testo 205 Appareil de mesure de pH/de température Mode d’emploi
Informations générales 3 Informations générales Lisez attentivement ce document et familiarisez vous avec le maniement de l'appareil avant de le mettre en service. Gardez le mode d'emploi à portée de main pour pouvoir y recourir en cas de besoin. Pictogrammes et significations Pictogrammes Signification Danger! Avertissement : Danger ! signifie : des blessures graves peuvent être occasionnées, si vous ne prenez pas les mesures de sécurité indiquées.
Sommaire Sommaire Informations générales......................................................3 Sommaire ........................................................................4 1. Remarques relatives à la sécurité ......................................5 2. Utilisation conforme à la destination ..................................6 3. Description du produit ....................................................7 3.1 3.2 3.3 3.4 Affichage et éléments de commande .............................................
1. Remarques relatives à la sécurité 5 1.
2. Utilisation conforme à la destination 2. Utilisation conforme à la destination Le testo 205 est un appareil maniable pour la mesure de pH et des températures. Les domaines d'utilisation sont les mesures de milieux semi solides dans la fabrication et la préparation de produits alimentaires : Abattoirs, découpage, contrôle d'acceptation de marchandises lors du transport, fabrication de fromage, boulangerie.
3. Description du produit 7 3. Description du produit 3.1 Eléments d'affichage et de commande Affichage ON/HOLD: Allumer/éteindre ; conserver la valeur mesurée Embout de capteur avec bague de serrage MODE: Fonction modification CAL: Appeler le mode étalonnage Compartiment pile 3.
3. Description du produit 3.3 Capuchon de conservation Le capuchon de conservation rempli de gel électrolyte sert au stockage du capteur entre les mesures. Le capteur n'est directement utilisable que lorsqu'il est stocké dans le gel électrolyte. Si le capteur a été maintenu pour une durée prolongée hors du gel électrolyte, il doit être replacé pendant 12 heures dans le gel électrolyte pour se régénérer. Le capuchon de conservation peut également être fixé sur le support mural/de transport. 3.
5. Fonctionnement 9 5. Fonctionnement 5.1 Allumer/Eteindre Allumer l'appareil: ON/HOLD . - tous les segments s'allument brièvement et l'appareil passe en mode mesure. Eteindre l'appareil : Maintenir ON/HOLD enfoncé. 5.
5. Fonctionnement 4 Modification aperçu: MODE . 5 Sélectionnez la méthode d'étalonnage (1P, 2P ou 3P) : Validez la sélection: MODE . . CAL Si l'étalonnage a été paramétré en 1 ou 2 points : Sélectionnez les points d'étalonnage (4, 7 ou 10, en l'occurrence 4 7 ou 7 10) : CAL . Validez la sélection : MODE . 6 Allumez (On) ou éteignez (OFF) l'Auto Off: Validez la sélection: MODE . CAL . 7 Allumez (On) ou éteignez (OFF) l'éclairage de l'affichage: Validez la sélection: MODE .
5. Fonctionnement 11 Plongez/Introduisez la sonde dans la matière à mesurer. - La valeur du pH ou de la température mesurée s'affiche. La valeur mesurée est actualisée deux fois par seconde. Conservez manuellement la donnée de mesure: Démarrez à nouveau la mesure: ON/HOLD ON/HOLD . . - Si Auto-Hold est activé, AUTO HOLD, clignote jusqu'à que l'appareil ait trouvé une valeur de mesure stable du pH. Les données de mesure sont alors conservées (AUTO HOLD clignote).
5. Fonctionnement 12 - Si une valeur de mesure stable est disponible (modification inférieure à 0,02 pH en 20 s) le point d'étalonnage est étalonné et l'appareil passe au point d'étalonnage suivant (le cas échéant) ou à l'affichage de la valeur de pente et de la valeur Offset. Réalisez l'étalonnage manuel: CAL . Répétez l'étape 2 pour les autres points d'étalonnage. - Après la fin de l'étalonnage le chiffre de la valeur offset et celui de la valeur de pente sont affichés.
7. Questions et réponses 13 3. Placer la sonde durant 1 h00 au minimum dans la solution de stockage afin qu'elle ce stabilise (idéalement 12h00). 4. Après cela, calibrer la sonde voir chapitre 5.4 page 11. 6.4 Remplacement des piles 1 Extrayez le compartiment à piles 2 Sortez les piles vides et mettez en place les nouvelles piles (4 x type LR44).. Respectez la polarité ! 3 Insérez le compartiment piles. 7.
8.
Notizen 8. Caractéristiques techniques Caractéristiques Valeurs Grandeurs de mesures Capteurs Etendue de mesure Résolution Précision Compensation de température Sonde Fréquence de mesure Température d'utilisation Température de stockage Alimentation Durée de vie des piles Boîtier Type de protection Directive CE Dimensions (LxlxH) Garantie pH/°C Electrode de pH/CTN 0...14pH / ±0...+60°C (brièvement jusqu'à +80°C, max 5 mn) 0,01pH / 0,1°C ±0,02pH / ±0,4°C Automatique interchangeable 2/s ±0...+50°C -20...
Testo S.à.r.l. Immeuble Testo 19, rue des Maraîchers - BP 30100 57602 FORBACH Cedex Tél.: 03 87 29 29 29 Tél. S.A.V.: 0825 806 808 Tél. Hotline: 0892 70 18 10 Fax: 03.87.29.29.18 E-mail: info@testo.fr www.testo.fr 0973.