MODE D’EMPLOI HOTTE DE VENTILATION CAPPA D’ASPIRAZIONE LAVE–VAISSELLE GSV B.
Chère cliente, cher client Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Observez avant tout le chapitre ”Règles de sécurité”. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement, et remettez–le à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil. Ils doivent impérativement être respectés.
Table des matières Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recommandations importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Règles de sécurité La sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux prescriptions de sécurité applicables. Néanmoins, nous estimons devoir vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes. Installation Sécurité enfants • Les raccordements électrique et hydraulique doivent être effectués par un installateur concessionnaire. • • Veuillez rendre I’installateur attentif à l’importance des directives d’installation.
Votre lave-vaisselle au quotidien • Ne faites jamais fonctionner votre lave–vaisselle, si le cordon d’alimentation électrique, le tuyau d’alimentation ou d’évacuation, le tableau de commande ou la plinthe sont endommagés. • En cas de panne, mettez l’appareil hors tension, retirez la fiche de courant de la prise, coupez le(s) disjoncteur(s) ou retirez le(s) fusible(s) du local. Fermez le robinet d’eau. • N’ôtez jamais la fiche de la prise en tirant sur le cordon; saisissez–le par la fiche.
Description de l'appareil Lave-vaisselle Bras de rinçage supérieur Corbeille à vaisselle supérieur (réglage en hauteur) Bras de rinçage médian Bouton de réglage pour déminéralisation de l’eau Tamis de retenue grossier Compartiment à couverts Bras de rinçage inférieur Tamis de retenue fin avec mictrofiltre Compartiment à couverts Récipient à sel pour déminéralisation de l’eau Corbeille à vaisselle inférieure Récipient pour produit de rinçage Orifice de dosage pour produit de rinçage Récipient pour pro
Recommandations importantes Veuillez conserver ce mode d’emploi soigneusement avec l’appareil, afin de pouvoir vous y référer au besoin. Si cet appareil devait être vendu ou laissé à des tiers en cas de déménagement, veuillez vous assurer que ce mode d’emploi soit remis avec le lave–vaisselle, afin que le nouveau propriétaire puisse s’informer sur le fonctionnement et les prescriptions de l’appareil.
Vaisselle pouvant, sous cer taines conditions, être lavée en machine Les articles suivants demandent certaines précautions: – Ne lavez les articles en terre cuite que si le fabricant l’autorise explicitement. – Certains décors peints sur le vernis peuvent s’estomper au fil des lavages. – Les éléments en argent et en aluminium ont tendance à se décolorer pendant le lavage en machine. – De nombreux résidus d’aliments (blanc et jaune d’oeuf, moutarde, etc.
Avant la première utilisation Veuillez effectuer les étapes décrites ci–après avant d’utiliser le lave–vaisselle pour la première fois. Remplissage du produit de rinçage 1. Lorsque l’indicateur de produit de rinçage s’allume, ouvrez le récipient en appuyant sur la touche de fermeture (A). 2. Remplir jusqu’au repère «max.» (B) avec le produit de rinçage. Ne pas remplir le récipient au delà du repère! 3. Refermer le récipient, jusqu’à ce qu’il s’enclenche perceptiblement 4.
Réglage du dosage du sel de régénération Le dosage du sel de régénération pour la déminéralisation de l’eau doit être ajusté en fonction du degré de dureté de l’eau utilisée. En cas de dosage trop faible, des taches calcaires peuvent se déposer sur la vaisselle et les couverts. Le bureau local des forces motrices de votre domicile pourra vous renseigner quant au degré de dureté de l’eau.
Corbeilles à vaisselle – Compartiment à couverts avec élement supérieur – Corbeille à vaisselle inférieure – Corbeille à vaisselle supérieure Les illustrations vous orientent sur la disposition optimale du chargement de votre lave– vaisselle. Eliminez les restes de nourriture importants avant de disposer la vaisselle dans la corbeille, sans toutefois rincer à chaud, ni employer de produit de lavage à main.
Corbeille à vaisselle inférieure Les pièces plus grandes et très sales sont nettoyées minutieusement dans la corbeille inférieure. 1. Tirer complètement la corbeille. 2. Placer dans cette corbeille les pièces volumineuses et lourdes (assiettes, plats, marmites...). Ne modifiez pas la position inclinée de la poignée du panier, sous peine de risquer des problèmes lors de l’ouverture du récipient à produit de lavage.
Garniture de râtelier amovible pour assiettes, 5 positions A Pour les assiettes creuses ou les bols, une partie du râtelier gauche peut être retirée. – Dégager le râtelier pour assiettes en tirant la poignée (A) vers la haut. La garniture de râtelier pour assiettes peut aussi être montée à droite, à la place du râtelier à 10 positions pour assiettes (B). B B D Râtelier pour assiettes rabattable à gauche Pour les grands bols et les casseroles, les râteliers peuvent être rabattus. 1.
Corbeille à vaisselle supérieure Les petites pièces de vaisselle fragiles sont nettoyées avec ménagement dans la corbeille à vaisselle supérieure. 1. Tirer la corbeille à vaisselle supérieure jusqu’à la butée. 2. Ranger les petites et légères pièces de vaisselle fragiles comme souscoupes, tasses, verres ainsi que les pièces en plastique résistantes aux écarts thérmiques dans la corbeille à vaisselle supérieure.
La corbeille à vaisselle supérieure est ajustable en hauteur sur la droite Ajuster la corbeille supérieure à la hauteur désirée, en fonction de votre vaisselle: Egalement possible lorsque la corbeille est chargée. Remonter: 1. retirer la corbeille 2. soulever à droite 3. tirer vers l’avant jusqu’à la butée, puis engager dans la position supérieure. Descendre: 1. retirer la corbeille 2. soulever à droite, puis descendre en position basse Avant de rincer, contrôlez si les bras gicleurs tournent librement.
Verser le produit pour la vaisselle N’utilisez jamais des produits pour laver la vaisselle à la main ou des nettoyants industriels. N’utilisez que des produits pour la vaisselle en usage dans le commerce qui sont bons pour des lave–vaisselles domestiques. Normalement le récipient pour le produit de lavage est ouvert. S’il est fermé: 1. Ouvrir le récipient pour le produit de lavage en appuyant sur la touche de fermeture (A). 2.
Mise en marche différée Démarrage en différé de 1 à 9 heures. La programmation d’un démarrage en différé du programme de lavage préalablement sélectionné peut s’effectuer à l’aide de la touche de temporisation, qui permet de choisir une durée de 1 à 9 heures par pas de 1 heure. – Lampe–témoin pour mise en marche différée e+ STOP GSV B.1 Touche pour mise en marche différée La temporisation en heures se programme en pressant plusieurs fois la touche ( ). Elle s’affiche alors dans la fenêtre d’affichage.
Fin du programme La fin du programme de lavage est signalée par un signal acoustique multiple. Comme indication supplémentaire que le processus de lavage est terminé, vous avez un tiret transversal, qui clignote dans l’afficheur de programme. Signal acoustique Panneau d’affichage pour numéro de programme / mise en marche différée / message d’erreur (chiffre) e+ STOP Le signal acoustique peut être neutralisé. 1.
Prélavage 1 Rinçage froide Intensif 2 2+e Durée (Min.
Signalisation d'erreur L’électronique du lave–vaisselle peut elle–même identifier les erreurs et les afficher. Si une erreur survient, un code d’erreur clignote dans l’afficheur. Interrupteur pricipal MARCHE/ARRÊT Veuillez noter ce code d’erreur avant de contacter le service après–vente. La signalisation d’erreur s’annule dès que l’interrupteur principal a été déclenché.
Nettoyage et entretien Ajouter du sel régénérant Ne jamais remplir le récipient à sel de régénération avec un produit de rinçage ou de nettoyage! Le récipient à sel de régénération pour la déminéralisation de l’eau devra être rempli lorsque la lampe– témoin s’illumine. Procéder comme indiqué du chapitre “Avant la première utilisation” à la page 9, sans cependant devoir ajouter de l’eau. Après le remplissage, immédiatement enclencher le programme «prélavage», afin de rincer les éventuels dépôts de sel.
1. Nettoyage du microfiltre Le microfiltre doit être nettoyé de temps en temps: 1. Déverrouiller le filtre en tournant le levier vers la droite. 2. Retirer le microfiltre et le nettoyer sous l’eau courante à l’aide d’une brosse. 2. 3. Replacer le microfiltre dans son socle. 4. Le verrouiller en tournant le levier vers la gauche jusqu’à ce qu’il s’enclenche perceptiblement (fléches). Ne pas pousser la manette vers le haut.
Nettoyage des buses des bras de rinçage Contrôler régulièrement si les buses des trois bras de rinçage ne sont pas obstruées par des restes d’aliments. Si nécessaire, nettoyer les buses sous l’eau courante à l’aide d’un fil de fer ou d’une aiguille. Tout en veillant à ne pas endommager l’orifice. Bras de rinçage supérieur Retirer le bras de rinçage supérieur: 1. Dévisser la vis de fixation (A) en la tournant vers la gauche. 2. Retirer le bras de rinçage de l’axe de rotation. 3.
Aide en cas de panne Avant de faire appel au service après–vente, vérifiez d’abord si vous ne pouvez pas remédier vous–même au problème en suivant les instructions ci–dessous. Si elles ne suffisent pas, n’hésitez pas à contacter le service après– vente. La pompe d’évacuation tourne en permanence, même si la machine est éteinte. – Le dispositif de protection contre les inondations s’est enclenché. Fermez le robinet d’alimentation en eau. Retirez ensuite la fiche d’alimentation.
Service Le service après–vente Therma met un personnel qualifié à la disposition de ses clients. Avant de vous adresser au service après-vente Assurez–vous que vous n’avez fait aucune erreur de manipulation. Regardez à ”Aide en cas de panne”.
Pièces de rechange Désignation No. de pièce de rechange 1. Bras de rinçage supérieur 153 0306–00/8 2. Palier du bras de rinçage supérieur 153 0142–02/3 2 3.1 3.2 3 3. Bras de rinçage médian (jeu complet) 3.1 Joint 1 3.3 153 0272–00/2 3.4 899 646 1238–20/7 3.5 3.2 Tubeliaison (n’est pas disponible comme pièce détachée, voir pos.3) 4 3.3 Palier de bras gicleur, en 2 parties 5 899 646 1237–86/0 3.4 Ressort de serrage 153 0756–00/4 3.
Caractéristiques techniques Dimensions Largeur 54.6 cm Hauteur 75.9 cm Profondeur max. 57.0 cm Profondeur max. avec porte ouverte 114.5 cm Tension de service / Fréquence 400 V 2N 50 Hz Tension de service / Fréquence 230 V 50 Hz Puissance absorbée Pompe de circulation 150 W Puissance absorbée Corps de chauffe 3000 W 3150 W 10 A Puissance absorbée totale 2150 W 10 A 1150 W Pression d’eau froide ou chaude jusqu’à min. 1 bar (eau courante) max.
Indications pour tests comparatifs Avant les tests, le réservoir de sel régénérant de l’adoucisseur et le réservoir de produit de rinçage doivent être entièrement remplis.
Kundendienst Kundendienst–Administration 5506 Mägenwil Tel. 062 / 889 91 31 Fax 062 / 889 91 21 Administration du service 5506 Mägenwil Tel. 062 / 889 91 31 Fax 062 / 889 91 21 Administrazione servizio 5506 Mägenwil Tel.
Service après-vente Point de vente de rechange Garantie ThermaPhon 30
ThermaPhon Der telefonische Beratungsdienst der Therma Le service d’information téléphonique de Therma Il servizio di consulenza telefonica della Therma Montag bis Freitag 09.00 – 12.00 Uhr Lundi à vendredi de 09.00 – 12.00 Uhr Lunedi a venerdi dalle ore 09.00 – 12.00 Uhr 01 – 405 85 60 Für Auskünfte, Ratschläge und Tips rund um die Anwendung von Haushaltapparaten. Pour renseignements, conseils et «astuces» concernant l’utilisation de vos appareils ménagers.
A+T Hausgeräte AG Badenerstrasse 587 8048 Zürich Telefon 01 405 85 00 Telefax 01 405 85 85 A+T Appareils Ménagers SA Le Trési 6 1028 Préverenges Téléphone 021 803 24 15 Téléfax 021 803 25 24 A+T Apparecchi Casalinghi SA Centro Montana 6616 Losone Telefono 091 791 14 12 Telefax 091 792 18 03 Internet: www.therma.ch E–Mail: info@therma.ch Internet: www.therma.ch E–Mail: info@therma.ch Internet: www.therma.ch E–Mail: info@therma.ch 153 1076 01 / 11.01 vl From the Electrolux Group. The world’s No.