testo 925 Temperatur-Messgerät Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi de en fr Inhalt 1. 2. 3. Allgemeine Hinweise ............................................2 Sicherheitshinweise ..............................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ......................4 Produktbeschreibung ..........................................5 3.1 3.2 3.3 4. 5. Inbetriebnahme ....................................................7 Bedienung..................................................
Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Dieses Kapitel gibt wichtige Hinweise zur Nutzung der vorliegenden Dokumentation. Diese Dokumentation enthält Informationen, die für einen sicheren und effizienten Einsatz des Produkts beachtet werden müssen. Lesen Sie diese Dokumentation aufmerksam durch und machen Sie sich mit der Bedienung des Produkts vertraut, bevor Sie es einsetzen. Bewahren Sie dieses Dokument griffbereit auf, um bei Bedarf nachschlagen zu können.
Personenschäden / Sachschäden vermeiden i Mit dem Messgerät und Fühlern nicht an oder in der en fr Dieses Kapitel nennt allgemeine Regeln, die für einen sicheren Umgang mit dem Produkt unbedingt beachtet werden müssen. es Sicherheitshinweise it 1. de 1. Sicherheitshinweise 3 pt Nähe von spannungsführenden Teilen messen. i Das Messgerät / Fühler nie zusammen mit Lösungs- Daten vorgegebenen Parameter betreiben. i Das Messgerät nur sach- und bestimmungsgemäß verwenden. Keine Gewalt anwenden.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung 2. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Kapitel nennt die Anwendungsbereiche, für die das Produkt bestimmt ist. Setzen Sie das Produkt nur für die Bereiche ein, für die es konzipiert wurde. Im Zweifelsfall bitte bei Testo nachfragen. Das testo 925 ist ein kompaktes Messgerät zur Messung von Temperaturen.
buchse(n) Display Bedientasten Funkmodulfach, Batteriefach, (Rückseite) Tastenfunktionen Taste Funktionen Gerät einschalten; Gerät ausschalten (gedrückt halten) Displaybeleuchtung ein-/ausschalten Messwert halten, Maximal-/Minimalwert anzeigen Konfigurationsmodus öffnen/verlassen (gedrückt halten) Im Konfigurationsmodus: Eingabe bestätigen Im Konfigurationsmodus: Option wählen, Wert erhöhen (für schnellen Durchlauf gedrückt halten) Daten drucken Zwischen der Anzeige von gestecktem Fühler und Funkf
3.
1 Batteriefach auf der Rückseite des Geräts öffnen: Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung schieben und abnehmen. 2 Batterie / Akku (9V-Block) einlegen. Polung beachten! 3 Batteriefach schließen: Batteriefachdeckel aufsetzen und gegen die Pfeilrichtung schieben. - Das Gerät schaltet sich ein und der Konfigurationsmodus wird geöffnet. 4 Datum, Uhrzeit und Messeinheit einstellen. º Siehe Kapitel EINSTELLUNGEN VORNEHMEN, Handlungsziele DATUM /UHRZEIT EINSTELLEN und folgende.
5. Bedienung 5. Bedienung Dieses Kapitel beschreibt die Handlungsschritte, die beim Einsatz des Produkts häufig ausgeführt werden müssen. 5.1 Fühler anschließen Steckbare Fühler Steckbare Fühler müssen vor dem Einschalten des Messgeräts angeschlossen werden, damit diese vom Messgerät erkannt werden. i Anschlussstecker des Fühlers in die Fühlerbuchse des Messgeräts stecken.
² Displaybeleuchtung ein- / ausschalten: Das Gerät ist eingeschaltet. en fr 5.3 Displaybeleuchtung ein-/ausschalten es gedrückt halten (ca. 2s) bis die Display-Anzeige erlischt. it i pt ² Gerät ausschalten: de 5. Bedienung 9 drücken. Das Gerät ist eingeschaltet und befindet sich in der Messansicht. Hold, Max oder Min sind nicht aktiviert. i gedrückt halten (ca. 2s) bis die Anzeige im Display wechselt. Mit kann zur nächsten Funktion gewechselt werden.
5. Bedienung OFF wurde gewählt: º Weiter mit Handlungsziel FUNKFÜHLER ANMELDEN. On wurde gewählt: 2 Mit / den Wert für die obere Alamschwelle ( ) einstellen und mit bestätigen. 3 Mit / den Wert für die untere Alamschwelle ( ) einstellen und mit bestätigen. 3 Funkfühler anmelden: Funkfühler dürfen nur in Ländern verwendet werden, in denen sie zugelassen wurden (siehe Anwendungshinweise zum Funkfühler).
- Befinden sich weitere Funkfühler im Empfangsbereich, wird eventuell die Fühler-ID eines anderen Funkfühlers angezeigt. i Falls erforderlich: Weitere Funkfühler ausschalten oder aus dem Empfangsbereich entfernen und automatische Fühlererkennung mit erneut starten. 2 Mit zur nächsten Funktion wechseln. en fr es it pt sv nl · Der Funkfühler ist nicht eingeschaltet oder die Batterie des Funkfühlers ist leer. · Der Funkfühler befindet sich außerhalb der Reichweite des Messgeräts.
5. Bedienung 4 Auto Off einstellen: Der Konfigurationsmodus ist geöffnet, Auto Off leuchtet. i Mit die gewünschte Option wählen und mit bestätigen: · On: Das Messgerät schaltet sich nach 10min ohne Tastenbetätigung automatisch aus. Ausnahme: Im Display wird ein festgehaltener Messwert angezeigt (Hold oder Auto Hold leuchten). · OFF: Das Messgerät schaltet nicht selbständig aus. 5 Auto Hold einstellen: Die Funktion Auto Hold ist nur bei gesteckten Messfühlern aktiv.
8 Einheit einstellen: Der Konfigurationsmodus ist geöffnet, °C oder °F blinkt. i Mit die gewünschte Einheit einstellen und mit bestätigen. 9 Reset durchführen: Der Konfigurationsmodus ist geöffnet, RESET leuchtet. i Mit die gewünschte Option wählen und mit bestätigen: · no: Keinen Reset durchführen. · Yes: Einen Reset durchgeführt. Dabei wird das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Ausgenommen vom Reset ist die Einstellung der Fühler-ID für den Funkfühler.
6. Messen 6. Messen Dieses Kapitel beschreibt die Handlungsschritte, die zur Durchführung von Messungen mit dem Produkt erforderlich sind. Das Gerät ist eingeschaltet und befindet sich in der Messansicht. ² Messung durchführen: i Fühler positionieren und Messwerte ablesen. Bei eingeschalteter AutoHold-Funktion: Die Funktion Auto Hold ist nur bei steckbaren Messfühlern aktiv. - Auto Hold blinkt während der Messung.
Die Maximal- / Minimalwerte aller Kanäle können auf den aktuellen Messwert zurückgesetzt werden. Bei eingeschalteter Auto Hold-Funktion ist diese Funktion nicht verfügbar. mehrmals drücken, bis Max oder Min leuchtet. 2 gedrückt halten. - Der angezeigte Wert blinkt 2mal. Alle Maximal- und Minimalwerte werden auf den aktuellen Messwert zurückgesetzt.
7. Wartung und Pflege 7. Wartung und Pflege Dieses Kapitel beschreibt die Handlungsschritte, die zur Erhaltung der Funktionsfähigkeit und zur Verlängerung der Lebensdauer des Produkts beitragen. ± Gehäuse reinigen: i Das Gehäuse bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (Seifenlauge) reinigen. Keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden! ± Batterie / Akku wechseln: Das Gerät ist ausgeschaltet.
Anzeige: ----- · Fühlerbruch. Anzeige: uuuu Anzeige: oooo Anzeige: no Signal · Zulässiger Messbereich wurde unterschritten. · Zulässiger Messbereich wurde überschritten. · Angemeldeter Fühler wurde nicht gefunden. · Batterie wechseln · Gerät ausschalten, Fühler stecken und Gerät wieder einschalten. · Bitte kontaktieren Sie Ihren Händler oder den Testo-Kundendienst. · Zulässigen Messbereich einhalten. · Zulässigen Messbereich einhalten. · Fühler einschalten · Fühler in den Empfangsbereich bringen.
9. Technische Daten 9. Technische Daten Eigenschaft Werte Messgrößen Messbereich Auflösung Temperatur (°C/°F) -50.0...+1000°C / -58.0...+1832.0°F 0.1°C / 0.1°F (-50.0...+199.9°C / - 58.0...+391.8°F) 1°C / 1°F (restl. Bereich) (±0.5°C+0.3% v. Mw.) / (±0.9°F+0.3% v. Mw.) (-40.0...+900°C / -40.0...+1652°F) (±0.7°C+0.5% v. Mw.) / (±1.3°F+0.5% v. Mw.) (restl. Bereich) 1x Omega TE-Buchse für Temperaturfühler Typ K (NiCr-Ni), Funkmodul (Zubehör) 2/s -20 ... +50°C / -4 ... +122°F -40 ... +70°C / -40 ...
10. Zubehör / Ersatzteile 19 0554 0188 0554 0190 Funkfühler 1 Funk-Tauch-/Einstechfühler, NTC, Zulassung für z. B. DE, ES, IT, FR, GB Funk-Tauch-/Einstechfühler, NTC, Zulassung für z. B. USA en es Funkmodul 869.85MHz, Zulassung für z. B. DE, ES, IT, FR, GB Funkmodul 915.00MHz, Zulassung für z. B. USA fr Artikel-Nr. Funkmodule 1 0613 1001 0613 1002 it Bezeichnung de 10.
Notizen
testo 925 Temperature measuring instrument Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi de en fr Content 1. 2. 3. General notes ....................................................22 Safety advice......................................................23 Intended purpose ..............................................24 Product description ............................................25 3.1 3.2 3.3 4. 5. Commissioning ..................................................27 Operation .................
General notes General notes This chapter provides important advice on using this documentation. The documentation contains information that must be applied if the product is to be used safely and efficiently. Please read this documentation through carefully and familiarise yourself with the operation of the product before putting it to use. Keep this document to hand so that you can refer to it when necessary. Identification Representation Meaning ±, 1, 2 Note Objective Condition i, 1, 2, ...
Avoid personal injury/damage to equipment i Do not use the instrument and probes to measure on or en fr This chapter gives the general rules which must be followed and observed if the product is to be handled safely. es Safety advice it 1. de 1. Safety advice 23 pt near live parts. i Never store the instrument/probes together with specified in the Technical data. i Always use the instrument properly and for its intended purpose. Do not use force.
1. Safety advice Instruments with radio module 915.00 MHz FSK Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
compartment (rear) Key functions Key Functions Switch instrument on; switch instrument off (press and hold) Switch display light on / off Keep reading, display maximum/minimum value Open/leave configuration mode (press and hold) In configuration mode: Confirm input In configuration mode: Select option, increase value (press and hold to increase values rapidly) Print data Change between displaying connected probe and radio probe ( lit) In configuration mode: Select option, decrease value (press and hold to
3. Product description Important displays Display Meaning Battery capacity (bottom left in display): 4 segments in the battery symbol are lit: Instrument battery is fully charged · No segments in the battery symbol are lit: Battery is almost spent Print function: Readings are sent to the printer Upper alarm limit: Lit if exceeded Lower alarm limit: Lit if undershot Measurement channel: Radio probe (the number of “radio wave” segments shown indicates the strength of the signal) 3.
1 To open the battery compartment on the rear of the instrument, push the lid of the battery compartment in the direction of the arrow and remove. 2 Insert a battery/rechargeable battery (9 V monobloc). Observe the polarity! 3 To close the battery compartment, replace the lid of the battery compartment and push it against the direction of the arrow. - The instrument switches itself on and configuration mode is opened. 4 Set the date, time and unit of measurement.
5. Operation 5. Operation This chapter describes the steps that have to be executed frequently when using the product. 5.1 Connect the probe Plug-in probes Plug-in probes must be connected before the measuring instrument is switched on so that they are recognised by the instrument. i Insert the connector of the probe into the probe socket. Radio probes Radio probes may only be used in countries in which they have been Type Approved (see application information of the radio probe).
² Switching the instrument off: i Press and hold (for approx. 2s) until the display The instrument is switched on. es . The instrument is switched on and is in measurement view. Hold, Max or Min are not activated. i Press and hold (for approx. 2s) until the display changes. You can change to the next function with . You can leave configuration mode at any time. To do so, press and hold (for approx. 2s) until the instrument has changed to measurement view.
5. Operation On was selected: 2 Use / to set the value for the upper alarm threshold ( ) and confirm with . 3 Use / to set the value for the lower alarm threshold ( ) and confirm with . 3 To register the radio probe: Radio probes may only be used in countries in which they have been Type Approved (see application information of the radio probe). The setting function for radio probes is only available if a radio module (accessory part) is inserted into the measuring instrument.
- If further wireless probes are within reception range, the probe ID of a different wireless probe may be displayed. i If necessary: switch off other wireless probes or remove from the reception range, and start automatic probe detection again with . 2 Press to change to the next function. 4 To set Auto Off: Configuration mode is opened, Auto Off is lit. i Select the desired option with and confirm with : · On: The measuring instrument switches off automatically if no button is pressed for 10 min.
5. Operation 5 To set Auto Hold: The Auto Hold function is only active on plug-in measuring probes. Configuration mode is opened, Auto Hold is lit. 1 Select the desired option (5, 10, 15, 20s) with and confirm with : · OFF: Readings are not recorded automatically. · On: Once a stable reading is obtained (change in reading <0.2 °C/0.4 °F in the set evaluation time), it is recorded automatically. OFF was selected: º Continue with objective TO SET THE MAX./MIN. PRINT FUNCTION.
5. Operation 33 de 8 To set the unit of measurement: i Select the desired unit of measurement with and 9 To reset: Configuration mode is opened, RESET is lit. pt sv nl ?? - The instrument returns to measurement view. it i Select the desired option with ?? and confirm with : · no: Instrument is not reset. · Yes: Instrument is reset. The instrument is reset to the factory settings. The setting of the probe ID for the radio probe is not reset. fr .
6. Measuring 6. Measuring This chapter describes the steps that are required to perform measurements with the product. The instrument is switched on and is in measurement view. ² Taking a measurement: i Put the probe in position and read off the readings. With the Auto Hold function on: The Auto Hold function is only active on plug-in measuring probes. - Auto Hold flashes during measurement.
The maximum/minimum values of all channels can be reset to the current reading. This function is not available if the Auto Hold function is switched on. en fr es it pt 1 Press ² Printing readings: The readings shown on the display (current reading, recorded reading or max./min. reading) can be printed out. A Testo printer is required (accessory part). With the Max./Min. print function switched on, the maximum and minimum values are printed out as well as the current reading or recorded reading.
7. Care and maintenance 7. Care and maintenance This chapter describes the steps that help to maintain the functionality of the product and extend its service life. ± Cleaning the housing: i Clean the housing with a moist cloth (soap suds) if it is dirty. Do not use aggressive cleaning agents or solvents! ± Changing the battery/rechargeable battery: The instrument is switched off.
en Questions and answers fr 8. de 8. Questions and answers 37 Display: ----- Display: uuuu Display: oooo· Display: no Signal Date/time are no longer correct · Replace battery · Switch instrument off, connect probe and switch instrument back on again. · Sensor break. · Please contact your dealer or Testo Customer Service. · Permitted measuring range · Keep to permitted was undershot. measuring range. Permitted measuring range · Keep to permitted was exceeded. measuring range.
9. Technical data 9. Characteristic Parameters Meas. range Resolution Technical data Value Temperature (°C/°F) -50.0...+1000°C / -58.0...+1832.0°F 0.1°C / 0.1°F (-50.0...+199.9°C / - 58.0...+391.8°F) 1°C / 1°F (rest of range) Accuracy (±0.5°C+0.3% of reading) / (±0.9°F+0.3% of reading) (±1 Digit) (-40.0...+900°C / -40.0...+1652°F) (±0.7°C+0.5% of reading) / (±1.3°F+0.
10. Accessories / Spare parts 39 fr en de 10. Accessories / Spare parts Part no.
Notes
testo 925 Appareil de mesure de température Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi de en fr Sommaire 1. 2. 3. Recommandations générales ............................42 Consignes de sécurité........................................42 Utilisation conforme à l’application......................43 Description du produit ........................................44 3.1 3.2 3.3 4. 5. Mise en service ..................................................46 Utilisation ...................................
Recommandations générales Recommandations générales Ce chapitre donne des recommandations générales pour l'utilisation de ce document. Ce document comporte des informations devant être prises en compte pour une utilisation efficace du produit en toute sécurité. Veuillez, attentivement, prendre connaissance de ce document et familiarisez-vous avec le maniement du produit avant de l'utiliser. Conservez-le à portée de main afin de pouvoir y recourir en cas de besoin.
ou avec les capteurs sur ou à proximité d'éléments conducteurs. i Ne stockez jamais l'appareil/les cellules de mesure conjointement avec des solvants, n'utilisez pas de dessicateur. Assurer la sécurité du produit/Conserver le droit à la garantie en fr es i Ne réalisez pas de mesures avec l'appareil de mesure it Eviter les dommages matériels/corporels pt Ce chapitre fournit des règles générales devant absolument être respectées pour manier l'appareil en toute sécurité.
1. Consignes de sécurité Appareils avec module radio, sondes radio 915.00 MHz FSK Attention: Tout changement ou modification non expressément approuvé par les autorités responsables de la conformité peut annuler le droit de l'utilisateur à l'emploi de l'équipement en question. Remarque-1: Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites des dispositifs numériques de classe B définies par l’alinéa 15 du règlement de la FCC.
compartiment pile, (verso) Fonctions des touches Touche Fonctions Allumer l'appareil; Eteindre l'appareil (maintenir appuyé) Allumer/éteindre l'éclairage de l'affichage (impulsion brève) Conserver une donnée de mesure, afficher valeurs max/min Ouvrir/quitter mode de configuration (Maintenir appuyé) En mode configuration : Confirmer la saisie En mode configuration : Sélectionner l'option, changer la valeur (Maintenir appuyé pour un déroulement rapide) Imprimer les données Passer de l'affichage du capteur
3. Description du produit Eléments importants de l’affichage Affichage Significations Capacité de batterie (partie inférieure gauche de l'affichage): · 4 segments sont affichés dans le symbole de la pile : la pile est en pleine charge · Aucun segment n'apparaît dans le symbole de la pile : la pile de l'appareil est quasiment vide Fonction Imprimer : les données de mesure sont envoyées à l'imprimante.
² Enlevez le film de protection sur l'afficheur : i Retirez soigneusement le film de protection de l’afficheur. en fr Ce chapitre décrit les étapes nécessaires à la mise en service du produit. es Mise en service it 4. de 4. Mise en service 47 pt Faites glisser le couvercle du compartiment pile dans le sens de la flèche puis retirez-le. 2 Insérez la pile/l'accu (9V).
5. Utilisation 5. Utilisation Ce chapitre décrit les manipulations devant souvent être effectuées lors de l'utilisation du produit. 5.1 Raccorder la sonde Sondes avec connecteur Les sondes avec connecteurs doivent être raccordées avant d'allumer l'appareil afin qu'elles puissent être reconnues par l'appareil de mesure. i Raccordez la fiche de la sonde sur l'appareil de mesure.
fr ² Allumer/éteindre l'éclairage de l'écran: en 5.3 Allumer/éteindre l'éclairage de l'écran de 5. Utilisation 49 it . mesure. Hold, Max ou Min ne sont pas activés. i Maintenez appuyé (env. 2 s) jusqu'à ce que l'affichage change. Il est possible de passer à la fonction suivante avec la touche . Il est possible de quitter le mode configuration à tout instant. Pour ce faire, maintenez la touche appuyée (env. 2 s) jusqu'à ce que l'appareil passe en mode aperçu.
5. Utilisation 3 Enregistrer la sonde radio: Les sondes radio ne doivent être utilisées que dans les pays pour lesquelles leurs fréquences sont homologuées (voir complément d'information pour sonde radio). La fonction paramétrage de la sonde radio n'est disponible que lorsqu'un module radio (accessoires) est inséré dans l'appareil de mesure. º cf. Chapitre MISE EN SERVICE. Si aucun module radio n'est inséré: º Etape suivante avec PARAMETRER AUTO OFF. Chaque sonde radio dispose d'un ID-sonde (RF ID).
4 Paramétrer Auto Off: Le mode configuration est ouvert, Auto Off est allumé. i Sélectionnez l'option souhaitée avec et validez avec : · On: L'appareil de mesure s'éteint automatiquement après 10 mn de non activation de touche. Exception : une valeur de mesure maintenue affichée (Hold ou Auto Hold apparaissent). en fr es it pt sv nl ?? ?? - Lorsqu'une sonde radio est trouvée, l'ID de la sonde est affiché. Si aucune sonde n'est trouvée NONE s'allume.
5. Utilisation 5 Paramétrer Auto Hold : La fonction Auto Hold n'est active que pour des sondes raccordées sur le boîtier. Le mode configuration est ouvert, Auto Hold apparaît. 1 Avec , sélectionnez l'option souhaitée (5, 10, 15, 20s) et validez avec : · OFF: Les données de mesure ne sont pas conservées automatiquement.
5. Utilisation 53 de 8 Paramétrer l'unité: i Paramétrez l'unité souhaitée avec et validez avec en Le mode configuration s'ouvre, °C ou °F clignotent. Le mode configuration s'ouvre. RESET apparaît. pt sv nl ?? - L'appareil repasse en aperçu. it i Sélectionnez l'option choisie avec ?? et validez avec : · no: Ne pas réaliser de Reset. · Yes: Réaliser un Reset. L'appareil repasse alors en paramétrage d'usine. Le Reset ne comprend pas le paramétrage de l'ID-sonde pour la sonde radio.
6. Mesures 6. Mesures Ce chapitre décrit les étapes nécessaires à réaliser des mesures avec ce produit. L'appareil est allumé et se trouve en mode aperçu. ² Réaliser des mesures: i Positionnez la sonde et lisez les valeurs mesurées. Lorsque la fonction Auto Hold est en fonction : La fonction Auto Hold n'est active qu'avec une sonde de mesure à raccord. - Auto Hold clignote pendant la mesure.
1 Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que Max ou Min apparaissent. 2 Maintenez appuyé. - La valeur affichée clignote 2 fois. Toutes les valeurs maximales/minimales sont recalées à la valeur actuelle. ² Imprimer les valeurs mesurées: Les valeurs mesurées affichées (valeur de mesure actuelle, valeur de mesure figée ou valeur Max/Min) peuvent être imprimées. Une imprimante testo est nécessaire à cela (accessoires).
7. Maintenance et entretien 7. Maintenance et entretien Ce chapitre décrit les étapes contribuant au maintien des fonctionnalités et à la prolongation de la durée de vie du produit. ± Nettoyage du boîtier: i En cas de salissure, nettoyez le boîtier avec un linge humide (eau savonneuse). N'utilisez pas de solvants ni de produits de nettoyage forts ! ± Remplacement des piles/accus: L'appareil doit être éteint.
Causes possibles Solutions possibles Apparaît (dans la partie inf. gauche de l'affichage). Apparaît au-dessus du symbole ). L'appareil s'éteint automatiquement. · La pile de l'appareil est presque vide. · Remplacez la pile de l'appareil. · La pile de la sonde radio est presque vide. · La fonction Auto Off est activée. · La capacité résiduelle de la pile est trop faible · Sonde non raccordée. · Remplacez la pile de la sonde radio. · Désactivez la fonction.
9. Caractéristiques techniques 9. Caractéristiques techniques Caractéristiques Valeurs Grandeurs Etendue de mesure Résolution Température (°C /°F) -50.0...+1000 °C / -58.0...+1832.0°F 0.1 °C / 0.1 °F (-50.0...+199.9°C / - 58.0...+391.8°F) 1°C / 1°F (étendue restante) (±0.5°C+0.3% v. m.) / (±0.9°F+0.3% v. m.) (-40.0...+900°C / -40.0...+1652°F) (±0.7 °C+0.5% v. m.) / (±1.3 °F+0.5% v. m.) (étendue restante) 1x TC pour la sonde de température de type K (NiCr-Ni), module radio (Accessoires) 2/s -20 ...
10.
Postfach 11 40, 79849 Lenzkirch Testo-Straße 1, 79853 Lenzkirch Telefon: (0 76 53) 6 81 - 0 Fax: (0 76 53) 6 81 - 1 00 E-Mail: info@testo.de Internet: http://www.testo.com IM testo 925 [1/2] www.testo.com testo AG 0977.9250/03/T/dr/06.06.