivate: OFF Calibration! lights up, Year flashes Only if ON is selected Calibration! lights up, Month flashes ③ Reset Memory flashes ④ Update date & Set date and time time? lights up, No change No flashes Activate: ON Select Yes Select No Only if Yes is selected DD.MM.YYYY flashes Set date format DD.MM.YYYY = day, month, year or MM.DD.
6 Using the product No.
6 Using the product No. Display Function Setting option/value ⑥ Manual Scale or Auto Scale flashes Choose between automatic and manual scaling Manual Scale or Auto Scale Only if Manual Scale is selected: Set value for upper limit Manual Scale and upper limit value flash Only if Manual Scale is selected: Set value for lower limit - Manual Scale and lower limit value flash If the power supply is interrupted the settings are being saved for at least 3 min. Pos: 30 /TD/Überschriften/6.
6 Using the product Displaying min. values > Press [Min]. If Min. flashes, the past min. values can be viewed with [◄] or [►]. If the min. temperature value is shown, press [ display the min. humidity value.
6 Using the product ⑦ Manual Scale: Manually set upper and lower limit values that do not change. Auto Scale: The auto scale is calculated in such a way that all shown readings lie within the scale. • Upon changing the scaling, the upper and lower display value and the Auto Scale symbol flash. • The histogram shows 12 bars each of 20 segments. ◦ With Manual Scale: The lowest bar element of a bar flashes: The measured value is below the lower display value.
6 Using the product Displaying the values of a bar To display the mean reading: > Press [◄] or [►] - The selected bar or bar element flashes and the relevant readings, start time and start date are displayed. To display the max. temperature value and max. humidity value: > Press [Max] To display the min. temperature value and min. humidity value: > Press [Min].
7 Maintaining the product 7 Maintaining the product Pos: 33 /TD/Produkt instand halten/testo 622/testo 622 Batteriewechsel @ 3\mod_1235383272827_79.doc @ 26544 @ 5 Changing batteries/rechargeable batteries CAUTION Incorrectly inserted batteries / rechargeable batteries can damage the instrument! > Observe the polarity when inserting the batteries / rechargeable batteries. 1. Open the battery compartment on the rear of the instrument. 2.
8 Tips and assistance 8 Tips and assistance Pos: 36 /TD/Überschriften/8.2 Zubehör und Ersatzteile @ 0\mod_1177402058734_79.doc @ 1102 @ 2 8.1. Accessories and spare parts Pos: 37 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersatzteile/Ersatzteile testo 622/623 @ 4\mod_1248869120355_79.doc @ 46473 @ Description Article no. Calibration and adjustment software incl. USB cable 0554 6230 DKD humidity calibration certificate, electronic hygrometer; calibration points 11.3 % RH and 75.
testo 623 Enregistreur de confort ambiant Mode d’emploi
1 Sommaire Pos: 1 /TD/Überschriften/1. Inhalt @ 0\mod_1177587817070_79.doc @ 1243 @ 1 1 Sommaire 1 Sommaire ...............................................................................................45 2 Sécurité et environnement....................................................................46 3 2.1. Concernant ce document ..............................................................46 2.2. Garantie de sécurité ......................................................................47 2.
2 Sécurité et environnement 2 Sécurité et environnement Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1173775252351_79.doc @ 346 @ 2 2.1. Concernant ce document Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Verwendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_79.doc @ 337 @ 5 Utilisation > Veuillez lire attentivement ce document et familiarisez-vous avec le maniement du produit avant de l'utiliser.
3 Spécifications Pos: 6 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährleisten @ 0\mod_1173780783960_79.doc @ 366 @ 2 2.2. Garantie de sécurité Pos: 7 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/Nicht mit Lösungsmitteln lagern @ 0\mod_1175692375179_79.doc @ 583 @ > Ne stockez pas le produit conjointement avec des solvants. N’utilisez aucun agent dessiccatif. Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/Nur in geschlossenen, trockenen Räumen betreiben @ 0\mod_1186985797828_79.
4 Description du produit Caractéristiques Valeurs Température d’utilisation -10 à +60 °C Température de stockage -20 à +60 °C Type de pile 4 x AA Durée de vie des piles Au moins 12 mois Matière du boîtier ABS Type de protection IP 30 Poids Env. 240 g (sans les piles) Dimensions 185x105x36 (L x l x H en mm) 185x112x47 (clip de fixation dépliable) Garantie 24 mois, conditions de garantie : Cf. site web www.testo.com/warranty Directive CE 2004/108/CE Pos: 16 /TD/Überschriften/4.
4 Description du produit Touche Fonction Affichage de la valeur maximale Affichage de la valeur minimale Sélection de l’histogramme pour la température ou l’humidité Sélection de l’intervalle de temps Modification des réglages / bar de sélection Modification des réglages / bar de sélection Confirmation des réglages Annulation des entrées Accusé de réception d’une alarme ② Capteurs ③ Dispositif de fixation ④ Compartiment des piles et interface de l’appareil ⑤ Clip de fixation et fixation murale (intégrée
5 Premières étapes 4.2. Propriétés de base Pos: 20 /TD/Produktbeschreibung/Grundlegende Eigenschaften/testo 622/testo 622 Stromversorgung @ 3\mod_1233922706909_79.doc @ 23763 @ 5 Alimentation électrique En option, alimentation de l’appareil : • 4 piles / piles rechargeables, type AA Pos: 21 /TD/Produktbeschreibung/Grundlegende Eigenschaften/testo 622/testo 622 Wandmontage @ 4\mod_1254468245886_79.doc @ 50984 @ 5 Fixation murale La distance entre le trou de sonde inférieur et supérieur est de 63 mm.
6 Utilisation du produit 6 Utilisation du produit Pos: 26 /TD/Produkt verwenden/testo623/testo 623 Inbetriebnahme @ 4\mod_1254827956852_79.doc @ 51413 @ 2 6.1. Mise en service La date et l’heure doivent être configurées. 1. Sélectionnez la fonction requise via [Set]. Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant plus de 30 secondes, le testo 623 passe en mode de mesure. Pour effectuer des réglages supplémentaires, maintenez la touche [Set] appuyée pendant deux secondes.
6 Utilisation du produit Ecran Fonction Option de réglage « Second » clignote Réglage des secondes 00 - 59 °C clignote Réglage de l’unité °C/°F pour la température Update date & time flashes activate Yes / deactivate No activate Yes / deactivate No En cas d’interruption de l’alimentation électrique, les réglages sont sauvegardés pendant au moins 3 minutes. Pos: 27 /TD/Produkt verwenden/testo623/testo 623 Grenzwerte einstellen @ 4\mod_1254828443945_79.doc @ 51445 @ 255 6.2.
6 Utilisation du produit Si vous n’appuyez sur aucune touche dans les 30 secondes, l’écran retourne automatiquement à l’affichage des données actuelles. Aucun réglage n’est sauvegardé. - L’appareil passe à la fonction d’affichage suivante. Pos: 29 /TD/Produkt verwenden/testo623/testo 623 Ablauf_Ablaufdiagramm @ 4\mod_1254828714890_79.doc @ 51477 @ 2 6.4. Diagramme Vous trouverez une description détaillée des points , , , , , aux pages suivantes.
6 Utilisation du produit Ecran ① Activation ou Désactiver : OFF et °C/°F désactivation de s’allument, ON Activer : ON ou OFF clignote l’écran pour la limite supérieure de température (alarme) Si seulement ON est sélectionné, la valeur limite supérieure clignote Fonction Option de réglage / valeur N° Réglage de la valeur pour la limite supérieure de température (alarme) Activation ou Désactiver : OFF et °C/°F s’allument, ON désactivation de Activer : ON ou OFF clignote l’écran pour la limite inférieu
6 Utilisation du produit N° Option de réglage / valeur Ecran Fonction Si seulement ON est sélectionné, Réglage de la valeur pour la limite inférieure d’humidité (alarme) la valeur limite inférieure clignote Calibration! s’allume, ② ON ou OFF clignote Si seulement ON est sélectionné, Activation ou désactivation de la fonction de rappel de l’étalonnage Désactiver : OFF Activer : ON Réglage de l’année 2009 - 2099 Calibration! s’allume, « Year» clignote Si seulement ON est sélectionné, Réglage du
6 Utilisation du produit N° Ecran Si seulement Yes est sélectionné, DD.MM.YYYY clignote Fonction Option de réglage / valeur Réglage du format de la date DD.MM.YYYY = jour, mois, année ou MM.DD.YYYY = mois, jour, année MM.DD.
6 Utilisation du produit N° Ecran Si seulement Yes est sélectionné, « Second » clignote ⑤ ⑥ Fonction Option de réglage / valeur Réglage des secondes 00 - 59 °C clignote Réglage de l’unité °C/°F pour la température % clignote Réglage de l’unité pour l’humidité %, td, wb Manual Scale ou Auto Scale clignote Sélection entre l’échelle automatique et manuelle Manual Scale ou Auto Scale Si seulement Réglage de la Manual Scale valeur pour la limite est sélectionné : supérieure Manual Scale et la val
6 Utilisation du produit 6.5. Mesure Pos: 31 /TD/Produkt verwenden/testo623/testo 623-Funktionen @ 3\mod_1241426519726_79.doc @ 32436 @ 5555555 Avec max. / min., l’heure à laquelle la mesure a été réalisée et la valeur correspondante (°C/% HR) sont affichées. Affichage des valeurs maximales > Appuyez sur [Max]. Si Max. clignote, les valeurs max. passées peuvent être visualisées à l’aide de [◄] ou [►]. Si la valeur de température max. est indiquée, appuyez sur [ ] pour afficher la valeur d’humidité max.
6 Utilisation du produit Histogramme ① Barre ② Segment d’une barre ③ Intervalle de temps ④ Valeur d’affichage inférieure ⑤ Unité affichée (température ou humidité) ⑥ Valeur d’affichage supérieure ⑦ Echelle manuelle : Réglage manuel des valeurs limites supérieures et inférieures qui ne changent pas. Echelle automatique : L’échelle automatique est calculée de manière à ce que tous les résultats affichés se situent à l'intérieur de l'échelle.
6 Utilisation du produit • Lors du changement d’échelle, la valeur d’affichage supérieure et inférieure et le symbole Auto Scale clignotent. • L’histogramme affiche 12 barres de 20 segments chacune. ◦ Avec Manual Scale : L’élément le plus bas d’une barre clignote : La valeur mesurée se situe au-dessous de la valeur d’affichage inférieure. ◦ L’élément le plus haut de la barre clignote : La valeur mesurée se situe au-dessus de la valeur d’affichage inférieure.
6 Utilisation du produit Affichage des valeurs d’une barre Pour afficher la valeur moyenne : > Appuyez sur [◄] ou [►]. - La barre sélectionnée ou l’élément de la barre clignote et les valeurs pertinentes, l’heure et la date du début s’affichent. Pour afficher la valeur de température max. et la valeur de l’humidité max. > Appuyez sur [Max]. Pour afficher la valeur de température min. et la valeur de l’humidité min. > Appuyez sur [Min].
7 Entretien du produit 7 Entretien du produit Pos: 33 /TD/Produkt instand halten/testo 622/testo 622 Batteriewechsel @ 3\mod_1235383272827_79.doc @ 26544 @ 5 Changement des accus / piles rechargeables AVERTISSEMENT Des accus / piles rechargeables mal insérés peuvent endommager l’appareil. > Respectez la polarité lorsque vous insérez les accus / piles rechargeables. 1. Ouvrez le compartiment à piles à l’arrière de l’appareil. 2.
8 Conseils et dépannage 8 Conseils et dépannage Pos: 36 /TD/Überschriften/8.2 Zubehör und Ersatzteile @ 0\mod_1177402058734_79.doc @ 1102 @ 2 8.1. Accessoires et pièces de rechange Pos: 37 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersatzteile/Ersatzteile testo 622/623 @ 4\mod_1248869120355_79.doc @ 46473 @ Description Article n° Logiciel d’étalonnage et de configuration, incl. 0554 6230 câble USB Certificat d’étalonnage humidité DKD, 0520 0206 hygromètre électronique, points d’étalonnage 11.3 % HR et 75.
testo 623 Registrador de Condiciones Ambientales Manual de instrucciones
1 Índice Pos: 1 /TD/Überschriften/1. Inhalt @ 0\mod_1177587817070_79.doc @ 1243 @ 1 1 Índice 1 Índice ......................................................................................................67 2 Seguridad y eliminación .......................................................................68 3 2.1. Acerca del manual.........................................................................68 2.2. Evitar daños personales/daños al producto...................................69 2.3.
2 Seguridad y eliminación 2 Seguridad y eliminación Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1173775252351_79.doc @ 346 @ 2 2.1. Acerca del manual Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Verwendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_79.doc @ 337 @ 5 Uso > Lea atentamente este manual y familiarícese con el manejo del producto antes de su uso. Preste atención a las indicaciones de seguridad para prevenir lesiones y daños al producto.
3 Especificaciones Pos: 6 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährleisten @ 0\mod_1173780783960_79.doc @ 366 @ 2 2.2. Evitar daños personales/daños al producto Pos: 7 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/Nicht mit Lösungsmitteln lagern @ 0\mod_1175692375179_79.doc @ 583 @ > No almacene el producto junto con disolventes, no utilice desecantes. Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/Nur in geschlossenen, trockenen Räumen betreiben @ 0\mod_1186985797828_79.
3 Especificaciones Características Valores Exactitud Temperatura: ± 0.4 K + 1 dígito Humedad: ±2 %HR + 1 dígito a 25 °C (10 a 90 %), ±3 % HR resto rango Intervalo medición 20 s Temperatura funcionamiento -10 a +60 °C Temperatura almacenamiento -20 a +60 °C Tipo de pila 4 pilas AA Vida de la pila Mínimo 1 año Material caja ABS Clase de protección IP 30 70 Peso aprox.
4 Descripción del producto Pos: 16 /TD/Überschriften/4. Produktbeschreibung @ 0\mod_1173774846679_79.doc @ 310 @ 1 4 Descripción del producto Pos: 17 /TD/Überschriften/4.1 Übersicht @ 0\mod_1176379946003_79.doc @ 733 @ 2 4.1. Visión global Pos: 18 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/testo 623/testo 623 Bedienelemente @ 3\mod_1241078190938_79.doc @ 32254 @ ① Teclas Tecla Función Visualización del valor máx. Visualización del valor mín.
4 Descripción del producto ③ Orificio para montaje mural ④ Compartimento de las pilas e interfaz del instrumento ⑤ Clip de soporte sobremesa y montaje mural (integrado en la caja) Pos: 19 /TD/Überschriften/4.2 Grundlegende Eigenschaften @ 0\mod_1176380399692_79.
5 Primeros pasos 4.2. Características básicas Pos: 20 /TD/Produktbeschreibung/Grundlegende Eigenschaften/testo 622/testo 622 Stromversorgung @ 3\mod_1233922706909_79.doc @ 23763 @ 5 Alimentación El instrumento funciona mediante: • 4 pilas / pilas recargables tipo AA Pos: 21 /TD/Produktbeschreibung/Grundlegende Eigenschaften/testo 622/testo 622 Wandmontage @ 4\mod_1254468245886_79.doc @ 50984 @ 5 Montaje mural La distancia entre el orificio superior y el inferior es de 63 mm.
6 Utilización del producto 6 Utilización del producto Pos: 26 /TD/Produkt verwenden/testo623/testo 623 Inbetriebnahme @ 4\mod_1254827956852_79.doc @ 51413 @ 2 6.1. Operaciones previas al uso Antes de medir con el instrumento se debe configurar la fecha y la hora. 1. Seleccionar la función requerida con [Set]. Si no se pulsa ninguna tecla > 30 seg, el testo 623 pasa al Modo Medición. Para efectuar otros ajustes, se debe presionar la tecla [Set] durante 2 seg. > El parámetro a configurar parpadea. 2.
6 Utilización del producto Update date & time flashes activate Yes / deactivate No activate Yes / deactivate No Si se interrumpe la alimentación, los ajustes se memorizan durante 3 minutos. Pos: 27 /TD/Produkt verwenden/testo623/testo 623 Grenzwerte einstellen @ 4\mod_1254828443945_79.doc @ 51445 @ 255 6.2. Ajuste de límites Temperatura Cuando se cambia la unidad de temperatura de °C a °F, los valores límite configurados se convierten a la nueva unidad.
6 Utilización del producto Pos: 29 /TD/Produkt verwenden/testo623/testo 623 Ablauf_Ablaufdiagramm @ 4\mod_1254828714890_79.doc @ 51477 @ 2 6.4. Esquema de funcionamiento En las siguientes páginas se detallan en produndidad los puntos , 76 , , , , .
6 Utilización del producto Opción de ajuste/valor No.
6 Utilización del producto No.
6 Utilización del producto No.
6 Utilización del producto No.
6 Utilización del producto Visualización de valores mín. > Pulsar [Min]. Si parpadea Min., se pueden ver los últimos valores min. con las teclas [◄] o [►]. Si se muestra el valor mín. de temperatura, pulsar [ para visualizar el valor máx. de humedad.
6 Utilización del producto ⑥ Valor superior visualizado ⑦ Escala manual: Ajustar manualmente los valores superior e inferior, valores fijos. Escala Automática: La escala se reconfigura de tal forma que las lecturas visualizadas siempre se encuentran dentro de la escala. • Cuando se modifica la escala, los valores inferior y superior y el símbolo Auto Scale parpadean. • El histograma son 12 barras/20 segmentos cada una.
6 Utilización del producto Visualización de los valores de una barra Para mostrar la lectura promedio: > Pulsar [◄] o [►] - La barra seleccionada o el elemento de la barra parpadea y se muestran las lecturas relevantes, la fecha y la hora de inicio. Para visualizar los valores máx. de temperatura y humedad: > Pulsar [Max] Para visualizar los valores mín. de temperature y humedad: > Pulsar [Min].
7 Mantenimiento del producto 7 Mantenimiento del producto Pos: 33 /TD/Produkt instand halten/testo 622/testo 622 Batteriewechsel @ 3\mod_1235383272827_79.doc @ 26544 @ 5 Reemplazar las pilas/pilas recargables PRECAUCIÓN Unas pilas / pilas recargables mal insertadas podrían dañar el instrumento. > Respetar la polaridad al insertar las pilas / pilas recargables. 1. Abrir el compartimento de las pilas situado en la parte posterior del instrumento. 2.
8 Consejos y ayuda 8 Consejos y ayuda Pos: 36 /TD/Überschriften/8.2 Zubehör und Ersatzteile @ 0\mod_1177402058734_79.doc @ 1102 @ 2 8.1. Accesorios y repuestos Pos: 37 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersatzteile/Ersatzteile testo 622/623 @ 4\mod_1248869120355_79.doc @ 46473 @ Descripción Modelo Software de calibración y ajuste, incl. cable USB 0554 6230 Certificado de calibración DKD de humedad, para higrómetros electrónicos; puntos de calibración 11.3 %HR y 75.
testo AG Postfach 1140, 79849 Lenzkirch Testo-Straße 1, 79853 Lenzkirch Telefon: (07653) 681-0 Fax: (07653) 681-100 E-Mail: info@testo.de Internet: http://www.testo.com 0970 6230 de en fr es 01 V01.