User manual
Distributor:
ORTNER TRADING GMBH,
Eisenstädter Strasse15, A-7093 Jois, Austria
phone: +43 676 90 66 215 | www.thermacell.at
• Szúnyogok elleni védelem, melyet permetezni nem kell
• Véd a szúnyogok, tripsz és repülő rovarokal szemben
• 4,6 x 4,6m terjedelmű védőzónát képez, ami az átlagos
terasz felületének méretét jelenti
• Minden szúnyogírtó lap legfeljebb 4 órára elegendő (az
L4-LongLife szúnyogírtó lap legfeljebb 12 órára elegendő)
• Használata egyszerű, zajtalanul működik
• Nincs nyílt lángja
• Perceken belül hat, órákon át véd
• Zaščita pred komarji, ki se ne naprši
• Ščiti pred komarji, muhami in letečim mrčesom
• Zagotavlja zaščito v območju 4,6 x 4,6 m
• Posamezna blazinica deluje največ 4 ure
(pri kompletu L4 12 ur)
• Preprosta uporaba in tiho delovanje
• Brez odprtega ognja
• Deluje že v nekaj minutah in ščiti več ur
• Ochrana proti komárům, kterou není třeba nanášet
stříkáním
• Chrání proti komárům, muchničkám a létajícímu hmyzu
• Poskytuje zónu ochrany o rozměrech 4,6 x 4,6 metrů,
což odpovídá velikosti průměrné terasy
• Každý polštářek vydrží max. 4 hodiny
(u náplně L4 pak 12 hodin)
• Snadné použití a tichý provoz
• Žádný otevřený oheň
• Účinkuje během několika minut, chrání několik hodin
• Ochrana proti komárom ktorú nestriekate na pokožku
• Chráni proti komárom, muchniam a lietajúcemu hmyzu
• Dáva 21m2 alebo 4.6 x 4.6m veľkú ochrannú zónu,
vo veľkosti priemernej terasy
• Každá platnička stačí na 4 hodiny
(do 12 hodín pri použití L4 logn-life platničky)
• Jednoduché použitie, bezhlučná prevádzka
• Žiaden otvorený plameň
• Účinkuje behom pár minút, chráni viac hodín
created by 4concepts.com
R4
R10
E4 L4
AVAILABLE REFILLS:
LÁMPÁS
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
Csak a kézikönyv utasításainak
megfelelően használja a berendezést!
HASZNOS TANÁCSOK
A védeni kívánt felület kiterjedésének függvényében hagyja, hogy a
termék 10-30 percig fejtse ki hatását. A termék legjobban a
szabadban működik, minimális légmozgás feltétele mellett, így
teraszon, fedetlen verandákon, belső udvarokon és kertekben. A
termék szabadtéri táborozásnál használható. Egyazon lámpás 21
m² (4,6 x 4,6 méter) terjedelmű, illetve 4,6 méter átméretű felületet
tud védeni. A lámpás világítást nyújt és elűzi a szúnyogokat,
tripszeket, egyéb repülő rovarokat és a bogarakat. Az elemek a
világítás tápellátását szolgálják; a Thermacell gázpatron hőt ad,
amivel aktiválja a szúnyogírtó lap hatóanyagát és védelmet nyújt 4
órán át (maximálisan 12 órán át, ha L4 hosszú élettartamú lapot
használ).
HASZNÁLATI KORLÁTOZÁSOK
Csak szabadban használható rovarok elleni védelemre. Ne
használja benti körülmények között, sátorban, illetve bármely zárt
térben. Csakis Thermacell
®
lapot illesszen a berendezésbe.
Bármely fedetlen élelmiszert takarjon le, vagy távolítsa el a
készülék hatósugarából. A készüléket és a lapokat ne tegye ki eső
hatásának. Helyezze a készüléket egyenes, stabil felületre, a
ráccsal felfele. Tisztítani nedves törlőronggyal a berendezést csakis
kikapcsolt és lehűlt állapotban szabad. A Thermacell
®
gázpatronokon kívül egyéb bután patron nem működik ezzel a
készülékkel.
Forgalmazó: ORTNER TRADING GMBH, A-7093 Jois
Eisenstädter Strasse15, +43 676 90 66 215, www.thermacell.at
SVETILKE
PRIROČNIK ZA UPORABO
Napravo uporabljajte samo
skladno z navodili v priročniku!
UPORABNI NASVETI
Izdelek pustite delovati od 10 do 30 minut, odvisno od velikosti
območja. Izdelek dobro deluje na površinah na prostem, kjer je
pretok zraka majhen, na primer na terasah, odprtih verandah,
notranjih in zunanjih dvoriščih. Izdelek se lahko uporablja za
kampiranje na prostem. Uporabite eno svetilko za vsakih 21m²
(območje 4,6 x 4,6 metra) ali območje s premerom 4,6 metra.
Svetilke zagotavljajo svetlobo in zaščito pred komarji, muhami ter
drugim letečim mrčesom. Baterije napajajo luč; toplota iz kartuše
Thermacell aktivira blazinico in zagotavlja zaščito pred komarji do
štiri ure (pri uporabi blazinic iz kompleta L4 s podaljšano življenjsko
dobo do 12 ur).
OMEJITVE UPORABE
uporabljajte samo za zaščito pred mrčesom na prostem. Ne
uporabljajte v notranjih prostorih, šotorih ali drugih zaprtih
prostorih. V napravo ne vstavljajte nobenih drugih blazinic, razen
blazinic Thermacell
®
. Pokrijte ali odstranite vsa odprta živila. Ne
puščajte naprave nenadzorovane in ne uporabljajte je v vetrovnih
razmerah. Naprav in blazinic ne izpostavljajte dežju. Napravo
postavite z rešetko obrnjeno navzgor na trdno ravno površino.
Napravo očistite z vlažno krpo samo, ko je naprava hladna in
neaktivna. Druge kartuše z butanom, razen kartuš Thermacell
®
, s
to napravo ne bodo delovale.
Distributer: ORTNER TRADING GMBH, A-7093 Jois
Eisenstädter Strasse15, +43 676 90 66 215, www.thermacell.at
LUCERNY
NÁVOD K POUŽITÍ
Zařízení používejte pouze podle
pokynů uvedených v návodu!
UŽITEČNÉ TIPY
V závislosti na rozměrech oblasti může trvat 10-30 minut, než dojde
k řádnému působení produktu. Tento produkt funguje výborně ve
venkovních prostorách s minimálním pohybem vzduchu, jako jsou
neuzavřené verandy, terasy, dvory a zahrady. Produkt lze použít při
kempování. Na každých 21 m2 (oblast 4,6 x 4,6 m nebo oblast o
průměru 4,6m) použijte jednu lucernu. Lucerna zajišťuje osvětlení
a ochranu proti komárům, muchničkám, létajícímu hmyzu a
broukům. Baterie napájí světlo. Teplo z kartuše Thermacell aktivuje
polštářek a poskytuje ochranu proti komárům po dobu až čtyř hodin
(až 12 hodin při použití polštářků L4 LongLife).
OMEZENÍ POUŽITÍ
Pouze pro venkovní použití jako repelent proti hmyzu. Nepoužívejte
ve vnitřních prostorách, stanech či jiných uzavřených prostorách. Do
zařízení vkládejte vždy pouze polštářky Thermacell
®
. Nezakryté
potraviny přikryjte nebo odneste. Zařízení nenechávejte bez dozoru
a nepoužívejte jej, pokud fouká vítr. Zařízení ani polštářky
nevystavujte dešti. Zařízení postavte na rovný, stabilní povrch
mřížkou směrem nahoru. Čistěte vlhkým hadříkem poté, co zařízení
vychladne a není aktivní. Butanové kartuše jiné než Thermacell
®
nebudou v zařízení fungovat.
Rozdělovač: ORTNER TRADING GMBH, A-7093 Jois
Eisenstädter Strasse15, +43 676 90 66 215, www.thermacell.at
LAMPÁŠA
NÁVOD NA POUŽITIE
Náplne používajte len
podľa návodu na použitie!
UŽITOČNÉ RADY
Na dosiahnutie najlepších účinkov v závislosti od potrebnej
chránenej plochy, zapnite na 10-30 minút aby produkt dosiahol plnú
účinnosť. Tento produkt funguje najlepšie na otvorenom
priestranstve pri bezvetrí alebo malom pohybe vzduchu, na
verandách, vnútorných dvoroch a záhradách. Pri pohybe vzduchu
zabezpečte aby Vás zasahovaly výpary zo stroja. Jedno zariadenie
zabezpečí ochranou plochu 21m2 (plochu 4,6 x 4,6 metrov) alebo
prierez 4,6 metrov. Pri väčších plochách použite viac zariadení!
Zariadenie vydáva svetlo a chráni pred komármi, muchniam a
lietajúcim hmyzom. Batérie napájajú LED-svietiddlo; teplota z
Thermacell butánovej nádoby aktivuje platničku a dáva ochranu
pred hmyzom až do 4 hodín (do 12 hodín pri použití L4 long-life
platničiek).
OBMEDZENIE POUŽITIA
Len na použitie ako ochrana proti hmyhu. Nepouživat v uzavretých
priestoroch, budovách a stanoch. Nezasúvajte nič iné do zariadenia
iba Thermacell
®
platničky. Nechránené jedlo zakryte alebo
dostránte z dosahu. Zariadenie nenechávajte bez dohladu. Pri
vietore nepoužívajte. Zariadenie a platničky nevystavujte dažďu.
Zariadenie umiestnite na stabilný podklad a otvorte mriežku
smerom na hor. K čisteniu vychladeného a vypnutého zariadenie
použite mokrú handričku. Iné butánové nádoby ako Thermacell
®
nefungujú v zariadení.
Distribútor: ORTNER TRADING GMBH, A-7093 Jois
Eisenstädter Strasse15, +43 676 90 66 215, www.thermacell.at
STEP 1A
STEP 1BSTEP 8
STEP 7
STEP 2
B
C
A
STEPS 3, 4
STEPS 5
www.thermacell.at
A világítás szúnyogírtóval vagy, anélkül, függetlenül is
használható.
STEP A Nyissa fel az elemtartó rekeszt és helyezze be négy D
méretű elemet. Csukja vissza az elemtartó rekeszt.
STEP B A lámpa használatához nyomja meg az ON/OFF (BE/KI)
gombot Low (Gyenge), Medium (Közepes), High (Erős), SOS
(vészjelzés) világítás és Off (Ki) üzemmódban. A lámpás világítását
bármikor kikapcsolhatja úgy, hogy a gombot három másodpercig
lenyomva tartja.
STEP 1 Távolítsa el a Thermacell® szúnyogírtó lapot
göngyölegéből. [A] Minden szúnyogírtó lap legfeljebb 4 órára
elegendő (az L4-LongLife szúnyogírtó lap legfeljebb 12 órára
elegendő). A lapok világoskékről fehérre váltanak, amint a
szúnyogírtó kimerült. Helyezze a lapot a rács alá a lámpás alsó
részén. [B]
STEP 2 Forgassa el és vegye le a lámpás felső részét a
talpazatról. [A] Vegye le a butánpatron fedelét és csavarja a patront
a lámpásba. Az óramutató járásával megegyező irányban forgassa
a patront addig, amíg az megáll. Győződön meg a patron
maradéktalan rögzítéséről. [B] Tegye vissza a lámpás búráját a
talpazatra. [C]
STEP 3 A szúnyogírtó aktiválásához fogja meg a lámpás gyűrűjét
és forgassa a gyűrűt jobbra addig, míg a jelzővonal az “ON” (BE)
irányába mutat. Ekkor a gázáramlás beindul.
STEP 4 Várjon mintegy 5 - 10 másodpercet, majd forgassa a
lámpás gyűrűjét tovább is jobbra, míg a jelzővonal a “START”
(INDÍTÁS) irányába mutat. Hallania kell, hogy bekattant.
STEP 5 A szúnyogírtó aktiválásának ellenőrzéséhez nézzen be a
lámpás gyűrűjén található körkörös ellenőrző ablakon, a “START”
(INDTÁS) gombtól jobbra. A narancsszínű lámpa kigyúl. Ha nincs
narancsszínű fény, akkor forgassa vissza a jelzővonal “ON” (BE)
helyzetbe és ismételje meg a “START” (INDÍTÁS) irányában történő
forgatást kétszer-háromszor, sűrűn egymás után.
STEP 6 Ha még mindig nem látható narancsszínű fény az
ellenőrző ablakon keresztül, akkor győződjön meg arról, hogy a
patron teljesen becsavarva áll helyén. Ellenőrizze ugyanakkor a
patronban található üzemanyag mennyiségét is. Ha patron üres,
illetve szinte üres, akkor vegye ki a patront és helyettesítse új
Thermacell® patronnal. Majd ismételje meg a 3. - 5. lépést.
STEP 7 Valahányszor a lámpást már nem használja, forgassa el
a lámpás gyűrűjét balra, míg a jelzővonal “OFF” (KI) helyzetbe
kerül. Hagyja a lámpást teljesen kihűlni tárolás előtt.
STEP 8 Használt lap lecseréléséhez győződjön meg arról, hogy a
jelzővonal “OFF” (KI) helyzetben van, és hagyja a lámpás rácsát
teljesen kihűlni. Nyomja ki a használt lapot új lap beillesztésével.
A SZÚNYOGÍRTÓ
HASZNÁLATÁHOZ
STEP A
STEP B
STEP 1A
STEP 1BSTEP 8
STEP 7
STEP 2
B
C
A
STEPS 3, 4
STEPS 5
www.thermacell.at
Světlo lze použít současně s ochranou proti komárům nebo
samostatně.
STEP A Otevřete prostor pro baterie a vložte čtyři baterie typu D.
Zavřete prostor pro baterie.
STEP B Chcete-li světlo použít, stiskněte tlačítko ON/OFF pro
nízkou, střední a vysokou intenzitu, SOS a vypnutí. Světlo lucerny
lze kdykoliv vypnout podržením tlačítka po dobu tří sekund.
STEP 1 Vzemite blazinico Thermacell® Mosquito za odganjanje
komarjev iz ovoja. [A] Blazinice delujejo največ 4 ure (pri uporabi
blazinic iz kompleta L4 do 12 ur). Ko se blazinica izrabi, se njena
barva spremeni iz svetlo modre v belo. Vložte polštářek pod mřížku
na horní straně lucerny. [B]
STEP 2 Otočte horní stranu lucerny a odstraňte základnu. [A]
Odstraňte krytku butanové kartuše a našroubujte kartuši do
lucerny. Otáčejte kartuší ve směru hodinových ručiček, dokud se
nezastaví. Ujistěte se, že je kartuše vložena úplně do konce. [B]
Vraťte kouli lucerny zpět na základnu. [C]
STEP 3 Ochranu proti komárům aktivujte uchopením objímky
lucerny a jejím otáčením, dokud ukazatel nesměřuje na „ON“.
Lucernou začne proudit plyn.
STEP 4 Vyčkejte cca 5 až 10 sekund. Pak otočte objímkou lucerny
doprava, dokud ukazatel nesměřuje na „START“. Mělo by se ozvat
cvaknutí.
STEP 5 Chcete-li ověřit, že je ochrana proti komárům aktivní,
podívejte se na kulatý otvor umístěný vedle objímky lucerny napravo
od tlačítka „START“. Bude v něm svítit oranžové světlo. Pokud
oranžové světlo nesvítí, otočte ukazatelem zpět do polohy „ON“ a
pak opět na „START“ dvakrát nebo třikrát rychle po sobě.
STEP 6 Pokud oranžové světlo stále není v otvoru vidět, ujistěte
se, že je kartuše zcela zašroubovaná. Zkontrolujte také množství
paliva v kartuši. Je-li kartuše prázdná nebo skoro prázdná, vyjměte
ji a nahraďte novou kartuší Thermacell®. Poté opakujte kroky 3-5.
STEP 7
Když lucernu přestanete používat, otočte objímkou doleva,
dokud ukazatel nesměřuje do polohy „OFF“. Před uskladněním
nechte lucernu zcela vychladnout.
STEP 8 Chcete-li vyměnit polštářek, ujistěte se, že je ukazatel v
poloze „OFF“ a nechte mřížku lucerny vychladnout. Vytlačte použitý
polštářek vložením polštářku nového.
POUŽITÍ
ODPUZOVAČE KOMÁRŮ
STEP A
STEP B
STEP 1A
STEP 1BSTEP 8
STEP 7
STEP 2
B
C
A
STEPS 3, 4
STEPS 5
www.thermacell.at
Svetlo možno používať nezávisle od funkcie odpudzovania hmyzu.
STEP A Otvorte schránku na batérie a vložte štyri batérie (veľkosť
D). Znovu zatvorte schránku na batérie.
STEP B Svetlo zapnete ovládaním tlačidla ON/OFF, môžete ho
prepínať medzi režimami slabého Low, stredného Medium a
silného svetla High a signálom SOS. Lampáš možno kedykoľvek
vypnúť stlačením tlačidla na 3 sekundy.
STEP 1 Vybaľte platničku s účinnou látkou. [A] Jedna platničku s
účinnou látkou vystačí na max. 4 hodiny (do 12 hodín pri použití
platničky L4 long-life s dlhodobým účinkom). Keď sa odparí účinná
látka, platnička zmení farbu z modrej na bielu. Platničku s účinnou
látkou zasuňte pod kryt na hornej časti lampáša. [B]
STEP 2 Otočte hornú časť lampáša a odoberte z dolnej časti. [A] Z
butánovej náplne odoberte ochranný kryt a náplň naskrutkujte do
hornej časti lampáša. Náplň rukou naskrutkujte doprava až na
doraz. Náplň úplne zaskrutkujte. [B] Hornú časť lampáša nasaďte
na dolnú časť. [C]
STEP 3 Funkciu odpudzovania bodavého hmyzu aktivujete
otočením otočného prepínača v hornej časti fakle doprava do polohy
"ON". Plyn začne unikať.
STEP 4 Počkajte 5-10 sekúnd a potom otočný prepínač prepnite
ďalej doprava do polohy "START". Počujete kliknutie.
STEP 5
Či je ochranná funkcia aktívna zistíte pohľadom cez oválny
otvor a vpravo od značky "START". Vidíte oranžové tlenie. Ak v
kontrolnom otvore nevidíte oranžové tlenie, otočný prepínač
niekoľkokrát po sebe prepnite medzi polohami "ON" a "START".
STEP 6 Ak by ste stále ešte nevideli oranžové tlenie, skontrolujte,
či je butánová náplň správne naskrutkovaná. Skontrolujte aj
množstvo paliva v náplni. Ak je náplň prázdna alebo takmer úplne
prázdna, vymeňte ju za novú butánovú náplň ThermaCELL. Potom
opakujte kroky 3 -5.
STEP 7 Funkciu odpudzovania bodavého hmyzu vypnete otočením
prepínača doľava do polohy "OFF". Pred odložením nechajte lampáš
úplne vychladnúť.
STEP 8 Pri výmene spotrebovanej platničky, ktorá zmenila farbu
na bielu, sa uistite, že ukazovateľ je v polohe "OFF" a mriežka je
vychladnutá. Spotrebovanú platničku s účinnou látkou vymeňte
zasunutím novej platničky.
POUŽITIE OCHRANY
PROTI BODAVÉMU HMYZU
STEP A
STEP B
STEP 1A
STEP 1BSTEP 8
STEP 7
STEP 2
B
C
A
STEPS 3, 4
STEPS 5
www.thermacell.at
Luč lahko uporabljate skupaj z zaščito pred komarji ali
samostojno.
STEP A Odprite prostor za baterije in vstavite štiri baterije D.
Zaprite prostor za baterije.
STEP B Če želite uporabiti luč, pritisnite gumb ON/OFF
(Vklop/izklop) za izbiro možnosti Low (Nizko), Medium (Srednje),
High (Visoko), SOS light (Luč za pomoč v sili) in Off (Izklop). Luč
svetilke lahko kadar koli izklopite tako, da tri sekunde držite ta
gumb.
STEP 1 Vzemite blazinico Thermacell® Mosquito za odganjanje
komarjev iz ovoja. [A] Blazinice delujejo največ 4 ure (pri uporabi
blazinic iz kompleta L4 do 12 ur). Ko se blazinica izrabi, se njena
barva spremeni iz svetlo modre v belo. Vstavite blazinico pod
rešetko na zgornjem delu svetilke. [B]
STEP 2 Zasukajte zgornji del svetilke in ga odstranite s podnožja.
[A] Snemite pokrov kartuše z butanom in privijte kartušo v svetilko.
Obračajte kartušo v desno, dokler se ne ustavi. Kartuša mora biti v
celoti vstavljena. [B] Znova namestite kroglo svetilke na podnožje.
[C]
STEP 3 Če želite aktivirati zaščito pred komarji, primite obroč
svetilke in ga vrtite v desno, dokler označevalna črtica ne kaže na
»ON« (Vklop). S tem se sproži pretok plina.
STEP 4 Počakajte približno 5–10 sekund in nato znova zavrtite
obroč svetilke v desno tako, da bo označevalna črtica kazala na
»START« (Zagon). Obroč se slišno zaskoči.
STEP 5 Če želite preveriti, ali je zaščita pred komarji aktivirana,
preverite okroglo kontrolno odprtino na obroču svetilke desno od
gumba »START« (Zagon). Svetila bo oranžna lučka. Če oranžna
lučka ne sveti, zavrtite označevalno črtico znova v položaj »ON«
(Vklop) in hitro dva- ali trikrat zaporedoma ponovite obračanje v
položaj »START« (Zagon).
STEP 6 Če v kontrolni odprtini oranžna lučka še vedno ne sveti,
preverite, ali je kartuša popolnoma privita. Preverite tudi količino
plina v kartuši. Če je kartuša prazna ali skoraj prazna, jo odstranite
in zamenjajte z novo kartušo Thermacell®. Nato ponovite korake
od 3 do 5.
STEP 7 Po končani uporabi obrnite obroč svetilke v levo tako, da
bo označevalna črtica kazala na »OFF« (Izklop). Pred
shranjevanjem počakajte, da se svetilka popolnoma ohladi.
STEP 8 Če želite zamenjati uporabljeno blazinico, se prepričajte,
da je označevalna črtica v položaju »OFF« (Izklop), in počakajte, da
se rešetka svetilke ohladi. Z vstavljanjem nove blazinice potisnite
staro blazinico ven.
UPORABA ZAŠČITE
PRED KOMARJI
STEP A
STEP B
STRUČNÁ REFERENČNÍ
PŘÍRUČKA
STRUČNÁ REFERENČNÁ
GYORS
ÚTMUTATÓ
STRUČNÁ REFERENČNÁ A LÁMPÁS
HASZNÁLATÁHOZ
UPORABA
SVETILKE
POUŽÍVANIE
OSVETLENIA
POUŽITÍ
SVĚTLA