testo 477 · LED Handstroboskop Bedienungsanleitung testo 477 · LED hand stroboscope Instruction manual testo 477 · Stroboscope portatif DEL Mode d'emploi testo 477 · Estroboscopio portátil con iluminación por LED Manual de instrucciones
German ........................................................................................................... 3 English ............................................................................................................ 25 French ............................................................................................................. 47 Spanish ...........................................................................................................
1 Inhalt Pos: 1 /TD/Überschriften/1. Inhalt @ 0\mod_1177587817070_6.doc @ 1241 @ 1 1 Inhalt 1 Inhalt .........................................................................................................3 2 Sicherheit und Umwelt ............................................................................4 3 4 5 2.1. Zu diesem Dokument ......................................................................4 2.2. Sicherheit gewährleisten .........................................................
2 Sicherheit und Umwelt Pos: 3 /TD/Überschriften/2. Sicherheit und Umwelt @ 0\mod_1173774719351_6.doc @ 290 @ 1 2 Sicherheit und Umwelt Pos: 4 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1173775252351_6.doc @ 344 @ 2 2.1. Zu diesem Dokument Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Verwendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_6.doc @ 335 @ 5 Verwendung > Lesen Sie diese Dokumentation aufmerksam durch und machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, bevor Sie es einsetzen.
2 Sicherheit und Umwelt Darstellung Erklärung ... | ... Funktionen / Pfade innerhalb eines Menüs. “...” Beispieleingaben Pos: 7 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährleisten @ 0\mod_1173780783960_6.doc @ 364 @ 2 2.2. Sicherheit gewährleisten Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/Produkt bestimmungsgemäß verwenden @ 0\mod_1173781261848_6.doc @ 384 @ > Verwenden Sie das Produkt nur sach- und bestimmungsgemäß und innerhalb der in den technischen Daten vorgegebenen Parameter.
2 Sicherheit und Umwelt Pos: 14 /TD/Überschriften/2.3 Umwelt schützen @ 0\mod_1173780843645_6.doc @ 373 @ 2 2.3. Umwelt schützen Pos: 15.1 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/Akkus/Batterien entsorgen @ 0\mod_1175693637007_6.doc @ 617 @ > Entsorgen Sie defekte Akkus / leere Batterien entsprechend den gültigen gesetzlichen Bestimmungen. Pos: 15.2 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/Produkt entsorgen @ 0\mod_1173780307072_6.
3 Leistungsbeschreibung Pos: 17 /TD/Überschriften/3. Leistungsbeschreibung @ 0\mod_1173774791554_6.doc @ 299 @ 1 3 Leistungsbeschreibung Pos: 18 /TD/Leistungsbeschreibung/Verwendung/testo 477 @ 4\mod_1249031406678_6.doc @ 46663 @ 2 3.1. Verwendung Das testo 477 ist in vielen Bereichen der Industrie, der Forschung & Entwicklung, in Labors und Universitäten einsetzbar. Üblicherweise kommt das testo 477 dann zum Einsatz, wenn es darum geht, sich schnell bewegende Objekte in Zeitlupe erscheinen zu lassen.
3 Leistungsbeschreibung Pos: 20 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/Technische Daten 477 @ 4\mod_1249041732539_6.doc @ 46852 @ 2 3.3. Technische Daten Allgemeine Parameter Schutzart IP 65 Frequenzbereich 30-300 000 FPM (Blitze pro Minute) Anzeige LCD, mehrzeilig Genauigkeit 0,02% (+/- 1 Digit) Auflösung +/- 0,1 (30...999 FPM) +/- 1 (1000...300 000 FPM) Blitzparameter Blitzdauer einstellbar Blitzstärke 1500 Lux @ 6000 FPM / 20cm Blitzfarbe ca.
3 Leistungsbeschreibung Triggerausgang Prinzip Kurzschluss- und überspannungsfester Transistorausgang Pegel NPN, max. 32 V Pulslänge einstellbar Maximaler Strom 50 mA Verpolungsschutz Ja Garantie Garantiezeit 2 Jahre Garantiebedingungen siehe Internetseite www.testo.com/warranty # Pos: 21 /TD/Überschriften/4. Produktbeschreibung @ 0\mod_1173774846679_6.
4 Produktbeschreibung 4 Produktbeschreibung Pos: 22 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/Übersicht 477 @ 4\mod_1249033237734_6.doc @ 46725 @ 2 4.1. Übersicht 1 LCD-Display zeigt Blitzfolge an (Blitze pro Minute = FPM). Unterschiedliche Parameter, die im Display angezeigt werden, siehe Einstellmöglichkeiten (Seite 14). 2 Ein/Aus 3 Mode-Taste. Mit dieser Taste wechseln Sie zwischen verschiedenen Einstellungsmöglichkeiten und Betriebsarten, siehe Einstellmöglichkeiten (Seite 14).
5 Erste Schritte 8 • 6 : Halbiert den aktuell ausgewählten Wert. Beschleunigt wenn diese Taste gedrückt bleibt. • 7 : Vermindert den aktuell ausgewählten Wert. Beschleunigt wenn diese Taste gedrückt bleibt. Die Triggersignal-Eingangsbuchse wird verwendet, wenn zur Steuerung der Blitzfolge ein externer Trigger (z. B. Drehzahlsensor) eingesetzt wird. Pos: 23 /TD/Produktbeschreibung/Statusanzeigen 477 @ 4\mod_1249563194258_6.doc @ 47251 @ 2 4.2.
5 Erste Schritte Pos: 27 /TD/Erste Schritte/testo 477/Gerät einschalten @ 4\mod_1249038795222_6.doc @ 46821 @ 3 5.1.2. Gerät einschalten ✓ Batterien / Akkus sind eingelegt. 1. testo 477 auf das sich bewegende Objekt richten. 2 ( ) ca. 3 s lang drücken. - Displaytest wird durchgeführt. - testo 477 blitzt mit werksseitig eingestelltem Wert. 3.
6 Produkt verwenden 4. Triggerkabel laut Anschlussplan anschließen. Anschlussplan Das Gerät muss zwischen externem und internem Triggersignal manuell umgeschaltet werden, siehe Internes / externes Triggersignal (Seite 15). Pos: 29 /TD/Überschriften/6. Produkt verwenden @ 0\mod_1173774928554_6.doc @ 326 @ 1 6 Produkt verwenden Pos: 30 /TD/Überschriften/6.1 Einstellungen vornehmen @ 0\mod_1184584321421_6.doc @ 1861 @ 2 6.1.
6 Produkt verwenden 6.1.1. Einstellmöglichkeiten N Statusanzeigen siehe Statusanzeigen (Seite 11). Im Bild sind alle Einstellmöglichkeiten im Display dargestellt. Die Nummerierung entspricht der Reihenfolge, in der sie durch Drücken der [M]-Taste aufeinander folgen. Ein von der Werkseinstellung abweichend eingestellter Parameter blinkt während des Betriebes. 14 1 Hz: Frequenz der Bewegung pro Sekunde (Flashes per second). 2 PULS μs: Einschaltdauer des Blitzes (in Mikrosekunden).
6 Produkt verwenden 6.1.2. Werksreset ✓ Gerät ist eingeschaltet. 1. [M] + [–] drücken. 6.1.3. - Gerät wird auf Werkseinstellungen zurückgesetzt. - Gerät kehrt in den Messmodus zurück. Tastensperre ✓ Gerät ist eingeschaltet. 1. [ - 2. [ - 6.1.4. ] + [–] drücken. Tastensperre ist aktiviert. ] + [–] drücken. Tastensperre ist deaktiviert. Internes / externes Triggersignal Gerät ist werksseitig auf internes Triggersignal eingestellt. ✓ Gerät ist eingeschaltet.
7 Anwendungshinweise Pos: 32 /TD/Überschriften/Anwendungshinweise 477 @ 4\mod_1251901467301_6.doc @ 48176 @ 1 7 Anwendungshinweise Pos: 33 /TD/Produkt verwenden/testo 477/allgemeine Anwendungshinweise 477 @ 4\mod_1251878000012_6.doc @ 48145 @ 23333 7.1. Allgemeine Anwendungshinweise 7.1.1. Bewegungen in Zeitlupe Wie beschrieben, wird das testo 477 hauptsächlich verwendet, um die Bewegung eines Objekts scheinbar zu verlangsamen oder einzufrieren.
7 Anwendungshinweise Fall 2: Sie stehen vor dem Objekt und „blitzen es an“ mit einer Frequenz von 995 FPM. Es scheint dann so, als ob sich das Objekt im Uhrzeigersinn mit einer Drehzahl von 5 U/min bewegt. Fall 3: Sie stehen hinter dem Objekt und „blitzen es an“ mit einer Frequenz von 1.005 FPM. Es scheint dann so, als ob sich das Objekt im Uhrzeigersinn mit einer Drehzahl von 5 U/min bewegt. Fall 4: Sie stehen hinter dem Objekt und „blitzen es an“ mit einer Frequenz von 995 FPM.
7 Anwendungshinweise 7.1.4. Wirkliche Drehzahl eine Objekts bestimmen Das testo 477 kann als digitaler Drehzahlmesser zur Bestimmung der wirklichen Drehzahl und / oder der Richtungswechselfrequenz eines Objekts eingesetzt werden. Dies erfolgt durch visuelles „Einfrieren” der Objektbewegung und anschließendes Ablesen am LCD-Display. Wie bei allen Stroboskopen kommt es darauf an sicher zu stellen, dass dieses „eingefrorene” Bild keine Oberschwingung der IstDrehzahl des Objekts ist.
7 Anwendungshinweise Bild-Nr.: 1 2 3 4 Blitzfolge 1.100 825 733,3 550 Wie hoch ist die Ist-Drehzahl des Ventilators? Bilder 1, 3, 5, 6 und 8 sind alle „eingefroren”, d. h., die Drehzahl könnte bei 3.300, 1.650, 1.100, 825 oder 550 U/min liegen. Welche ist korrekt? Um die Ist-Drehzahl des Ventilators bestimmen zu können, wird ein Ventilatorblatt mit einer Markierung versehen und der Test erneut durchgeführt. Bild-Nr.: 1 2 3 4 Blitzfolge 3.300 2.200 1.650 1.320 Bild-Nr.
7 Anwendungshinweise 1.100. Daher muss die Drehzahl des Ventilators 1.100 U/min betragen. Beispiel 2 (keine Markierung erforderlich): Anhand dieses Beispiels wird aufgezeigt, wie die Ist-Drehzahl eines Objekts ohne Verwendung einer Orientierungsmarke bestimmt werden kann. Vorausgesetzung ist, dass das Objekt eine passende Form aufweist. Angenommen, wir wissen über die Drehzahl dieser Nocke nur, dass sie weniger als 7.
7 Anwendungshinweise schlossene Stroboskop regelmäßig zu früh blitzen. Mit DELAY ms kann der Wert eingestellt werden, um den der Blitz verzögert werden soll. PHASE deg Einstellung der Phasenverschiebung (in Grad, relativ zur Frequenz) zwischen Triggersignal und Blitz. Mit diesem Wert kann ein fester Winkel zwischen Triggersignal und Blitz eingestellt werden. Beispiel: Das externe Triggersignal wird an einer Position erzeugt, die vor der gewünschten Beobachtungsstelle (= Blitzposition des Stroboskops) liegt.
8 Produkt instand halten 8 Produkt instand halten Pos: 37 /TD/Produkt instand halten/testo 477/Batterien wechseln @ 4\mod_1249038428877_6.doc @ 46790 @ 2 8.1. Batterien / Akkus wechseln Gerät nur mit Batteriefachabdeckung betreiben und lagern. Bei längerem Nichtgebrauch des Geräts alle Batterien / Akkus aus dem Gerät entfernen. Unvollständig geladene Batterien / Akkus reduzieren die Betriebsdauer. 1. Schrauben auf der Geräteunterseite lösen. 2 Batteriefachabdeckung abnehmen. 3.
testo 477 LED hand stroboscope Instruction manual
1 Contents Pos: 1 /TD/Überschriften/1. Inhalt @ 0\mod_1177587817070_79.doc @ 1243 @ 1 1 Contents 1 Contents .................................................................................................25 2 Safety and the environment..................................................................26 3 4 5 2.1. About this document ......................................................................26 2.2. Ensure safety........................................................................
2 Safety and the environment Pos: 3 /TD/Überschriften/2. Sicherheit und Umwelt @ 0\mod_1173774719351_79.doc @ 292 @ 1 2 Safety and the environment Pos: 4 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1173775252351_79.doc @ 346 @ 2 2.1. About this document Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Verwendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_79.doc @ 337 @ 5 Use > Please read this documentation through carefully and familiarize yourself with the product before putting it to use.
2 Safety and the environment Pos: 7 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährleisten @ 0\mod_1173780783960_79.doc @ 366 @ 2 2.2. Ensure safety Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/Produkt bestimmungsgemäß verwenden @ 0\mod_1173781261848_79.doc @ 386 @ > Only operate the product properly, for its intended purpose and within the parameters specified in the technical data. Do not use any force.
2 Safety and the environment Pos: 14 /TD/Überschriften/2.3 Umwelt schützen @ 0\mod_1173780843645_79.doc @ 375 @ 2 2.3. Protecting the environment Pos: 15.1 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/Akkus/Batterien entsorgen @ 0\mod_1175693637007_79.doc @ 619 @ > Dispose of faulty rechargeable batteries/spent batteries in accordance with the valid legal specifications. Pos: 15.2 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/Produkt entsorgen @ 0\mod_1173780307072_79.
3 Specifications Pos: 17 /TD/Überschriften/3. Leistungsbeschreibung @ 0\mod_1173774791554_79.doc @ 301 @ 1 3 Specifications Pos: 18 /TD/Leistungsbeschreibung/Verwendung/testo 477 @ 4\mod_1249031406678_79.doc @ 46665 @ 2 3.1. Use The testo 477 can be used in many areas of industry, research & development, in laboratories and universities. Normally, the testo 477 is used when the aim is to show fastmoving objects in slow motion.
3 Specifications 3.3. Technical data General parameters Protection class IP 65 Frequency range 30 - 300,000 FPM (flashes per minute) Display LCD, multiline Accuracy 0.02 % (+/- 1 digit) Resolution +/- 0.1 (30 to 999 FPM) +/- 1 (1000 to 300,000 FPM) Flash parameters Flash duration adjustable Flash strength 1500 lux @ 6000 FPM/20 cm Flash colour approx.
3 Specifications Trigger output Principle Short-circuit and overvoltage-proof transistor output Level NPN, max. 32 V Pulse length adjustable Maximum power 50 mA Reverse voltage protection Yes Warranty Warranty period 2 years Warranty conditions see website www.testo.com/warranty # Pos: 21 /TD/Überschriften/4. Produktbeschreibung @ 0\mod_1173774846679_79.
4 Product description 4 Product description Pos: 22 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/Übersicht 477 @ 4\mod_1249033237734_79.doc @ 46727 @ 2 4.1. Overview 1 LCD display shows flash sequence (flashes per minute = FPM). For different parameters that can be shown in the display, see Setting options (page 36). 2 On/off 3 Mode button. This button is used to switch between various setting options and operating modes, see Setting options (page 36). 4-7 Control the flash sequence.
5 First steps 8 • 6 : Halves the currently selected value. Accelerates if the button remains pressed. • 7 : Decreases the currently selected value. Accelerates if the button remains pressed. The trigger signal input socket is used if an external trigger (e.g. rotational speed sensor) is used to control the flash sequence. Pos: 23 /TD/Produktbeschreibung/Statusanzeigen 477 @ 4\mod_1249563194258_79.doc @ 47253 @ 2 4.2.
5 First steps Pos: 27 /TD/Erste Schritte/testo 477/Gerät einschalten @ 4\mod_1249038795222_79.doc @ 46823 @ 3 5.1.2. Switching the instrument on ✓ Batteries/rechargeable batteries are installed. 1. Aim testo 477 at the moving object. 2 Press ( ) for approx. 3 s. - A display test is performed. - testo 477 flashes with the value set at the factory. 3.
6 Using the product Terminal diagram The instrument must be manually switched between the external and internal trigger signal, see Internal/external trigger signal (page 37). Pos: 29 /TD/Überschriften/6. Produkt verwenden @ 0\mod_1173774928554_79.doc @ 328 @ 1 6 Using the product Pos: 30 /TD/Überschriften/6.1 Einstellungen vornehmen @ 0\mod_1184584321421_79.doc @ 1863 @ 2 6.1. Performing settings Pos: 31 /TD/Produkt verwenden/testo 477/Einstellungen vornehmen @ 4\mod_1249460650835_79.
6 Using the product 6.1.1. Setting options N For status displays see Status displays (page 33). All setting options in the display are shown in the image. The numbering corresponds to the sequence in which they succeed one another by pressing the [M] button. A parameter set differently than the factory setting flashes during operation. 1 36 Hz: Frequency of the movement per second (flashes per second). 2 PULS μs: On-time of the flash (in microseconds). 3 PULS deg: On-time of the flash (in degrees).
6 Using the product 6.1.2. Factory reset ✓ The instrument is switched on. 1. Press [M] + [–]. 6.1.3. - Instrument is reset to the factory settings. - Instrument returns to Measuring Mode. Key lock ✓ The instrument is switched on. 1. Press [ - 2. Press [ - 6.1.4. ] + [–]. Key lock is activated. ] + [–]. Key lock is deactivated. Internal/external trigger signal The instrument is set to an internal trigger signal at the factory. ✓ The instrument is switched on.
7 Application information Pos: 32 /TD/Überschriften/Anwendungshinweise 477 @ 4\mod_1251901467301_79.doc @ 48178 @ 1 7 Application information Pos: 33 /TD/Produkt verwenden/testo 477/allgemeine Anwendungshinweise 477 @ 4\mod_1251878000012_79.doc @ 48147 @ 23333 7.1. General application information 7.1.1. Slowing down motion As discussed, the primary use of the testo 477 is to slow down or “freeze” the apparent motion of moving objects.
7 Application information Case 4: If you stand behind it and strobe it at a rate of 995 FPM, it will appear to move in a counterclockwise direction at a rate of 5 RPM. 7.1.3. Harmonics If you continuously increase the flash rate while strobing an object, it may appear to freeze, slow down, speed up, go forward, freeze again, go backwards, form multiple images, etc. These images appear at mathematically determined multiples or harmonics of the object’s actual speed.
7 Application information reflective tape or equivalent) in order to differentiate its orientation. • A singular image always appears at exactly one half of the object’s true RPM! Example 1 (mark needed): This example shows why identifying marks are important. Suppose you want to determine the true RPM of this fan. The only thing you know is that its speed is less than 3,500 RPM. If you slowly decrease the flash rate starting from 3,500 FPM, the following “frozen” images appear: Image No.
7 Application information Image No.: 1 2 3 4 Flash Rate: 3,300 2,200 1,650 1,320 Image No.: 5 6 7 8 Flash Rate: 1,100 825 733.3 550 Using the orientation mark, it is now clear that the images appearing at 3,300, 1,650 and 825 RPM are multipleimage harmonics. In each of these cases, three identification marks appear. On the other hand, a singular image appears at 1,100 and again at 550. Here, only one mark appears.
7 Application information Image No.: 1 2 3 4 Flash Rate: 6,000 4,000 3,000 1,500 The harmonic images at 6,000 and 4,000 RPM are not singular, but double and quadruple. A singular image does appear at 3,000 and again at 1,500 RPM. 1,500 is one half of 3,000. Therefore, the rate is 3,000 RPM. Pos: 34 /TD/Überschriften/x.x. Spezielle Anwendungshinweise 477 @ 4\mod_1249399750136_79.doc @ 47113 @ 2 7.2.
8 Maintaining the product this, a stroboscope flash can be triggered at the desired position even with fluctuating rotational speeds or when the system is starting up. DIV (pulse divider) This function is only active with an external trigger signal. A value x can be set with the pulse divider. The external trigger signal is then divided by this value. Example: An external trigger (e.g. rotational speed sensor) that scans a gear wheel provides a signal with every tooth.
8 Maintaining the product 44
=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt === testo 477 Stroboscope portatif DEL Mode d'emploi
1 Sommaire Pos: 1 /TD/Überschriften/1. Inhalt @ 0\mod_1177587817070_79.doc @ 1243 @ 1 1 Sommaire 1 Sommaire ...............................................................................................47 2 Sécurité et environnement....................................................................48 3 4 5 2.1. Concernant ce document ..............................................................48 2.2. Assurer la sécurité........................................................................
2 Sécurité et environnement Pos: 3 /TD/Überschriften/2. Sicherheit und Umwelt @ 0\mod_1173774719351_79.doc @ 292 @ 1 2 Sécurité et environnement Pos: 4 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1173775252351_79.doc @ 346 @ 2 2.1. Concernant ce document Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Verwendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_79.
2 Sécurité et environnement Présentation Description “...” Exemple d’entrées Pos: 7 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährleisten @ 0\mod_1173780783960_79.doc @ 366 @ 2 2.2. Assurer la sécurité Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/Produkt bestimmungsgemäß verwenden @ 0\mod_1173781261848_79.doc @ 386 @ > N’utilisez l’appareil que de manière appropriée pour l’usage auquel il est destiné et dans la limite des paramètres spécifiés dans les caractéristiques techniques.
2 Sécurité et environnement Pos: 14 /TD/Überschriften/2.3 Umwelt schützen @ 0\mod_1173780843645_79.doc @ 375 @ 2 2.3. Protéger l’environnement Pos: 15.1 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/Akkus/Batterien entsorgen @ 0\mod_1175693637007_79.doc @ 619 @ > Eliminez les accus rechargeables défectueux/les batteries usagées conformément aux réglementations en vigueur. Pos: 15.2 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/Produkt entsorgen @ 0\mod_1173780307072_79.
3 Caractéristiques Pos: 17 /TD/Überschriften/3. Leistungsbeschreibung @ 0\mod_1173774791554_79.doc @ 301 @ 1 3 Caractéristiques Pos: 18 /TD/Leistungsbeschreibung/Verwendung/testo 477 @ 4\mod_1249031406678_79.doc @ 46665 @ 2 3.1. Utilisation Le testo 477 peut être utilisé dans de nombreux domaines de l’industrie, de la recherche et du développement, dans les laboratoires et les universités.
3 Caractéristiques 3.3. Caractéristiques techniques Paramètres généraux Classe de protection IP 65 Fréquence 30 - 300,000 FPM (flashs par minute) Affichage LCD, multiligne Précision 0.02 % (+/- 1 digit) Résolution +/- 0.1 (30 à 999 FPM) +/- 1 (1000 à 300,000 FPM) Paramètres flash Durée du flash réglable Intensité du flash 1500 lux @ 6000 FPM/20 cm Couleur du flash env.
3 Caractéristiques Sortie déclenchement Principe Sortie transistor résistante à la surtension et au court-circuit Niveau NPN, max. 32 V Longueur d’impulsion réglable Puissance maximale 50 mA Protection inversion Oui de polarité Garantie Durée de garantie 2 ans Conditions de garantie Voir site internet www.testo.com/warranty # Pos: 21 /TD/Überschriften/4. Produktbeschreibung @ 0\mod_1173774846679_79.
4 Description du produit 4 Description du produit Pos: 22 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/Übersicht 477 @ 4\mod_1249033237734_79.doc @ 46727 @ 2 4.1. Aperçu 1 L’affichage LCD indique les séquences de flash (flashs par minute = FPM). Pour différents paramètres pouvant être affichés, voir Régler les options (page 58). 2 On/off 3 Mode touche. Cette touche est utilisée pour basculer entre différentes options de réglage et mode de fonctionnement, voir Régler les options (page 58).
5 Premiers pas 8 • 6 : Divise la valeur actuellement sélectionnée par deux. Accélère si la touche reste enfoncée. • 7 : Diminue la valeur actuellement sélectionnée. Accélère si la touche reste enfoncée. La prise d’entrée de signal de déclenchement est utilisée en cas d’utilisation d’un déclencheur externe (par exemple un capteur de vitesse de rotation) pour contrôler la séquence de flash. Pos: 23 /TD/Produktbeschreibung/Statusanzeigen 477 @ 4\mod_1249563194258_79.doc @ 47253 @ 2 4.2.
5 Premiers pas 4. Fermez le couvercle du compartiment batterie. 5. Serrez les vis. Pos: 27 /TD/Erste Schritte/testo 477/Gerät einschalten @ 4\mod_1249038795222_79.doc @ 46823 @ 3 5.1.2. Allumer l’appareil ✓ Les batteries/ accus rechargeables sont installés. 1. Orientez le testo 477 vers l’objet en mouvement. 2 Appuyez sur ( ) env. . 3 s. - Un test d’affichage est réalisé. - le testo 477 flashe selon la valeur établie en usine. 3.
6 Utilisation du produit 1. Retirez le capuchon de protection de la fiche de déclenchement. 2. Insérez le connecteur du câble de déclenchement dans la fiche de déclenchement. 3. Vissez sur le connecteur du câble de déclenchement. 4. Raccordez le câble de déclenchement selon le schéma de raccordement. Schéma de raccordement L’appareil doit être commuté manuellement entre le signal de déclenchement externe et interne, voir Signal de déclenchement interne/externe (page 59). Pos: 29 /TD/Überschriften/6.
6 Utilisation du produit 6.1.1. Régler les options N Pour l’affichage de l’état voir Affichage d’état (page 55). Toutes les options de réglage dans l’affichage sont présentées dans la figure. La numérotation correspond à la séquence dans laquelle elles passent l’une l’autre en appuyant sur la touche [M]. Un paramètre réglé différemment que le réglage usine flashe pendant le fonctionnement. 58 1 Hz: Fréquence du mouvement par seconde (flashs par seconde). 2 PULS μs: Durée du flash (en microseconde).
6 Utilisation du produit 6.1.2. Reset usine ✓ L’appareil est allumé. 1. Appuyez sur [M] + [–]. 6.1.3. - Les paramètres d’usine sont rétablis. - L’appareil repasse en mode mesure. Verrouillage des touches ✓ L’appareil est allumé. 1. Appuyez sur [ - 2. Appuyez sur [ - 6.1.4. ] + [–]. Le verrouillage des touches est activé. ] + [–]. Le verrouillage des touches est désactivé. Signal de déclenchement interne/externe L’appareil est réglé en usine pour un signal de déclenchement interne.
7 Information sur l’application Pos: 32 /TD/Überschriften/Anwendungshinweise 477 @ 4\mod_1251901467301_79.doc @ 48178 @ 1 7 Information sur l’application Pos: 33 /TD/Produkt verwenden/testo 477/allgemeine Anwendungshinweise 477 @ 4\mod_1251878000012_79.doc @ 48147 @ 23333 7.1. Information générale sur l’application 7.1.1. Réduire la vitesse Tel que présenté, l’usage premier du testo 477 est de réduire ou de « figer » la vitesse apparente d’objets en mouvements.
7 Information sur l’application apparaîtra se déplacer à un rythme de 5 t/mn dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.. Cas 2: Si vous vous trouvez face à lui et que vous le passez au stroboscope à un rythme de 995 FPM, l’objet apparaîtra se déplacer à un rythme de 5 t/mn dans le sens des aiguilles d’une montre.
7 Information sur l’application important si vous souhaitez déterminer le rythme réel tel que présenté dans le chapitre Déterminer la vitesse de rotation réelle d’un objet. . 7.1.4. Déterminer la vitesse de rotation réelle d’un objet Le testo 477 peut être utilisé comme tachymètre digital pour déterminer le nombre de tour réel et/ou le rythme d’échange d’un objet. Ceci est obtenu en « figeant » visuellement le mouvement de l’objet puis en lisant l’affichage LCD.
7 Information sur l’application Image N°: 1 Rythme du 1,100 flash: 2 3 4 825 733.3 550 Quel est le rythme réel du ventilateur? Les images 1, 3, 5, 6 et 8 sont toutes “figées”, ainsi le rythme pourrait se situer à 3300, 1650, 1100, 825 et 550. Lequel est juste? Afin de déterminer la vitesse réelle du ventilateur, un repère est ajouté sur l’une des pales et le test est réalisé à nouveau. Image N°: 1 2 3 4 Rythme du flash: 2,200 1,650 1,320 Image N°: 5 6 7 8 Flash Rate: 825 733.
7 Information sur l’application Dans ce cas apparait seulement une marque. Rappelez-vous qu’une image unique apparait toujours exactement à la moitié de la vitesse de rotation réelle de l’objet. 550 est la moitié de 1100. C’est pourquoi la vitesse de rotation du ventilateur doit être de 1100 t/mn. Exemple 2 (Pas de repère nécessaire): Cet exemple illustre comment la vitesse réelle d’un objet peut être déterminée sans utiliser un repère – à condition que l’objet ait une forme adéquate.
7 Information sur l’application Exemple: Le signal de déclenchement externe est généré à une position à l’opposé de la position d’observation souhaitée (= position du flash du stroboscope). Dans ce cas, le stroboscope raccordé flasherait régulièrement trop tôt. Avec Temps de réponse en ms, il est possible de régler la valeur selon le temps de réponse souhaité. PHASE deg Réglage du décalage de phase (en degrés, en fonction de la fréquence) entre le signal de déclenchement et le flash.
8 Maintenance de l’appareil Pos: 36 /TD/Überschriften/7. Produkt instand halten @ 0\mod_1173789831362_79.doc @ 397 @ 1 8 Maintenance de l’appareil Pos: 37 /TD/Produkt instand halten/testo 477/Batterien wechseln @ 4\mod_1249038428877_79.doc @ 46791 @ 2 8.1. Remplacement des batteries/ batteries rechargeables Utilisez et rangez toujours l’appareil avec le couvercle du compartiment batteries.
testo 477 Estroboscopio portátil con iluminación por LED Manual de instrucciones
1 Índice Pos: 1 /TD/Überschriften/1. Inhalt @ 0\mod_1177587817070_79.doc @ 1243 @ 1 1 Índice 1 Índice ......................................................................................................69 2 Seguridad y eliminación .......................................................................70 3 4 5 2.1. Acerca del manual.........................................................................70 2.2. Evitar daños personales/daños al producto...................................71 2.
2 Seguridad y eliminación Pos: 3 /TD/Überschriften/2. Sicherheit und Umwelt @ 0\mod_1173774719351_79.doc @ 292 @ 1 2 Seguridad y eliminación Pos: 4 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1173775252351_79.doc @ 346 @ 2 2.1. Acerca del manual Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Verwendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_79.doc @ 337 @ 5 Uso > Lea atentamente este manual y familiarícese con el manejo del producto antes de su uso.
2 Seguridad y eliminación Pos: 7 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährleisten @ 0\mod_1173780783960_79.doc @ 366 @ 2 2.2. Evitar daños personales/daños al producto Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/Produkt bestimmungsgemäß verwenden @ 0\mod_1173781261848_79.doc @ 386 @ > Utilice el producto solo de forma adecuada, según su finalidad de uso y dentro de los parámetros especificados en los datos técnicos. No fuerce el instrumento.
2 Seguridad y eliminación Pos: 14 /TD/Überschriften/2.3 Umwelt schützen @ 0\mod_1173780843645_79.doc @ 375 @ 2 2.3. Protección del medio ambiente Pos: 15.1 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/Akkus/Batterien entsorgen @ 0\mod_1175693637007_79.doc @ 619 @ > Recicle las pilas agotadas/defectuosas según las leyes vigentes. Pos: 15.2 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/Produkt entsorgen @ 0\mod_1173780307072_79.
3 Especificaciones Pos: 17 /TD/Überschriften/3. Leistungsbeschreibung @ 0\mod_1173774791554_79.doc @ 301 @ 1 3 Especificaciones Pos: 18 /TD/Leistungsbeschreibung/Verwendung/testo 477 @ 4\mod_1249031406678_79.doc @ 46665 @ 2 3.1. Uso El testo 477 se puede usar en muchas áreas del sector industrial, en I+D, en laboratorios y en universidades. Por lo general, el testo 477 se usa cuando el propósito es ralentizar virtualmente el movimiento de objetos a gran velocidad. En estos casos, Vd.
3 Especificaciones 3.3. Datos técnicos Parámetros generales Clase de protección IP 65 Frecuencia 30 - 300,000 DPM (destellos por minuto) Visualizador LCD, multi línea Exactitud 0.02 % (+/- 1 dígito) Resolución +/- 0.1 (30 a 999 DPM) +/- 1 (1000 a 300,000 DPM) Parámetros de los destellos Duración destello ajustable Potencia destello 1500 lux @ 6000 FPM/20 cm Color destello aprox.
3 Especificaciones Salida disparador Principio Salida transistor a prueba de cortocircuitos y sobrevoltajes Nivel NPN, máx. 32 V Longitud pulsos ajustable Potencia máxima 50 mA Protección contra voltaje inverso Sí Garantía Duración 2 años Condiciones En la página web www.testo.com/warranty # Pos: 21 /TD/Überschriften/4. Produktbeschreibung @ 0\mod_1173774846679_79.
4 Descripción del producto 4 Descripción del producto Pos: 22 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/Übersicht 477 @ 4\mod_1249033237734_79.doc @ 46727 @ 2 4.1. Visión global 1 El visualizador LCD muestra la secuencia de destellos (destellos por minuto = DPM). Vea el apartado Opciones de configuración (página 80) para los diferentes parámetros que se pueden mostrar en el visualizador. 2 On/off 3 Tecla modo.
5 Primeros pasos 8 • 5 : dobla el valor seleccionado. El valor avanza rápidamente con la tecla presionada. • 6 : divide a la mitad el valor seleccionado. El valor decrece rápidamente con la tecla presionada. • 7 : disminuye el valor seleccionado. El valor decrece rápidamente con la tecla presionada. El zócalo para la entrada de señal del disparador se usa si un disparador externo (p.ej. un sensor de velocidad de giro) para controlar la secuencia del destello.
5 Primeros pasos 3. Insertar las pilas (AA)/pilas recargables NiMH (AA) (¡Respetar la polaridad!) 4. Cerrar el compartimento de las pilas. 5. Volver a colocar los tornillos para asegurar la tapa. Pos: 27 /TD/Erste Schritte/testo 477/Gerät einschalten @ 4\mod_1249038795222_79.doc @ 46823 @ 3 5.1.2. Poner en marcha el instrumento ✓ Se han insertado las pilas/pilas recargables. 1. Apuntar con el testo 477 al objeto en movimiento. 2 Presionar ( ) durante 3 s. aproximadamente.
6 Utilización del producto 1. Quitar el protector del zócalo del disparador. 2. Insertar el conector del disparador en el zócalo. 3. Enroscar el conector del cable disparador. 4. Conectar el cable disparador según el esquema. Esquema de terminales El instrumento se debe conmutar manualmente entre la señal disparadora externa o interna, ver Señal interna/externa del disparador (página 81). Pos: 29 /TD/Überschriften/6. Produkt verwenden @ 0\mod_1173774928554_79.
6 Utilización del producto 6.1.1. Opciones de configuración N Ver Visualización de estados (página 77). En la imagen se muestran todas las opciones de visualización. La secuencia numérica corresponde al orden en el que aparecen cuando se pulsa la tecla [M]. Los parámetros ajustados diferentes a los que venían de fábrica parpadean durante el funcionamiento. 1 80 Hz: Frecuencia del movimiento (destellos por segundo). 2 PULS μs: On-time del destello (en microsegundos).
6 Utilización del producto 6.1.2. Reset de fábrica ✓ El instrumento está puesto en marcha. 1. Pulsar simultáneamente [M] + [–]. 6.1.3. - El instrumento se reconfigura con los ajustes de fábrica. - El instrumento regresa al Modo Medición. Bloqueo del teclado ✓ El instrumento está puesto en marcha. 1. Pulsar simultáneamente [ - 2. Pulsar simultáneamente [ - 6.1.4. ] + [–]. Se bloquea el teclado. ] + [–]. El bloqueo del teclado se desactiva.
7 Información de la aplicación Pos: 32 /TD/Überschriften/Anwendungshinweise 477 @ 4\mod_1251901467301_79.doc @ 48178 @ 1 7 Información de la aplicación Pos: 33 /TD/Produkt verwenden/testo 477/allgemeine Anwendungshinweise 477 @ 4\mod_1251878000012_79.doc @ 48147 @ 23333 7.1. Información general 7.1.1. Ralentizando el movimiento Como ya hemos comentado, el uso básico del testo 477 es ralentizar o “congelar” virtualmente el movimiento de los objetos.
7 Información de la aplicación Caso 3: si se coloca detrás y enfoca el estroboscopio a un intervalo de 1.005 FPM, parecerá que gira en sentido horario a una velocidad de 5 RPM. Caso 4: si se coloca detrás y enfoca el estroboscopio a un intervalo de 995 DPM, parecerá que gira en sentido antihorario a una velocidad de 5 RPM. 7.1.3.
7 Información de la aplicación 7.1.4. Determinación de las RPM reales de un objeto El testo 477 puede usarse como un tacómetro digital para determinar las RPM reales y/o el intervalo recíproco de un objeto. Esto se consigue al “congelar” visualmente el movimiento del objeto y leer el valor en el visualizador LCD. Como ocurre con todos los estroboscopios, es importante verificar que la imagen detenida no es un armónico de la velocidad real del objeto.
7 Información de la aplicación ¿Cual es la velocidad real del ventilador? Las imágenes 1, 3, 5, 6 y 8 están todas “congeladas” por lo que su velocidad podría ser 3.300, 1.650, 1.100, 825 ó 550. ¿Pero cual es la verdadera? Para determinar la velocidad real del ventilador, se añade una marca en una de las aspas y se hace de nuevo la prueba. Imagen nº: 1 2 3 4 Destellos: 3,300 2,200 1,650 1,320 Imagen nº: 6 7 8 825 733.
7 Información de la aplicación Imagen nº: 1 2 3 4 Destello: 6,000 4,000 3,000 1,500 Las imagines armónicas a 6.000 y 4.000 RPM no son singulares, sino cuádruple o doble. Se obtiene una imagen singular a 3.000 y de nuevo a 1.500 RPM. Ya que 1.500 es la mitad de 3.000, la velocidad real es 3.000 RPM. Pos: 34 /TD/Überschriften/x.x. Spezielle Anwendungshinweise 477 @ 4\mod_1249399750136_79.doc @ 47113 @ 2 7.2.
8 Mantenimiento del producto establecido. Este ajuste es independiente de la velocidad actual de rotación. De este modo se puede activar el destello del estroboscopio en la posición deseada, incluso con giros fluctuantes o cuando se está poniendo en marcha el sistema. DIV (divisor pulsos) Esta función solo está activa con una señal de disparador externa Se puede configurar un valor x en el divisor de pulsos, por lo que la señal de disparador externa se divide por este valor.
testo AG Postfach 1140, 79849 Lenzkirch Testo-Straße 1, 79853 Lenzkirch Telefon: (07653) 681-0 Fax: (07653) 681-100 E-Mail: info@testo.de Internet: http://www.testo.