testo 175 · Datenlogger Bedienungsanleitung testo 175 · Data loggers Instruction manual testo 175 · Enregistreur de données Mode d'emploi testo 175 · Data logger Manual de instrucciones testo 175 · Data logger Istruzioni per l'uso testo 175 · Datalogger Gebruiksaanwijzing
Deutsch .............................................................................3 English ............................................................................ 31 Français .......................................................................... 57 Español ........................................................................... 83 Italiano .......................................................................... 111 Nederlands.................................................................
1 Inhalt Pos: 2 /TD/Überschriften/1. Inhalt @ 0\mod_1177587817070_6.doc @ 1241 @ 1 1 Inhalt 1 Inhalt 3 2 Sicherheit und Umwelt 4 3 2.1. Zu diesem Dokument 4 2.2. Sicherheit gewährleisten 5 2.3. Umwelt schützen 6 Leistungsbeschreibung 6 3.1. Verwendung 6 4 Technische Daten 7 5 Erste Schritte 6 7 8 9 12 5.1. Datenlogger entsichern 12 5.2. Batterien einlegen 12 5.3. Datenlogger an PC anschließen 13 Anzeige- und Bedienelemente 14 6.1. Display 14 6.2. LED 17 6.
2 Sicherheit und Umwelt Pos: 3 /TD/Überschriften/2. Sicherheit und Umwelt @ 0\mod_1173774719351_6.doc @ 290 @ 1 2 Sicherheit und Umwelt Pos: 4 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1173775252351_6.doc @ 344 @ 2 2.1. Zu diesem Dokument Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Verwendung/Verwendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_6.doc @ 335 @ 5 Verwendung > Lesen Sie diese Dokumentation aufmerksam durch und machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, bevor Sie es einsetzen.
2 Sicherheit und Umwelt Darstellung Erklärung ... | ... Funktionen / Pfade innerhalb eines Menüs. “...” Beispieleingaben Pos: 7 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährleisten @ 0\mod_1173780783960_6.doc @ 364 @ 2 2.2. Sicherheit gewährleisten Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/Produkt bestimmungsgemäß verwenden @ 0\mod_1173781261848_6.doc @ 384 @ > Verwenden Sie das Produkt nur sach- und bestimmungsgemäß und innerhalb der in den technischen Daten vorgegebenen Parameter.
3 Leistungsbeschreibung 2.3. Umwelt schützen Pos: 15.1 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/Akkus/Batterien entsorgen @ 0\mod_1175693637007_6.doc @ 617 @ > Entsorgen Sie defekte Akkus / leere Batterien entsprechend den gültigen gesetzlichen Bestimmungen. Pos: 15.2 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/Produkt entsorgen @ 0\mod_1173780307072_6.
4 Technische Daten 4 Technische Daten Pos: 20 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 175 T1 @ 6\mod_1274950278224_6.
4 Technische Daten Pos: 21 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 175 T2 @ 6\mod_1274950304801_6.
4 Technische Daten Pos: 22 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 175 T3 @ 6\mod_1274950324191_6.
4 Technische Daten testo 175 H1 (0572 1754) Eigenschaft Werte Messgröße Temperatur (°C/°F), Feuchte (%rF / %RH/ °Ctd/ g/m3) Fühlertyp NTC-Temperatursensor, kapazitiver Feuchtesensor Anzahl der Messkanäle 2x intern (Stummel) Messbereiche -20 bis +55 °C -40 bis +50 °Ctd 0 bis 100 %rF (nicht betauende Atmosphäre) Genauigkeit System ±2%rF (2 bis 98%rF) +0,03 %rF/K ± 1 Digit ±0,4 °C (-20 bis +55 °C) ± 1 Digit Auflösung 0,1 %rF, 0,1 °C Betriebstemperatur -20 … +55 °C Lagertemperatur -20 … +55 °C
4 Technische Daten Pos: 24 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/Hinweis Batteriestandzeit @ 6\mod_1274958762415_6.doc @ 62010 @ 5 Batteriestandzeit In den Programmierfenstern der Software erhalten Sie typische Richtwerte zur voraussichtlichen Lebensdauer der Batterie. Diese wird auf Basis folgender Faktoren errechnet: • Messtakt • Anzahl angeschlossener Fühler Da die Batteriestandzeit noch von vielen weiteren Faktoren abhängig ist, sind die berechneten Daten nur Richtwerte.
5 Erste Schritte Pos: 25 /TD/Überschriften/5. Erste Schritte @ 0\mod_1173774895039_6.doc @ 317 @ 1 5 Erste Schritte Pos: 26 /TD/Erste Schritte/testo 175/Datenlogger entsichern @ 7\mod_1288082730183_6.doc @ 72502 @ 5.1. Datenlogger entsichern 1. Schloss mit Schlüssel (1) öffnen. 2. Schloss (2) aus Sicherungsstift entfernen. 3. Sicherungsstift (3) durch die Löcher der Wandhalterung schieben. 4. Datenlogger aus der Wandhalterung schieben (4).
5 Erste Schritte 5. Batteriefachabdeckung auf das Batteriefach legen. 6. Schrauben anziehen. - Auf dem Display erscheint rST. Pos: 28 /TD/Erste Schritte/testo 175/Datenlogger an PC anschließen Hardware @ 6\mod_1275476329286_6.doc @ 62372 @ 5.3. Datenlogger an PC anschließen Für testo ComSoft 5 Basic: Die Software ist als kostenloser registrierungspflichtiger Download im Internet erhältlich: www.testo.com/download-center.
6 Anzeige- und Bedienelemente Pos: 29 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/testo 175/Anzeige- und Bedienelemente, Display @ 6\mod_1274956795162_6.doc @ 61947 @ 6 Anzeige- und Bedienelemente 6.1. Display Die Display-Funktion kann über die Software testo ComSoft ein-/ausgeschaltet werden. Je nach Betriebszustand können im Display unterschiedliche Informationen angezeigt werden. Eine detaillierte Darstellung der abrufbaren Informationen finden Sie unter Menüübersicht, Seite 20.
6 Anzeige- und Bedienelemente 9 Batteriekapazität Symbol Kapazität >151 Tage <150 Tage <90 Tage <60 Tage <30 Tage > Daten auslesen und Batterie wechseln (siehe Messdaten auslesen, Seite 24).
6 Anzeige- und Bedienelemente 4 Einheiten Kanal 2 5 Messprogramm beendet 6 Messprogramm läuft 7 Warten auf Start des Messprogramms 8 Startkriterium Datum/ Uhrzeit programmiert 9 Batteriekapazität Symbol Kapazität >151 Tage <150 Tage <90 Tage <60 Tage <30 Tage > Daten auslesen und Batterie wechseln (siehe Messdaten auslesen, Seite 24).
6 Anzeige- und Bedienelemente 6.2. LED Darstellung Erklärung Rote LED blinkt einmal alle 10 Sekunden Verbleibende Batteriekapazität ist unter 30 Tage gesunken. Rote LED blinkt zweimal alle 10 Sekunden Verbleibende Batteriekapazität ist unter 10 Tage gesunken. Rote LED blinkt dreimal alle 10 Sekunden Batterie ist leer. Rote LED blinkt dreimal bei Tastendruck Grenzwert wurde über-/ unterschritten. Gelbe LED blinkt dreimal Gerät wechselt vom Wait-Modus in den Rec-Modus.
6 Anzeige- und Bedienelemente 6.3. Tastenfunktionen Eine detaillierte Darstellung der Displayanzeigen finden Sie im unter Menüübersicht, Seite 20. ✓ Gerät befindet sich im Betriebszustand Wait und Startkriterium Tastenstart ist programmiert. > [GO] ca. 3 Sekunden lang drücken, um das Messprogramm zu starten. - Das Messprogramm startet und im Display erscheint Rec.
7 Produkt verwenden Pos: 31 /TD/Überschriften/6. Produkt verwenden @ 0\mod_1173774928554_6.doc @ 326 @ 1 7 Produkt verwenden Pos: 32 /TD/Erste Schritte/testo 175/Fühler anschließen @ 6\mod_1274957942556_6.doc @ 61979 @ 7.1. Fühler anschließen Beachten Sie beim Anschluss von Fühlern an den Datenlogger und an die Messstellen die folgenden Punkte: > Achten Sie auf die richtige Polung der Stecker. > Stecken Sie die Stecker fest in die Anschlüsse, um die Dichtigkeit zu gewährleisten.
7 Produkt verwenden 7.3. Menüübersicht In der Menüübersicht sind beispielhaft die Displayansichten des Datenloggers testo 175-T2 dargestellt. Das Display muss eingeschaltet sein, damit die entsprechenden Anzeigen im Display dargestellt werden. Dies erfolgt über die Software testo ComSoft. Die Anzeige im Display wird entsprechend der programmierten Messrate aktualisiert. Es werden nur Messwerte von aktiven Kanälen angezeigt. Das Aktivieren von Kanälen erfolgt ebenfalls über die Software testo ComSoft.
7 Produkt verwenden Wait-Modus: Startkriterium ist programmiert, aber noch nicht erfüllt ① Letzter Messwert 3 ② Oberer Alarmwert Startkriterium Startkriterium Tastenstart / PC- Datum/Uhrzeit Start ③ Unterer Alarmwert ④ Batteriekapazität in Tagen 3 Letzter Messwert (siehe Abbildung ① Wait-Modus) 3 Messwert wird nicht gespeichert 21
7 Produkt verwenden Rec-Modus: Startkriterium wurde erfüllt, Datenlogger speichert Messwerte ab End-Modus: Messprogramm beendet (Stoppkriterium erreicht – bis Speicher voll oder Anzahl Werte) je nach Programmierung ① Letzter Messwert ② Höchster Messwert ③ Niedrigster Messwert ④ Oberer Alarmwert ⑤ Unterer Alarmwert ⑥ Batteriekapazität in Tagen Letzter Messwert (siehe Abbildung ①) Pos: 35 /TD/Produkt verwenden/testo 175/Wandhalterung montieren @ 6\mod_1276691151158_6.
7 Produkt verwenden 7.4. Wandhalterung montieren Montagematerialien (z. B. Schrauben, Dübel) gehören nicht zum Lieferumfang. ✓ Datenlogger ist aus Wandhalterung entfernt. 1. Wandhalterung an der gewünschten Stelle positionieren. 2. Mit Hilfe eines Stiftes oder Ähnlichem die Stelle für die Befestigungsschrauben anzeichnen. 3. Befestigungsstelle entsprechend des Materials für die Befestigung vorbereiten (z. B. Loch bohren, Dübel setzen). 4. Wandhalterung mit Hilfe passender Schrauben befestigen.
7 Produkt verwenden 7.6. Messdaten auslesen Die Messdaten bleiben nach dem Auslesen auf dem Datenlogger gespeichert und können daher mehrfach ausgelesen werden. Erst bei einer Neuprogrammierung des Datenloggers werden die Messdaten gelöscht. Über USB-Kabel 1. USB-Kabel an eine freie USB-Schnittstelle des PC anschließen. 2. Schraube an der rechten Seite des Datenloggers lösen. Verwenden Sie dazu am besten ein Münzstück. 3. Deckel öffnen. 4. USB-Kabel in den Mini-USB-Anschluss (1) schieben. 5.
7 Produkt verwenden - Sd (testo 175 T1) bzw. Sd CArd (testo 175 T2, testo 175 T3, testo 175 H1) wird im Display angezeigt. 4. [Go] länger als 2 Sekunden gedrückt halten. - CPY (testo 175 T1) bzw. COPY (testo 175 T2, testo 175 T3, testo 175 H1) wird im Display angezeigt. - Gelbe LED leuchtet während des Kopiervorgangs. - Grüne LED blinkt zweimal und auf dem Display erscheint nach Beendigung des Kopiervorgangs OUT. 5. SD-Karte entnehmen. 6. SD-Karte in SD-Kartenschacht am PC schieben. 7.
8 Produkt instand halten 8 Produkt instand halten Pos: 39 /TD/Produkt instand halten/testo 175/Batterien wechseln @ 6\mod_1275474943888_6.doc @ 62276 @ 8.1. Batterien wechseln Durch den Batteriewechsel wird das laufende Messprogramm gestoppt. Die gespeicherten Messdaten bleiben aber erhalten. 1. Gespeicherte Messdaten auslesen, siehe Messdaten auslesen, Seite 24.
8 Produkt instand halten - Auf dem Display erscheint rST. Der Datenlogger muss neu konfiguriert werden. Dazu muss die Software testo ComSoft auf dem Rechner installiert sein und eine Verbindung zum Datenlogger eingerichtet sein. 9. Datenlogger über USB-Kabel mit dem PC verbinden. 10. Software testo ComSoft starten und eine Verbindung zum Datenlogger herstellen. 11. Datenlogger neu konfigurieren bzw. die alte gespeicherte Konfiguration aufspielen, siehe separate Bedienungsanleitung testo ComSoft.
9 Tipps und Hilfe 9 Tipps und Hilfe Pos: 42 /TD/Überschriften/8.1 Fragen und Antworten @ 0\mod_1177402017078_6.doc @ 1091 @ 9.1. Fragen und Antworten Pos: 43 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/testo 175 @ 6\mod_1275471058687_6.doc @ 62115 @ Frage Mögliche Ursachen / Lösung FULL erscheint auf dem Display, rote LED blinkt zweimal, out erscheint auf dem Display. SD-Karte hat nicht genügend freien Speicherplatz, um die Daten auszulesen.
9 Tipps und Hilfe Pos: 44 /TD/Überschriften/8.2 Zubehör und Ersatzteile @ 0\mod_1177402058734_6.doc @ 1100 @ 2 9.2. Zubehör und Ersatzteile Pos: 45 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersatzteile/testo 175 @ 6\mod_1275471350081_6.doc @ 62147 @ Beschreibung Artikel-Nr.
9 Tipps und Hilfe 30
1 Contents 1 Contents 1 Contents 31 2 Safety and the environment 32 2.1. About this document 32 2.2. Ensure safety 33 2.3. Protecting the environment 33 3 Specifications 34 3.1. Use 34 4 Technical data 35 5 First steps 40 5.1. Unlock the data logger 40 5.2. Inserting batteries 40 5.3. Connecting the data logger to PC 41 6 7 8 9 Display and control elements 42 6.1. Display 42 6.2. LED 45 6.3. Key functions 46 Using the product 47 7.1.
2 Safety and the environment Pos: 3 /TD/Überschriften/2. Sicherheit und Umwelt @ 0\mod_1173774719351_79.doc @ 292 @ 1 2 Safety and the environment Pos: 4 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1173775252351_79.doc @ 346 @ 2 2.1. About this document Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Verwendung/Verwendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_79.doc @ 337 @ 5 Use > Please read this documentation through carefully and familiarize yourself with the product before putting it to use.
2 Safety and the environment Pos: 7 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährleisten @ 0\mod_1173780783960_79.doc @ 366 @ 2 2.2. Ensure safety Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/Produkt bestimmungsgemäß verwenden @ 0\mod_1173781261848_79.doc @ 386 @ > Only operate the product properly, for its intended purpose and within the parameters specified in the technical data. Do not use any force.
3 Specifications Pos: 16 /TD/Überschriften/3. Leistungsbeschreibung @ 0\mod_1173774791554_79.doc @ 301 @ 1 3 Specifications Pos: 17 /TD/Überschriften/3.1 Verwendung @ 0\mod_1176211016437_79.doc @ 695 @ 2 3.1. Use Pos: 18 /TD/Leistungsbeschreibung/Verwendung/testo 175 @ 6\mod_1274950423499_79.doc @ 61883 @ 5 Data loggers testo 175 are used to store and to read out individual readings and measurement series.
4 Technical data 4 Technical data Pos: 20 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 175 T1 @ 6\mod_1274950278224_79.doc @ 61787 @ 5 testo 175 T1 (0572 1751) Feature Values Measurement parameter Temperature (°C/°F) Sensor type NTC temperature sensor internal Measurement range -35 to +55 °C System accuracy ±0.5 °C (-35 to +55 °C) ± 1 digit Resolution 0.
4 Technical data Pos: 21 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 175 T2 @ 6\mod_1274950304801_79.doc @ 61819 @ 5 testo 175 T2 (0572 1752) Feature Values Measurement parameter Temperature (°C/°F) Sensor type NTC temperature sensor internal and external Measurement range -35 to +55 °C internal -40 to +120 °C external System accuracy ±0.5 °C (-35 to +55 °C) ± 1 digit Instrument accuracy ±0.3 °C (-40 to +120 °C) ± 1 digit Resolution 0.
4 Technical data Pos: 22 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 175 T3 @ 6\mod_1274950324191_79.doc @ 61851 @ 5 testo 175 T3 (0572 1753) Feature Values Measurement parameter Temperature (°C/°F) Sensor type 2 thermocouples (type K or T) external Measurement range -40 to +400 °C (type T) Instrument accuracy ±0.5 °C (-50 to +70 °C) ± 1 digit Resolution 0.
4 Technical data testo 175 H1 (0572 1754) Feature Values Measurement parameter Temperature (°C/°F), moisture (%rF /%RH/ °Ctd/ g/m3) Sensor type NTC temperature sensor, capacitive humidity sensor Number of measuring channels 2x internal (stubs) Measuring ranges -20 to +55 °C -40 to +50 °Ctd 0 to 100 %rF (non-dewing atmosphere) System accuracy ±2%rF (2 to 98%rF) +0.03 %rF/K ± 1 digit ±0.4 °C (-20 to +55 °C) ± 1 digit Resolution 0.1 %rF, 0.
4 Technical data Pos: 24 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/Hinweis Batteriestandzeit @ 6\mod_1274958762415_79.doc @ 62012 @ 5 Battery life The programming windows of the software provide you with typical guide values for the expected lifetime of the battery. This lifetime is calculated on the basis of the following factors: • Measuring cycle • Number of connected sensors Since the battery life depends on quite a few other factors, the calculated data can only serve as guide values.
5 First steps Pos: 25 /TD/Überschriften/5. Erste Schritte @ 0\mod_1173774895039_79.doc @ 319 @ 1 5 First steps Pos: 26 /TD/Erste Schritte/testo 175/Datenlogger entsichern @ 7\mod_1288082730183_79.doc @ 72503 @ 5.1. Unlock the data logger 1. Open the lock with the key (1). 2. Remove the lock (2) from the locking pin. 3. Pull the locking pin (3) out of the holes in the wall bracket. 4. Slide the data logger out of the wall bracket (4).
5 First steps 4. Insert the batteries (type AAA). Observe the polarity! 5. Place the battery compartment cover on the battery compartment. 6. Tighten the screws. - The display shows rST. Pos: 28 /TD/Erste Schritte/testo 175/Datenlogger an PC anschließen Hardware @ 6\mod_1275476329286_79.doc @ 62373 @ 5.3. Connecting the data logger to PC For testo ComSoft 5 Basic: The software is available in the Internet as a free download requiring registration: www.testo.com/download-center.
6 Display and control elements Pos: 29 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/testo 175/Anzeige- und Bedienelemente, Display @ 6\mod_1274956795162_79.doc @ 61948 @ 6 Display and control elements 6.1. Display The display function can be switched on/off via the software testo ComSoft. Depending on the operating status, various information may be shown in the display. A detailed representation of the information that can be called up can be found under Menu overview, page 48.
6 Display and control elements Icon Capacity >151 days <150 days <90 days <60 days <30 days > Read out data and change battery (see Reading out measurement data, page 52).
6 Display and control elements 5 Measurement program over 6 Measurement program running 7 Wait for start of measurement program 8 Start criterion Date/ Time programmed 9 Battery capacity Icon Capacity >151 days <150 days <90 days <60 days <30 days > Read out data and change battery (see Reading out measurement data, page 52.
6 Display and control elements 6.2. LED Representation Explanation Red LED flashes once every 10 seconds Remaining battery capacity has dropped below 30 days Red LED flashes twice every 10 seconds Remaining battery capacity has dropped below 10 days Red LED flashes three times every 10 seconds Battery is empty: Red LED flashes three times when pressing the button Limiting value was exceeded/fallen short of Yellow LED flashes three Instrument changes from Waittimes mode to Rec-mode.
6 Display and control elements 6.3. Key functions A detailed representation of the display readings can be found under Menu overview, page 48. ✓ Instrument in operating status Wait and start criterion Button start programmed. > Press [GO] for approx. 3 seconds to start the measurement program. - The measurement program starts and Rec appears in the display.
7 Using the product Pos: 31 /TD/Überschriften/6. Produkt verwenden @ 0\mod_1173774928554_79.doc @ 328 @ 1 7 Using the product Pos: 32 /TD/Erste Schritte/testo 175/Fühler anschließen @ 6\mod_1274957942556_79.doc @ 61981 @ 7.1. Connecting a sensor Observe the following points when connecting sensors to data logger and measuring points. > Ensure correct polarity of the plugs. > Press the plugs firmly into the ports to ensure leak tightness.
7 Using the product 7.3. Menu overview The menu overview shows exemplary display representations of the data logger testo 175-T2. The display must be switched on to be able to show the corresponding indications. This is accomplished with the software testo ComSoft. The indication in the display is updated according to the programmed measurement rate. Only readings from active channels are displayed. The channels are also activated via the software testo ComSoft.
7 Using the product Wait mode: Start criterion is programmed, but not yet fulfilled. ① Last reading 6 ② Upper alarm value Start criterion key Start criterion start / PC start Date/Time ③ Lower alarm value ④ Battery capacity in days Last reading6 (see Fig.
7 Using the product Rec mode: Start criterion was fulfilled, data logger saves readings End mode: Measurement program finished (stop criterion reached – memory full or number of readings) depending on programming ① Last reading ② Highest reading ③ Lowest reading ④ Upper alarm value ⑤ Lower alarm value ⑥ Battery capacity in days Last reading (see Fig. ①) Pos: 35 /TD/Produkt verwenden/testo 175/Wandhalterung montieren @ 6\mod_1276691151158_79.
7 Using the product 7.4. Mounting the wall bracket The scope of delivery does not include mounting materials (e.g. screws, wall plugs). ✓ The data logger has been removed from the wall bracket. 1. Position the wall bracket at the desired place. 2. Use a pen or something similar to mark the location for the fastening screws. 3. Prepare the fastening location in accordance with the fastening material (e.g. drill hole, insert wall plugs). 4. Fasten the wall bracket with suitable screws.
7 Using the product 7.6. Reading out measurement data The measurement data remain stored in the data logger after they have been read out and can therefore be read out several times. The measurement data will only be deleted when the data logger is reprogrammed. Via USB cable 1. Connect the USB cable to a free USB port on the PC. 2. Loosen the screw on the right side of the data logger. Use a coin for this purpose. 3. Open the cover. 4. Plug the USB cable into the Mini USB port (1). 5.
8 Maintaining the product 4. Hold [Go] depressed for longer than 2 seconds. - The display shows CPY (testo 175 T1) or COPY (testo 175 T2, testo 175 T3, testo 175 H1). - The yellow LED lights during the copying process. - The green LED flashes twice and after the copying process the display shows OUT. 5. Remove the SD card. 6. Insert the SD card into the SD card slot on the PC. 7. Process the read out data, see separate operating instructions testo ComSoft. Pos: 38 /TD/Überschriften/7.
8 Maintaining the product 5. Take the empty batteries out of the battery compartment. 6. Insert three new batteries (type AAA). Observe the polarity! Only use new branded batteries. If a partially exhausted battery is inserted, the calculation of the battery capacity will not be performed correctly. In order to reach the battery life under application temperatures below -10 °C you should use Energizer L92 AAA-size cells. 7. Place the battery compartment cover on the battery compartment. 8.
9 Tips and assistance 9 Tips and assistance Pos: 42 /TD/Überschriften/8.1 Fragen und Antworten @ 0\mod_1177402017078_79.doc @ 1093 @ 9.1. Questions and answers Pos: 43 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/testo 175 @ 6\mod_1275471058687_79.doc @ 62116 @ Question Possible causes / solution FULL appears in the Insufficient memory capacity display, the red LED on SD card to save the data. flashes twice, out appears > Remove the SD card, free in the display. up more memory space and copy data.
9 Tips and assistance 9.2. Accessories and spare parts Pos: 45 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersatzteile/testo 175 @ 6\mod_1275471350081_79.doc @ 62148 @ Description Article no.
1 Sommaire 1 Sommaire 1 Sommaire 2 Sécurité et environnement 58 2.1. Concernant ce document 58 2.2. Assurer la sécurité 59 2.3. Protéger l'environnement 60 3 57 Description 60 3.1. 60 Utilisation 4 Caractéristiques techniques 5 Prise en main 66 5.1. Déverrouiller l'enregistreur de données 66 5.2. Mise en place des piles 66 5.3. Raccorder l'enregistreur de données au PC 67 6 7 8 9 Affichage et éléments de commande 61 68 6.1. Ecran 68 6.2. DEL 71 6.3.
2 Sécurité et environnement 2 Sécurité et environnement Pos: 4 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1173775252351_201.doc @ 347 @ 2 2.1. Concernant ce document Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Verwendung/Verwendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_201.doc @ 338 @ 5 Utilisation > Veuillez, attentivement, prendre connaissance de cette documentation et familiarisez-vous avec le produit avant de l'utiliser.
2 Sécurité et environnement Représenta- Explication tion [OK] Touches de commande de l'appareil ou boutons de l'interface utilisateur du programme. ... | ... Fonctions / chemins dans un menu. "..." Exemples de saisies Pos: 7 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährleisten @ 0\mod_1173780783960_201.doc @ 367 @ 2 2.2. Assurer la sécurité Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/Produkt bestimmungsgemäß verwenden @ 0\mod_1173781261848_201.
3 Description Pos: 14 /TD/Überschriften/2.3 Umwelt schützen @ 0\mod_1173780843645_201.doc @ 376 @ 2 2.3. Protéger l'environnement Pos: 15.1 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/Akkus/Batterien entsorgen @ 0\mod_1175693637007_201.doc @ 620 @ > Éliminez les accus défectueux / piles vides conformément aux prescriptions légales en vigueur. Pos: 15.2 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/Produkt entsorgen @ 0\mod_1173780307072_201.
4 Caractéristiques techniques 4 Caractéristiques techniques Pos: 20 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 175 T1 @ 6\mod_1274950278224_201.
4 Caractéristiques techniques Pos: 21 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 175 T2 @ 6\mod_1274950304801_201.
4 Caractéristiques techniques Pos: 22 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 175 T3 @ 6\mod_1274950324191_201.
4 Caractéristiques techniques testo 175 H1 (0572 1754) Propriété Valeurs Grandeur Température (°C/°F), Humidité (%rF /%RH/ °Ctd/ g/m3) Type de capteur Capteur de température NTC, capteur d'humidité capacitif Nombre de canaux de mesure 2x interne (dans la prolongation) Plages de mesure -20 à +55 °C -40 à +50 ºCtd 0 à 100 %Hr (atmosphère sans rosée) Précision du système ±2%Hr (2 à 98%Hr) +0,03 %Hr/K ± 1 Digit ±0,4 °C (-20 à +55 °C) ± 1 Digit Résolution 0,1 %Hr, 0,1 °C Température de service -2
4 Caractéristiques techniques Pos: 24 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/Hinweis Batteriestandzeit @ 6\mod_1274958762415_201.doc @ 62013 @ 5 Durée de vie des piles Dans les fenêtres de programmation du logiciel, vous recevez des valeurs indicatives typiques concernant la longévité prévisible des piles.
5 Prise en main Pos: 25 /TD/Überschriften/5. Erste Schritte @ 0\mod_1173774895039_201.doc @ 320 @ 1 5 Prise en main Pos: 26 /TD/Erste Schritte/testo 175/Datenlogger entsichern @ 7\mod_1288082730183_201.doc @ 72504 @ 5.1. Déverrouiller l'enregistreur de données 1. Ouvrir le cadenas avec la clé (1). 2. Retirer le cadenas (2) de la goupille de sécurité. 3. Faire glisser la goupille de sécurité (3) à travers les trous du support mural. 4. Glisser l'enregistreur de données hors du support mural (4).
5 Prise en main 3. Retirer le couvercle des piles. 4. Insérer les piles (type AAA). Attention à la polarité ! 5. Poser le couvercle du compartiment à piles. 6. Serrer les vis. - rST s'affiche à l'écran. Pos: 28 /TD/Erste Schritte/testo 175/Datenlogger an PC anschließen Hardware @ 6\mod_1275476329286_201.doc @ 62374 @ 5.3. Raccorder l'enregistreur de données au PC Pour testo ComSoft 5 Basic: Le logiciel est disponible gratuitement avec enregistrement par téléchargement sur l'internet : www.testo.
6 Affichage et éléments de commande Pos: 29 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/testo 175/Anzeige- und Bedienelemente, Display @ 6\mod_1274956795162_201.doc @ 61949 @ 6 Affichage et éléments de commande 6.1. Ecran La fonction écran peut être alumée/éteinte avec le logiciel testo ComSoft. Les informations affichées à l'écran dépendent de l'état de fonctionnement. Une représentation détaillée des informations disponibles figure dans Lecture des données de mesure, page 78.
6 Affichage et éléments de commande 8 Critère de départ date/heure programmés 9 Capacité de la pile Symbole Capacité >151 jours <150 jours <90 jours <60 jours <30 jours > Extraire les données et changer la pile (voir Lecture des données de mesure, page 78).
6 Affichage et éléments de commande 4 Unités canal 2 5 Programme de mesure terminé 6 Programme de mesure en cours 7 Attendre le démarrage du programme de mesure 8 Critère de départ date/heure programmé 9 Capacité de la pile Symbole Capacité >151 jours <150 jours <90 jours <60 jours <30 jours > Extraire les données et changer la pile (voir Lecture des données de mesure, page 78).
6 Affichage et éléments de commande 6.2. DEL Symbole Explication DEL rouge clignote une fois toutes les 10 secondes La capacité restante de la pile est inférieure à 30 jours. DEL rouge clignote deux La capacité restante de la pile fois toutes les 10 est inférieure à 10 jours. secondes DEL rouge clignote trois fois toutes les 10 secondes La pile est vide. DEL rouge clignote trois fois à la pression de la touche Valeur limite a été souspassée/dépassée.
6 Affichage et éléments de commande 6.3. Fonctions des touches Une représentation détaillée des affichages figure dans Vue d'ensemble du menu, page 74. ✓ L'appareil se trouve dans l'état de fonctionnement Wait et le critère de départ Démarrage par touche est programmé. > Appuyer pendant env. 3 secondes sur [GO] pour lancer le programme de mesure. - Le programme de mesure démarre et Rec s'affiche à l'écran.
7 Utilisation du produit Pos: 31 /TD/Überschriften/6. Produkt verwenden @ 0\mod_1173774928554_201.doc @ 329 @ 1 7 Utilisation du produit Pos: 32 /TD/Erste Schritte/testo 175/Fühler anschließen @ 6\mod_1274957942556_201.doc @ 61982 @ 7.1. Raccorder les capteurs Observez les points suivants au moment de raccorder les capteurs à l'enregistreur de données et aux points de mesure : > Veillez à la bonne polarité de la fiche. > Insérez correctement la fiche dans les douilles pour garantir l'étanchéité.
7 Utilisation du produit 7.3. Vue d'ensemble du menu Dans la vue d'ensemble du menu, les affichages à l'écran de l'enregistreur de donnés testo 175-T2 sont représentées à titre d'exemple. L'écran doit être allumé afin que les différents affichages puissent apparaitre à l'écran. Cela se fait à travers le logiciel testo ComSoft. L'affichage à l'écran est mis à jour selon la cadence de mesure programmée. Seules les valeurs des canaux activés s'affichent.
7 Utilisation du produit Mode Wait : Le critère de départ est programmé mais pas encore satisfait ① dernière valeur 9 ② seuil d'alarme supérieur Critère de départ Critère de départ Démarrage par date/heure touche / Démarrage par PC ③ seuil d'alarme inférieur ④ capacité des piles en jours 9 Dernière valeur (voir figure ① mode Wait) 9 La valeur n'est pas mémorisée 75
7 Utilisation du produit Mode Rec : Critère de départ est satisfait, enregistreur mémorise les valeurs. Mode End : Programme de mesure terminé (critère d'arrêt atteint - jusqu'à ce que mémoire pleine ou nombre de valeurs) en fonction de la programmation.
7 Utilisation du produit 7.4. Montage du support mural Le matériel de montage (par ex. vis, chevilles) ne fait pas partie de la livraison. ✓ L'enregistreur ne se trouve pas dans le support mural. 1. Placer le support mural à la position requise. 2. Marquer la position des vis à l'aide d'un crayon ou autre. 3. Préparer le point de fixation en fonction du matériel utilisé. 4. Fixer le support mural à l'aide des vis adéquates. Pos: 36 /TD/Erste Schritte/testo 175/Datenlogger sichern @ 6\mod_1275475596653_201.
7 Utilisation du produit 7.6. Lecture des données de mesure Les données de mesure restent enregistrées après la lecture dans l'enregistreur de données et peuvent donc être lues plusieurs fois. Les données de mesure sont effacées seulement lors d'une nouvelle programmation de l'enregistreur de données. Par câble USB 1. Raccorder le câble USB à un port USB libre du PC. 2. Desserrer la vis sur le côté droit de l'enregistreur de données. Utilisez au mieux une pièce de monnaie. 3. Ouvrir le couvercle 4.
8 Entretien du produit 4. Maintenir la touche [Go] enfoncée pendant plus de 2 secondes. - CPY (testo 175 T1) ou COPY (testo 175 T2, testo 175 T3, testo 175 H1) s'affiche à l'écran. - DEL jaune s'allume pendant la copie. - DEL verte clignote deux fois et OUT apparait à l'écran une fois la copie terminée. 5. Retirer la carte SD. 6. Insérer la carte SD dans la fente pour carte du PC. 7. Traiter les données lues, voir mode d'emploi spécifique testo ComSoft. Pos: 38 /TD/Überschriften/7.
8 Entretien du produit 6. Insérer trois nouvelles piles (type AAA). Attention à la polarité ! Utiliser uniquement des piles de marque ! Si une pile partiellement usée est utilisée, la calcul de la capacité des piles n'est plus correct. Pour atteindre la longévité des piles à des températures inférieures à -10ºC, utiliser les micro cellules AAA Energizer L92. 7. Poser le couvercle du compartiment à piles. 8. Serrer les vis. - rST s'affiche à l'écran. L'enregistreur de données doit être réinitialisé.
9 Conseils et dépannage Pos: 41 /TD/Überschriften/8. Tipps und Hilfe @ 0\mod_1173789887985_201.doc @ 407 @ 1 9 Conseils et dépannage Pos: 42 /TD/Überschriften/8.1 Fragen und Antworten @ 0\mod_1177402017078_201.doc @ 1094 @ 9.1. Questions et réponses Pos: 43 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/testo 175 @ 6\mod_1275471058687_201.doc @ 62117 @ Question Causes possibles / Solution FULL s'affiche à l'écran, DEL rouge clignote deux fois, out s'affiche à l'écran.
9 Conseils et dépannage Pos: 44 /TD/Überschriften/8.2 Zubehör und Ersatzteile @ 0\mod_1177402058734_201.doc @ 1103 @ 2 9.2. Accessoires et pièces de rechange Pos: 45 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersatzteile/testo 175 @ 6\mod_1275471350081_201.doc @ 62149 @ Description N° article Support mural (noir) avec cadenas 0554 1702 Câble mini USB pour connecter 0449 0047 l'enregistreur de données testo 175 avec le PC.
1 Índice 1 Índice 1 Índice 83 2 Seguridad y eliminación 84 2.1. Indicaciones sobre este manual 84 2.2. Garantizar la seguridad 85 2.3. Protección del medio ambiente 86 3 Especificaciones 86 3.1. Uso 86 4 Datos técnicos 87 5 Primeros pasos 93 5.1. 6 7 8 9 Apertura del candado y desmontaje del registrador de datos 93 5.2. Colocación de las pilas 93 5.3. Conexión del registrador de datos al PC 94 Elementos de visualización y control 95 6.1. Visualizador 95 6.2.
2 Seguridad y eliminación 2 Seguridad y eliminación Pos: 4 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1173775252351_206.doc @ 348 @ 2 2.1. Indicaciones sobre este manual Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Verwendung/Verwendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_206.doc @ 339 @ 5 Uso > Lea atentamente este manual y familiarícese con el manejo del producto antes de utilizarlo.
2 Seguridad y eliminación Pos: 7 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährleisten @ 0\mod_1173780783960_206.doc @ 368 @ 2 2.2. Garantizar la seguridad Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/Produkt bestimmungsgemäß verwenden @ 0\mod_1173781261848_206.doc @ 388 @ > Utilice el producto solamente de forma adecuada y según su finalidad de uso observando los parámetros especificados en los datos técnicos. No fuerce el instrumento.
3 Especificaciones 2.3. Protección del medio ambiente Pos: 15.1 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/Akkus/Batterien entsorgen @ 0\mod_1175693637007_206.doc @ 621 @ > Elimine las baterías defectuosas o agotadas según las disposiciones legales vigentes. Pos: 15.2 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/Produkt entsorgen @ 0\mod_1173780307072_206.
4 Datos técnicos Pos: 19 /TD/Überschriften/3.2 Technische Daten @ 0\mod_1176211088437_206.doc @ 706 @ 4 Datos técnicos Pos: 20 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 175 T1 @ 6\mod_1274950278224_206.
4 Datos técnicos Pos: 21 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 175 T2 @ 6\mod_1274950304801_206.
4 Datos técnicos Características Valores Garantía 24 meses, condiciones de garantía: Consulte la página de internet www.testo.com/warranty Directiva CE 2004/108/CE, cumple las directivas impuestas por la norma EN 1283011 Pos: 22 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 175 T3 @ 6\mod_1274950324191_206.doc @ 61853 @ 5 11 Tenga en cuenta que en este equipo, conforme a EN 12830, se debe llevar a cabo una comprobación y calibración periódicas según EN 13486 (recomendación: una vez al año).
4 Datos técnicos testo 175 T3 (0572 1753) Características Valores Parámetro de medición Temperatura (°C/°F) Tipo de sensor Rango de medida 2 termocuplas (tipo K o T) externas -40 a +400 °C (tipo T) -50 a +1000 °C (tipo K) Exactitud del equipo ±0,5 °C (-50 a +70 °C) ± 1 dígito ± 0,7% del valor medido (+70,1 a +1000 °C) ± 1 dígito Resolución 0,1 °C Temperatura de servicio -20 a +55 °C Temperatura de almacenamiento -20 a +55 °C Tipo de batería 3x pilas tipo AAA o pilas miniatura Energizer L92 AAA
4 Datos técnicos testo 175 H1 (0572 1754) Características Valores Parámetro de medición Temperatura (°C/°F), Humedad (%HR /%RH/ °Ctd/ g/m3) Tipo de sensor Sensor de temperatura NTC, sensor de humedad capacitivo Número de canales de 2x internos (chicote) medición Rangos de medición -20 a +55 °C -40 a +50 °Ctd 0 a 100 %HR (atmósfera sin condensación) Exactitud del sistema ±2%HR (2 bis 98%HR) +0,03 %HR/K ± 1 dígito ±0,4 °C (-20 a +55 °C) ± 1 dígito Resolución 0,1 %HR, 0,1 °C Temperatura de servicio
4 Datos técnicos Características Valores Garantía 24 meses, condiciones de garantía: Consulte la página de internet www.testo.com/warranty Directiva CE 2004/108/CE Pos: 24 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/Hinweis Batteriestandzeit @ 6\mod_1274958762415_206.doc @ 62014 @ 5 Duración de la pila En la ventana de programación del software se obtienen valores indicativos típicos de la duración prevista para la pila.
5 Primeros pasos Pos: 25 /TD/Überschriften/5. Erste Schritte @ 0\mod_1173774895039_206.doc @ 321 @ 1 5 Primeros pasos Pos: 26 /TD/Erste Schritte/testo 175/Datenlogger entsichern @ 7\mod_1288082730183_206.doc @ 72505 @ 5.1. Apertura del candado y desmontaje del registrador de datos 1. Abrir el candado con la llave (1). 2. Retirar el candado (2) del pasador de seguridad. 3. Sacar el pasador de seguridad (3) a través de las aberturas del soporte de pared. 4.
5 Primeros pasos 3. Retirar la tapa del compartimento para pilas. 4. Colocar las pilas (tipo AAA). ¡Prestar atención a la polaridad! 5. Colocar la tapa del compartimento para pilas en el compartimento para pilas. 6. Apretar los tornillos. - Aparece rST en el visualizador. Pos: 28 /TD/Erste Schritte/testo 175/Datenlogger an PC anschließen Hardware @ 6\mod_1275476329286_206.doc @ 62375 @ 5.3.
6 Elementos de visualización y control Pos: 29 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/testo 175/Anzeige- und Bedienelemente, Display @ 6\mod_1274956795162_206.doc @ 61950 @ 6 Elementos de visualización y control 6.1. Visualizador La función del visualizador puede activarse/ desactivarse a través del software testo ComSoft. Dependiendo de las condiciones de funcionamiento, el visualizador puede mostrar diferentes tipos de información.
6 Elementos de visualización y control 8 Criterio de inicio: fecha/hora programada 9 Carga de la pila Símbolo Carga >151 días <150 días <90 días <60 días <30 días > Leer los datos y cambiar la pila (véase Lectura de los datos de medición, página 105).
6 Elementos de visualización y control 1 Valor medido canal 1 2 Unidades canal 1 3 Valor medido canal 2 4 Unidades canal 2 5 Programa de medición finalizado 6 Programa de medición en ejecución 7 Esperando el inicio del programa de medición 8 Criterio de inicio: fecha/hora programada 9 Carga de la pila Símbolo Carga >151 días <150 días <90 días <60 días <30 días > Leer los datos y cambiar la pila (véase Lectura de los datos de medición, página 105).
6 Elementos de visualización y control 14 Valor de alarma inferior canal 1: • parpadea: se muestra el valor de alarma programado • iluminado: se está por debajo del valor de alarma programado 15 Valor de alarma superior canal 1: • parpadea: se muestra el valor de alarma programado • iluminado: se ha sobrepasado el valor de alarma programado 6.2. LED Representación Explicación El LED rojo parpadea una vez cada 10 segundos La pila tiene carga para menos de 30 días.
6 Elementos de visualización y control 6.3. Funciones de las teclas Encontrará una descripción detallada de las indicaciones del visualizador en Resumen de menús, página 101. ✓ Equipo en estado de funcionamiento Wait y criterio de inicio “Inicio por tecla“ programado. > Presionar la tecla [GO] durante aprox. 3 segundos para iniciar el programa de medición. - Se inicia el programa de medición y en el visualizador aparece Rec.
7 Utilización del producto Pos: 31 /TD/Überschriften/6. Produkt verwenden @ 0\mod_1173774928554_206.doc @ 330 @ 1 7 Utilización del producto Pos: 32 /TD/Erste Schritte/testo 175/Fühler anschließen @ 6\mod_1274957942556_206.doc @ 61983 @ 7.1. Conexión del sensor Para la conexión de sensores al registrador de datos y al punto de medición tenga en cuenta los siguientes puntos: > Asegúrese de que la polaridad del enchufe sea la correcta.
7 Utilización del producto 7.3. Resumen de menús En el resumen de menús se representan a manera de ejemplo los contenidos del visualizador del registrador de datos testo 175-T2. El visualizador deberá estar activado, a fin de que se representen las indicaciones correspondientes. Esto se lleva a cabo a través del software testo ComSoft. La indicación del visualizador se actualiza de acuerdo al intervalo de medición programado. Sólo se visualizan los valores medidos de los canales activos.
7 Utilización del producto Modo Wait: El criterio de inicio ha sido programado, pero aún no fue cumplido ① Última lectura 12 Criterio de inicio Inicio por tecla / Inicio por PC ② Valor de alarma superior Criterio de inicio Fecha/Hora ③ Valor de alarma inferior ④ Carga de la pila en días Última lectura12 (véase la ilustración ① Modo Wait) 12 El valor medido no se memoriza 102
7 Utilización del producto Modo Rec: El criterio de inicio fue cumplido, el registrador de datos memoriza los valores medidos Modo End: Programa de medición finalizado (se alcanzó el criterio de parada – hasta llenar la memoria o por cantidad de valores) según la programación ① Última lectura ② Lectura máxima ③ Lectura mínima ④ Valor de alarma superior ⑤ Valor de alarma inferior ⑥ Carga de la pila en días Última lectura (véase la ilustración ①) Pos: 35 /TD/Produkt verwenden/testo 175/Wandhalterung mo
7 Utilización del producto 7.4. Montaje del soporte de pared En la entrega no se incluyen los materiales de montaje (por ej. tornillos, tacos, etc.). ✓ El registrador de datos se ha sacado del soporte de pared. 1. Colocar el soporte de pared en el lugar deseado. 2. Señalar con un lápiz o similar el punto donde van los tornillos de sujeción. 3. Preparar el lugar de sujeción en función del material de sujeción (p. ej. taladrar un orificio, introducir un taco). 4.
7 Utilización del producto 7.6. Lectura de los datos de medición Una vez leídos, los datos de medición permanecen almacenados en el registrador de datos y por lo tanto, pueden leerse varias veces. Recién al realizarse una nueva programación del registrador de datos se borran los datos de medición. A través de cable USB 1. Conectar el cable USB a una interfaz USB libre del PC. 2. Aflojar el tornillo del lado derecho del registrador de datos. Utilice preferentemente una moneda. 3. Abrir la tapa. 4.
8 Mantenimiento del producto - Sd (testo 175 T1) o bien Sd CArd (testo 175 T2, testo 175 T3, testo 175 H1) aparece en el visualizador. 4. Mantenga presionado [Go] durante más de 2 segundos. - CPY (testo 175 T1) o bien COPY (testo 175 T2, testo 175 T3, testo 175 H1) aparece en el visualizador. - El LED amarillo se ilumina durante el proceso de copia. - El LED verde parpadea dos veces y una vez finalizado el proceso de copia aparece OUT en el visualizador. 5. Retirar la tarjeta SD. 6.
8 Mantenimiento del producto 3. Aflojar los tornillos de la parte posterior del registrador de datos. 4. Retirar la tapa de la pila. 5. Sacar las pilas agotadas del compartimento para pilas. 6. Colocar tres pilas nuevas (tipo AAA). ¡Prestar atención a la polaridad! Utilizar únicamente pilas de marca nuevas. Si se coloca una pila parcialmente agotada, el cálculo de la carga de la pila no será correcto.
8 Mantenimiento del producto 8.2. Limpiar el instrumento ATENCIÓN Posibilidad de daño en el sensor. > Preste atención a que no entre ningún líquido en el interior de la caja durante la limpieza. > En caso de suciedad, limpie la caja del instrumento con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza o disolventes agresivos. Puede utilizar detergentes o soluciones jabonosas neutras. Pos: 41 /TD/Überschriften/8. Tipps und Hilfe @ 0\mod_1173789887985_206.
9 Consejos y ayuda 9 Consejos y ayuda Pos: 42 /TD/Überschriften/8.1 Fragen und Antworten @ 0\mod_1177402017078_206.doc @ 1095 @ 9.1. Mensajes de error Pos: 43 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/testo 175 @ 6\mod_1275471058687_206.doc @ 62118 @ Problema Posibles causas / solución Aparece FULL en el visualizador, el LED rojo parpadea dos veces, aparece out en el visualizador. La tarjeta SD no tiene espacio libre suficiente para terminar de leer los datos.
9 Consejos y ayuda Pos: 44 /TD/Überschriften/8.2 Zubehör und Ersatzteile @ 0\mod_1177402058734_206.doc @ 1104 @ 2 9.2. Accesorios y repuestos Pos: 45 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersatzteile/testo 175 @ 6\mod_1275471350081_206.
1 Indice 1 Indice 1 Indice 111 2 Sicurezza e ambiente 112 2.1. In questo manuale 112 2.2. Controllo della sicurezza 113 2.3. Proteggere l'ambiente 113 3 Descrizione delle prestazioni 114 3.1. 114 Utilizzo 4 Dati tecnici 5 Prima di utilizzare lo strumento 120 5.1. Sbloccaggio del data logger 120 5.2. Inserimento delle batterie 120 5.3. Collegamento del data logger al PC 121 6 7 8 9 115 Elementi di visualizzazione e di comando 122 6.1. Display 122 6.2.
2 Sicurezza e ambiente Pos: 3 /TD/Überschriften/2. Sicherheit und Umwelt @ 0\mod_1173774719351_211.doc @ 295 @ 1 2 Sicurezza e ambiente Pos: 4 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1173775252351_211.doc @ 349 @ 2 2.1. In questo manuale Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Verwendung/Verwendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_211.doc @ 340 @ 5 Utilizzo > Leggere attentamente il presente manuale per acquisire familiarità con lo strumento prima della messa in funzione.
2 Sicurezza e ambiente Pos: 7 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährleisten @ 0\mod_1173780783960_211.doc @ 369 @ 2 2.2. Controllo della sicurezza Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/Produkt bestimmungsgemäß verwenden @ 0\mod_1173781261848_211.doc @ 389 @ > Utilizzare il prodotto solo in maniera corretta e conforme e nell'ambito dei parametri indicati nelle specifiche tecniche. Non esercitare forza sul prodotto.
3 Descrizione delle prestazioni Pos: 16 /TD/Überschriften/3. Leistungsbeschreibung @ 0\mod_1173774791554_211.doc @ 304 @ 1 3 Descrizione delle prestazioni Pos: 17 /TD/Überschriften/3.1 Verwendung @ 0\mod_1176211016437_211.doc @ 698 @ 2 3.1. Utilizzo Pos: 18 /TD/Leistungsbeschreibung/Verwendung/testo 175 @ 6\mod_1274950423499_211.doc @ 61886 @ 5 I data logger testo 175 vengono utilizzati per memorizzare e leggere valori singoli o serie di misure.
4 Dati tecnici 4 Dati tecnici Pos: 20 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 175 T1 @ 6\mod_1274950278224_211.doc @ 61790 @ 5 testo 175 T1 (0572 1751) Descrizione Valori Parametro Temperatura (°C/°F) Sensore Sensore di temperatura NTC interno Fascia di misura Da -35 a +55°C Precisione del sistema ±0,5°C (da -35 a +55°C) ± 1 Digit Risoluzione 0,1°C Temperatura di lavoro -35...+55°C Temperatura di stoccaggio -35...
4 Dati tecnici Pos: 21 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 175 T2 @ 6\mod_1274950304801_211.doc @ 61822 @ 5 testo 175 T2 (0572 1752) Descrizione Valori Parametro Temperatura (°C/°F) Sensore Sensore di temperatura NTC interno ed esterno Fascia di misura Da -35 a +55°C interno Da -35 a +120°C esterno Precisione del sistema ±0,5°C (da -35 a +55°C) ± 1 Digit Precisione strumento ±0,3°C (da -40 a +120°C) ± 1 Digit Risoluzione 0,1°C Temperatura di lavoro -35...
4 Dati tecnici Pos: 22 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 175 T3 @ 6\mod_1274950324191_211.doc @ 61854 @ 5 testo 175 T3 (0572 1753) Descrizione Valori Parametro Temperatura (°C/°F) Sensore 2 termocoppie (tipo K o T) esterne Campo di misura Da -40 a +400°C (tipo T) Precisione strumento ±0,5°C (da -50 a +70°C) ± 1 Digit Da -50 a +1000°C (tipo K) ± 0,7% rispetto al valore rilevato (da +70,1 a +1000°C) ± 1 Digit Risoluzione 0,1°C Temperatura di lavoro -20...
4 Dati tecnici testo 175 H1 (0572 1754) Descrizione Valori Parametro Temperatura (°C/°F), umidità (%rF /%RH/ °Ctd/ g/m3) Sensore Sensore di temperatura NTC, sensore di umidità capacitivo Numero dei canali di misura 2 interni (estremità) Fasce di misura Da -20 a +55°C Da -40 a +50°Ctd Da 0 a 100%rF (atmosfera non condensante) Precisione del sistema ±2%rF (da 2 a 98%rF) +0,03%rF/K ± 1 Digit ±0,4°C (da -20 a +55°C) ± 1 Digit Risoluzione 0,1%rF, 0,1°C Temperatura di lavoro -20...
4 Dati tecnici Pos: 24 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/Hinweis Batteriestandzeit @ 6\mod_1274958762415_211.doc @ 62015 @ 5 Durata della batteria Nella finestra di programmazione del software vengono visualizzati i tipici valori indicativi sulla prevista autonomia della batteria.
5 Prima di utilizzare lo strumento Pos: 25 /TD/Überschriften/5. Erste Schritte @ 0\mod_1173774895039_211.doc @ 322 @ 1 5 Prima di utilizzare lo strumento Pos: 26 /TD/Erste Schritte/testo 175/Datenlogger entsichern @ 7\mod_1288082730183_211.doc @ 72506 @ 5.1. Sbloccaggio del data logger 1. Aprire la serratura con la chiave (1). 2. Rimuovere la serratura (2) dalla spina di sicurezza. 3. Inserire la spina di sicurezza (3) attraverso i fori del supporto da parete. 4.
5 Prima di utilizzare lo strumento 5. Chiudere il vano batterie con il coperchio. 6. Avvitare la vite. - Sul display viene visualizzata la scritta rST. Pos: 28 /TD/Erste Schritte/testo 175/Datenlogger an PC anschließen Hardware @ 6\mod_1275476329286_211.doc @ 62376 @ 5.3. Collegamento del data logger al PC Per testo ComSoft 5 Basic: Il software può essere scaricato gratuitamente (con registrazione obbligatoria) da internet: www.testo.com/download-center.
6 Elementi di visualizzazione e di comando Pos: 29 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/testo 175/Anzeige- und Bedienelemente, Display @ 6\mod_1274956795162_211.doc @ 61951 @ 6 Elementi di visualizzazione e di comando 6.1. Display La funzione Display può essere attivata/disattivata attraverso il software testo ComSoft. A seconda della modalità impostata, sul display possono essere visualizzate diverse informazioni.
6 Elementi di visualizzazione e di comando 9 Autonomia della batteria Simbolo Autonomia >151 giorni <150 giorni <90 giorni <60 giorni <30 giorni > Leggere i dati e sostituire la batteria (vedere Lettura dei dati, pagina 132).
6 Elementi di visualizzazione e di comando 3 Valore canale 2 4 Unità di misura canale 2 5 Programma di misura terminato 6 Programma di misura in corso 7 In attesa dell'avvio del programma di misura 8 Criteri di avvio Data/Ora programmati 9 Autonomia della batteria Simbolo Autonomia >151 giorni <150 giorni <90 giorni <60 giorni <30 giorni > Leggere i dati e sostituire la batteria (vedere Lettura dei dati, pagina 132).
6 Elementi di visualizzazione e di comando 15 Soglia superiore di allarme canale 1: • lampeggia: la soglia di allarme programmata viene visualizzata • illuminata: la soglia superiore di allarme programmata è stata superata 6.2. LED Simbolo Descrizione Il LED rosso lampeggia L'autonomia residua della una volta ogni 10 secondi batteria è scesa al di sotto dei 30 giorni. Il LED rosso lampeggia L'autonomia residua della due volte ogni 10 secondi batteria è scesa al di sotto dei 10 giorni.
6 Elementi di visualizzazione e di comando 6.3. Funzioni dei tasti Una rappresentazione dettagliata dei messaggi visualizzati sul display è riportata nelle Panoramica dei menu, pagina 128. ✓ Lo strumento si trova in modalità Wait e il criterio "avvio con tasto" è stato programmato. > Mantenere premuto il tasto [GO] per circa 3 secondi, per avviare il programma di misura. - Il programma di misura si avvia e sul display compare la scritta Rec.
7 Utilizzare il prodotto - Il LED verde lampeggia cinque volte. - Sul display vengono visualizzati solo i valori rilevati a partire dalla marcatura oraria impostata. Pos: 31 /TD/Überschriften/6. Produkt verwenden @ 0\mod_1173774928554_211.doc @ 331 @ 1 7 Utilizzare il prodotto Pos: 32 /TD/Erste Schritte/testo 175/Fühler anschließen @ 6\mod_1274957942556_211.doc @ 61984 @ 7.1.
7 Utilizzare il prodotto 7.3. Panoramica dei menu Nella panoramica vengono visualizzati, a titolo esemplificativo, i menu del data logger testo 175T2. Affinché i valori possano essere visualizzati sul display, quest'ultimo deve essere acceso. Questa operazione avviene attraverso il software testo ComSoft. I dati visualizzati sul display vengono aggiornati in base alla frequenza di misura programmata. Vengono visualizzati esclusivamente i valori dei canali attivi.
7 Utilizzare il prodotto Modalità Wait: Il criterio di avvio è stato programmato, ma non è ancora stato soddisfatto ① Ultimo valore rilevato 15 Criteri Avvio con tasto/Avvio con PC ② Soglia superiore di allarme Criterio di avvio Data/Ora ③ Soglia inferiore di allarme ④ Autonomia della batteria in giorni Ultimo valore rilevato15 (vedere figura ① modalità Wait) 15 Il valore non viene memorizzato 129
7 Utilizzare il prodotto Modalità Rec: Il criterio di avvio è stato soddisfatto, il data logger memorizza i valori rilevati Modalità End: Programma di misura terminato (criterio di fine raggiunto – sino a memoria piena o al numero di valori), a seconda della programmazione ① Ultimo valore rilevato ② Valore massimo memorizzato ③ Valore minimo memorizzato ④ Soglia superiore di allarme ⑤ Soglia inferiore di allarme ⑥ Autonomia della batteria in giorni Ultimo valore rilevato (vedere figura ①) Pos: 35 /TD
7 Utilizzare il prodotto 7.4. Montaggio del supporto da parete Il materiale di montaggio (p.es. viti, tasselli) non è in dotazione. ✓ Il data logger non è fissato al supporto da parete. 1. Posizionare il supporto da parete nel posto desiderato. 2. Con l'aiuto di una matita o simili, disegnare i punti in cui dovranno essere applicate le viti di fissaggio. 3. Preparare il luogo di fissaggio in base al materiale utilizzato (p.es. praticare i fori, fissare i tasselli). 4.
7 Utilizzare il prodotto 7.6. Lettura dei dati Una volta letti, i dati rimangono memorizzati nel data logger e possono così essere letti più volte. I dati vengono eliminati solo in caso di nuova programmazione del data logger. Tramite il cavo USB 1. Collegare il cavo USB a una porta USB libera del PC. 2. Svitare la vite sul fianco destro del data logger. A tal fine utilizzare una monetina. 3. Aprire il coperchio. 4. Inserire il cavo USB nell'attacco Mini-USB (1). 5.
8 Manutenzione del prodotto - Sul display vengono visualizzate le scritte CPY (testo 175 T1) oppure COPY (testo 175 T2, testo 175 T3, testo 175 H1). - Durante la copia, il LED giallo si illumina. - Il LED verde lampeggia due volte e, al temine della copia, sul display viene visualizzata la scritta OUT. 5. Rimuovere la scheda SD. 6. Inserire la scheda SD nel lettore di schede SD del PC. 7. Per l'ulteriore elaborazione dei dati, vedere il manuale di istruzioni separato del software testo ComSoft.
8 Manutenzione del prodotto 6. Inserire tre nuove batterie (AAA). Fare attenzione alla polarità! Utilizzare esclusivamente batterie nuove e di marca. Se alcune delle batterie inserite sono usate, il calcolo dell'autonomia della batteria non è più corretto. Per raggiungere l'autonomia delle batterie con temperature d'impiego inferiori a -10°C, è necessario utilizzare le microcelle Energizer L92 AAA. 7. Chiudere il vano batterie con il coperchio. 8. Avvitare la vite.
9 Consigli e risoluzione dei problemi 9 Consigli e risoluzione dei problemi Pos: 42 /TD/Überschriften/8.1 Fragen und Antworten @ 0\mod_1177402017078_211.doc @ 1096 @ 9.1. Domande e risposte Pos: 43 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/testo 175 @ 6\mod_1275471058687_211.doc @ 62119 @ Domanda Possibili cause/Soluzione Sul display compare la scritta FULL, il LED rosso lampeggia due volte, sul display compare la scritta out. Spazio disponibile sulla scheda SD insufficiente per leggere i dati.
9 Consigli e risoluzione dei problemi 9.2. Accessori e pezzi di ricambio Pos: 45 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersatzteile/testo 175 @ 6\mod_1275471350081_211.doc @ 62151 @ Descrizione N° art.
1 Inhoud 1 Inhoud 1 Inhoud 137 2 Veiligheid en milieu 138 2.1. Bij dit document 138 2.2. Veiligheid garanderen 139 2.3. Milieu beschermen 139 3 Functionele beschrijving 140 3.1. Toepassing 140 4 Technische gegevens 141 5 Eerste stappen 146 5.1. Gegevenslogschrijver demonteren 146 5.2. Batterijen erin leggen 146 5.3. Gegevenslogschrijver aansluiten aan PC 147 6 7 8 9 Indicatie- en bedieningselementen 148 6.1. Display 148 6.2. LED 152 6.3.
2 Veiligheid en milieu Pos: 3 /TD/Überschriften/2. Sicherheit und Umwelt @ 0\mod_1173774719351_221.doc @ 297 @ 1 2 Veiligheid en milieu Pos: 4 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1173775252351_221.doc @ 351 @ 2 2.1. Bij dit document Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Verwendung/Verwendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_221.doc @ 342 @ 5 Toepassing > Lees deze documentatie aandachtig door en zorg dat u met het product vertrouwd bent voordat u het gaat gebruiken.
2 Veiligheid en milieu Pos: 7 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährleisten @ 0\mod_1173780783960_221.doc @ 371 @ 2 2.2. Veiligheid garanderen Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/Produkt bestimmungsgemäß verwenden @ 0\mod_1173781261848_221.doc @ 391 @ > Gebruik het product uitsluitend waarvoor het bedoeld is en alleen onder de omstandigheden zoals die zijn aangegeven in de technische gegevens. Behandel het product altijd voorzichtig.
3 Functionele beschrijving Pos: 16 /TD/Überschriften/3. Leistungsbeschreibung @ 0\mod_1173774791554_221.doc @ 306 @ 1 3 Functionele beschrijving Pos: 17 /TD/Überschriften/3.1 Verwendung @ 0\mod_1176211016437_221.doc @ 700 @ 2 3.1. Toepassing Pos: 18 /TD/Leistungsbeschreibung/Verwendung/testo 175 @ 6\mod_1274950423499_221.doc @ 61888 @ 5 De gegevenslogschrijvers testo 175 worden gebruikt om de afzonderlijke meetwaarden en meetreeksen op te slaan en uit te lezen.
4 Technische gegevens 4 Technische gegevens Pos: 20 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 175 T1 @ 6\mod_1274950278224_221.
4 Technische gegevens Pos: 21 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 175 T2 @ 6\mod_1274950304801_221.
4 Technische gegevens Pos: 22 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 175 T3 @ 6\mod_1274950324191_221.
4 Technische gegevens Pos: 23 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 175 H1 @ 6\mod_1274950247522_221.
4 Technische gegevens Pos: 24 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/Hinweis Batteriestandzeit @ 6\mod_1274958762415_221.doc @ 62017 @ 5 Levensduur batterijen In de programmeervensters van de software krijgt u typische richtwaarden over de vermoedelijke levensduur van de batterij.
5 Eerste stappen Pos: 25 /TD/Überschriften/5. Erste Schritte @ 0\mod_1173774895039_221.doc @ 324 @ 1 5 Eerste stappen Pos: 26 /TD/Erste Schritte/testo 175/Datenlogger entsichern @ 7\mod_1288082730183_221.doc @ 72508 @ 5.1. Gegevenslogschrijver demonteren 1. Slot met sleutel (1) openen. 2. Slot (2) verwijderen uit de borgpen. 3. Borgpen (3) door de gaten van de wandhouder schuiven. 4. Gegevenslogschrijver uit de wandhouder schuiven (4).
5 Eerste stappen 5. Afdekking van het batterijvak op het batterijvak leggen. 6. Schroeven aandraaien. - Op het display verschijnt rST. Pos: 28 /TD/Erste Schritte/testo 175/Datenlogger an PC anschließen Hardware @ 6\mod_1275476329286_221.doc @ 62378 @ 5.3. Gegevenslogschrijver aansluiten aan PC Voor testo ComSoft 5 Basic: De software is op het internet verkrijgbaar als kosteloze download met registratieplicht: www.testo.com/download-center.
6 Indicatie- en bedieningselementen Pos: 29 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/testo 175/Anzeige- und Bedienelemente, Display @ 6\mod_1274956795162_221.doc @ 61953 @ 6 Indicatie- en bedieningselementen 6.1. Display De display-functie kan via de software testo ComSoft in-/uitgeschakeld worden. Al naargelang de operationele status kan in het display verschillende informatie worden getoond. Een gedetailleerde voorstelling van de afroepbare informatie vindt u onder Menu-overzicht, pagina 155.
6 Indicatie- en bedieningselementen 8 Startcriterium datum/tijd geprogrammeerd 9 Batterijcapaciteit Symbool Capaciteit >151 dagen <150 dagen <90 dagen <60 dagen <30 dagen > Gegevens uitlezen en batterij vervangen (zie Meetgegevens uitlezen, pagina 159).
6 Indicatie- en bedieningselementen testo 175 T2, testo 175 T3, testo 175 H1 1 Meetwaarde kanaal 1 2 Eenheden kanaal 1 3 Meetwaarde kanaal 2 4 Eenheden kanaal 2 5 Meetprogramma beëindigd 6 Meetprogramma loopt 7 Wachten op start van het meetprogramma 8 Startcriterium datum/tijd geprogrammeerd 9 Batterijcapaciteit Symbool Capaciteit >151 dagen <150 dagen <90 dagen <60 dagen <30 dagen > Gegevens uitlezen en batterij vervangen (zie Meetgegevens uitlezen, pagina 159).
6 Indicatie- en bedieningselementen 10 Onderste alarmwaarde kanaal 2: • knippert: geprogrammeerde alarmwaarde wordt getoond • brandt: geprogrammeerde alarmwaarde werd onderschreden 11 Bovenste alarmwaarde kanaal 2: • knippert: geprogrammeerde alarmwaarde wordt getoond • brandt: geprogrammeerde alarmwaarde werd overschreden 12 Laagste opgeslagen meetwaarde 13 Hoogste opgeslagen meetwaarde 14 Onderste alarmwaarde kanaal 1: • knippert: geprogrammeerde alarmwaarde wordt getoond • brandt: geprogramme
6 Indicatie- en bedieningselementen 6.2. LED Weergave Uitleg Rode LED knippert eenmaal om de 10 seconden Resterende batterijcapaciteit is gedaald onder 30 dagen. Rode LED knippert tweemaal om de 10 seconden Resterende batterijcapaciteit is gedaald onder 10 dagen. Rode LED knippert driemaal om de 10 seconden Batterij is leeg. Rode LED knippert driemaal bij druk op de toets Grenswaarde werd over/onderschreden. Gele LED knippert driemaal Apparaat gaat van de Wait-Modus in de Rec-Modus.
6 Indicatie- en bedieningselementen 6.3. Toetsfuncties Een gedetailleerde voorstelling van de display-indicaties vindt u onder Menu-overzicht, pagina 155. ✓ Apparaat bevindt zich in de operationele status Wait en startcriterium toetsstart is geprogrammeerd. > [GO] ca. 3 seconden lang indrukken om het meetprogramma te starten. - Het meetprogramma start en in het display verschijnt Rec.
7 Product gebruiken - De groene LED knippert vijf keer. - In het display worden alleen de meetwaarden vanaf het gezette tijdstempel getoond. Pos: 31 /TD/Überschriften/6. Produkt verwenden @ 0\mod_1173774928554_221.doc @ 333 @ 1 7 Product gebruiken Pos: 32 /TD/Erste Schritte/testo 175/Fühler anschließen @ 6\mod_1274957942556_221.doc @ 61986 @ 7.1.
7 Product gebruiken 7.3. Menu-overzicht In het menu-overzicht zijn bijvoorbeeld de displayindicaties van de gegevenslogschrijver testo 175-T2 voorgesteld. Het display moet ingeschakeld zijn, opdat de betreffende indicaties in het display worden voorgesteld. Dit gebeurt via de software testo ComSoft. De indicatie in het display wordt geactualiseerd overeenkomstig de geprogrammeerde meetsnelheid. Er worden alleen meetwaarden van actieve kanalen getoond.
7 Product gebruiken Wait-modus: Startcriterium is geprogrammeerd, maar nog niet vervuld ① Laatste meetwaarde ② Bovenste alarmwaarde 18 Startcriterium toetsstart / PCstart Startcriterium datum/tijd ③ Onderste alarmwaarde ④ Batterijcapaciteit in dagen Laatste meetwaarde18 (zie afbeelding ① Wait-modus) 18 Meetwaarde wordt niet opgeslagen 156
7 Product gebruiken Rec-modus: Startcriterium werd vervuld, gegevenslogschrijver slaat meetwaarden op End-modus: Meetprogramma beëindigd (stopcriterium bereikt – tot geheugen vol of aantal waarden) al naargelang programmering ① Laatste meetwaarde ② Hoogste meetwaarde ③ Laagste meetwaarde ④ Bovenste alarmwaarde ⑤ Onderste alarmwaarde ⑥ Batterijcapaciteit in dagen Laatste meetwaarde (zie afbeelding ①) Pos: 35 /TD/Produkt verwenden/testo 175/Wandhalterung montieren @ 6\mod_1276691151158_221.
7 Product gebruiken 7.4. Wandhouder monteren Montagematerialen (bijv. schroeven, pluggen) behoren niet tot de omvang van de levering. ✓ De gegevenslogschrijver is uit de wandhouder verwijderd. 1. Wandhouder op de gewenste plaats positioneren. 2. Met een stift of iets dergelijks de plaats voor de bevestigingsschroeven aftekenen. 3. Bevestigingsplaats afhankelijk van het materiaal voor de bevestiging voorbereiden (bijv. gat boren, pluggen inbrengen). 4. Wandhouder met passende schroeven bevestigen.
7 Product gebruiken 7.6. Meetgegevens uitlezen De meetgegevens blijven na het uitlezen opgeslagen op de gegevenslogschrijver en kunnen dus meerdere keren worden uitgelezen. Pas bij een nieuwe programmering van de gegevenslogschrijver worden de meetgegevens verwijderd. Via USB-kabel 1. USB-kabel aansluiten aan een vrije USB-interface van de PC. 2. Schroef aan de rechterkant van de gegevenslogschrijver losdraaien. Daarvoor gebruikt u het best een muntstuk. 3. Deksel openen. 4.
8 Product onderhouden 3. SD-kaart in de SD-kaartsleuf (2) schuiven. - Sd (testo 175 T1) resp. Sd CArd (testo 175 T2, testo 175 T3, testo 175 H1) verschijnt in het display. 4. [Go] langer dan 2 seconden ingedrukt houden. - CPY (testo 175 T1) resp. COPY (testo 175 T2, testo 175 T3, testo 175 H1) verschijnt in het display. - Gele LED brandt tijdens het kopieerproces. - Groene LED knippert tweemaal en op het display verschijnt na beëindiging van het kopieerproces OUT. 5. SD-kaart wegnemen. 6.
8 Product onderhouden 5. Lege batterijen uit het batterijvak nemen. 6. Drie nieuwe batterijen (type AAA) erin leggen. Let op de juiste polariteit! Uitsluitend nieuwe merkbatterijen gebruiken. Als er een deels verbruikte batterij wordt ingezet, dan wordt de batterijcapaciteit niet correct berekend. Om bij inzettemperaturen onder -10 °C de levensduur van de batterijen te bereiken moeten Energizer L92 microcellen AAA worden gebruikt. 7. Afdekking van het batterijvak op het batterijvak leggen 8.
9 Tips en hulp 9 Tips en hulp Pos: 42 /TD/Überschriften/8.1 Fragen und Antworten @ 0\mod_1177402017078_221.doc @ 1098 @ 9.1. Vragen en antwoorden Pos: 43 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/testo 175 @ 6\mod_1275471058687_221.doc @ 62121 @ Vraag Mogelijke oorzaken / oplossing FULL verschijnt op het display, rode LED knippert tweemaal, out verschijnt op het display. SD-kaart heeft niet voldoende beschikbaar geheugen om de gegevens uit te lezen.
9 Tips en hulp Pos: 44 /TD/Überschriften/8.2 Zubehör und Ersatzteile @ 0\mod_1177402058734_221.doc @ 1107 @ 2 9.2. Accessoires en vervangende onderdelen Pos: 45 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersatzteile/testo 175 @ 6\mod_1275471350081_221.doc @ 62153 @ Beschrijving Artikel-nr.
0970 1759 de en fr es it nl 01