TFA_30.3035_Anleitung 03.03.2008 16:02 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instrucciones para el manejo Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Istruzioni Kat. Nr. 30.
TFA_30.3035_Anleitung 03.03.2008 16:02 Uhr Seite 2 THERMO-LIGHT – Funk-Thermometer C 1. Funktionen D B E A G F I H J K L • Displayfarbe wechselt je nach Innen- oder Außentemperatur von rot (warm) über violett bis zu blau (kühl) • Lichtfarbe wechselt temperaturabhängig oder als Farbenspiel • Außentemperatur über kabellosen Außensender (433 MHz), Reichweite bis 30 m (Freifeld) • Erweiterbar auf bis zu 3 Sender, auch zur Temperaturkontrolle von entfernten Räumen, z.B.
TFA_30.3035_Anleitung 03.03.2008 16:02 Uhr THERMO-LIGHT – Funk-Thermometer Seite 3 3. Inbetriebnahme 3.1 Batterie einlegen • Öffnen Sie das Batteriefach vom Sender. Dazu entfernen Sie den Ständer und die Schutzkappe, indem Sie die beiden Halter an der Unterseite nach innen schieben. Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite nach unten. • Öffnen Sie das Batteriefach von der Basisstation und legen Sie die Geräte in einem Abstand von ca. 1,5 Metern voneinander auf einen Tisch.
TFA_30.3035_Anleitung 03.03.2008 16:02 Uhr Seite 4 THERMO-LIGHT – Funk-Thermometer • Mit der “▼” Taste können Sie im Alarmmodus den Alarm deaktivieren (das Alarmzeichen verschwindet) oder aktivieren. • Während das Wecksignal ertönt, können Sie es mit jeder beliebigen Taste ausschalten. • Die Snooze-Funktion lösen Sie aus, indem Sie auf die Oberseite des Gerätes drücken. Das Alarmsymbol blinkt und der Alarmton wird für 5 Minuten unterbrochen. 4.3 Temperatur 4.3.
TFA_30.3035_Anleitung 03.03.2008 16:02 Uhr Seite 5 THERMO-LIGHT – Funk-Thermometer THERMO-LIGHT – Wireless thermometer 8. Hinweise 1. Features • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bevor Sie das Gerät benutzen. • Drücken Sie die “RESET“ Taste im Battteriefach der Basisstation mit einem spitzen Gegenstand, wenn die Station nicht einwandfrei funktioniert. • Halten Sie das Gerät von anderen elektronischen Geräten und großen Metallteilen fern.
TFA_30.3035_Anleitung 03.03.2008 16:02 Uhr Seite 6 THERMO-LIGHT – Wireless thermometer THERMO-LIGHT – Wireless thermometer Please take note of the following: 3. Getting started 3.1 Insert batteries • Open the battery compartment of the transmitter. For this purpose remove the bracket stand and unlock the protection cover by pushing inwards the two latches at the bottom. Slide down the battery door at the rear side.
TFA_30.3035_Anleitung 03.03.2008 16:02 Uhr Seite 7 THERMO-LIGHT – Wireless thermometer 4.3.2 Maximum/Minimum function • Press “MEM” button to show the maximum values of indoor temperature and remote channels. Press “MEM” button again to show minimum values . • Hold “MEM” button for 2 seconds while the maximum or minimum values are displayed to clear the recorded maximum and minimum readings. 4.4. Light and display colour 4.4.1 Selection of illumination 4.4.
TFA_30.3035_Anleitung 03.03.2008 16:02 Uhr Seite 8 THERMO-LIGHT – Wireless thermometer THERMO-LIGHT – Thermomètre radio piloté 10. Specifications 1. Fonctions Receiver (Display unit): Measuring range indoor temperature: -10…+60°C (14…+140°F) Operating temperature: 0…+50°C (+32…+122°C) Resolution: 0.1°C (0.1°F) Batteries: 3 x 1.5 V AAA (included) Power socket: 4.
TFA_30.3035_Anleitung 03.03.2008 16:02 Uhr THERMO-LIGHT – Thermomètre radio piloté Seite 9 3. Mise en service 3.1 Insertion des batteries • Ouvrir le logement de batterie de l'émetteur. Pour cela vous enlevez le support et la gaine protectrice en poussant les deux appuis en dessous vers l’intérieur. Poussez le couvercle du compartiment de pile sur le dos vers le bas.
TFA_30.3035_Anleitung 03.03.2008 16:02 Uhr Seite 10 THERMO-LIGHT – Thermomètre radio piloté • On peut alors désactiver l'alarme à l'aide de la touche «▲» (le symbole d’alarme disparaît) ou la activer. • Pour arrêter l’alarme appuyez sur une touche quelconque. • Pour obtenir la fonction Snooze pressez sur le dessus de l'appareil. Le symbole de l'alarme clignote et le son de l`alarme sera interrompu pour 5 minutes. 4.3 Température 4.3.
TFA_30.3035_Anleitung 03.03.2008 16:02 Uhr Seite 11 THERMO-LIGHT – Thermomètre radio piloté THERMO-LIGHT – Termometro radio controllato 8. Remarques 1. Funzione • Lisez les instructions d'emploi avant d'utiliser l'appareil. • Appuyer la touche «RESET» dans le logement de batteries de la station base avec un objet pointu pour remettre et activer nouvellement. • Tenir l'appareil éloigné d'autres appareils électriques et de pièces métalliques importantes.
TFA_30.3035_Anleitung 03.03.2008 16:02 Uhr Seite 12 THERMO-LIGHT – Termometro radio controllato 3. Messa in funzione 3.1 Inserire le batterie • Aprire il vano batterie del trasmettitore. A tale scopo rimuovere il supporto e la protezione facendo scorrere i due fermagli della parte inferiore verso l'interno. Far scorrere verso il basso il coperchio del vano batterie della parte posteriore.
TFA_30.3035_Anleitung 03.03.2008 16:02 Uhr Seite 13 THERMO-LIGHT – Termometro radio controllato 4.3 Temperatura 4.3.1 Indicazione temperatura interna/esterna • Si può scegliere con il tasto “CH” sulla stazione base la temperatura interna (“IN”) o esterna (canale 1-3). È possibile impostare anche un cambio canale automatico. Dopo l'ultimo trasmettitore registrato, alla ripetuta pressione del tasto ”CH” appare il simbolo di cerchio per il cambio automatico di canale . 4.3.
TFA_30.3035_Anleitung 03.03.2008 16:02 Uhr Seite 14 THERMO-LIGHT – Termometro radio controllato THERMO-LIGHT – Radiografisch thermometer 9. Esclusione di responsabilità 1. Functies • L'apparecchio non è un gioco. Tenere lontano dalla portata dei bambini. • Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né per informazioni al pubblico: è destinato esclusivamente ad un utilizzo privato. • Le specifiche di questo prodotto possono cambiare senza preavviso.
TFA_30.3035_Anleitung 03.03.2008 16:02 Uhr Seite 15 THERMO-LIGHT – Radiografisch thermometer 3. Inbedrijfstelling 3.1 Plaats de batterijen • Open het batterijvak van de zender. Verwijder hiertoe de standaard en de kap door beide houders aan de onderkant naar binnen te schuiven. Schuif het batterijdeksel aan de achterkant omlaag. • Open het batterijvak van het basisstation en leg de apparaten op een afstand van ca. 1,5 meter van elkaar op een tafel.
TFA_30.3035_Anleitung 03.03.2008 16:02 Uhr Seite 16 THERMO-LIGHT – Radiografisch thermometer 4.3 Temperatuur 4.3.1 Weergave binnen-buitentemperatuur • U kunt met de “CH” toets tussen de binnentemperatuur (“IN”) en de kanalen (1-3) wisselen. U kunt ook een automatische kanaalwissel instellen. Na de laatste geregistreerde zender verschijnt bij hernieuwde bediening van de “CH” toets het cirkelsymbool voor automatische kanaalwissel . 4.3.
TFA_30.3035_Anleitung 03.03.2008 16:02 Uhr Seite 17 THERMO-LIGHT – Radiografisch thermometer THERMO-LIGHT – Termómetro radiocontrolado 9. Uitsluiting van de aansprakelijkheid 1. Funciones • Het apparaat is geen speelgoed. Bewaar het buiten de reikwijdte van kinderen. • Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor openbare informatie, maar bestemd voor particulier gebruik. • De technische gegevens van dit apparaat kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
TFA_30.3035_Anleitung 03.03.2008 16:02 Uhr Seite 18 THERMO-LIGHT – Termómetro radiocontrolado 3. Puesta en marcha 3.1 Introducir las pilas • Abra el compartimiento de pilas del emisor. Para ello deberá retirar el soporte y la caperuza de protección contra lluvia, deslizando los dos soportes del lado inferior hacia dentro. Deslice la tapa del compartimiento de pilas de la parte dorsal hacia abajo.
TFA_30.3035_Anleitung 03.03.2008 16:02 Uhr Seite 19 THERMO-LIGHT – Termómetro radiocontrolado THERMO-LIGHT – Termómetro radiocontrolado • Mientras suena la señal del despertador, finalizar la alarma con cualquier tecla. • La función Snooze se activa pulsando la parte superior del aparato. El símbolo de alarma comienza a parpadear y el sonido de la alarma se interrumpe durante 5 minutos.
TFA_30.3035_Anleitung 03.03.2008 16:02 Uhr Seite 20 THERMO-LIGHT – Termómetro radiocontrolado 1 8. Observaciones • Lea las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato. • Pulse la tecla “RESET“ en el compartimiento de las pilas de la estación básica usando un objeto con punta, si la estación no funciona correctamente. • Mantenga el aparato alejado de otros aparatos electrónicos y piezas metálicas grandes. • Evite las temperaturas extremas, sacudidas e influencias meteorológicas directas. 9.