CARE AND USE MANUAL B u i l t-i n C o n v e c t i o n O v e n s Models: SEC271 SEC272 SECD272 SEC301 SEC302 SECD302 C271 C272 C301 C302
A Special Message to Our Customers Thank you for buying a Thermador oven. We recommend that you take the time to read this entire booklet before using your new appliance. We hope the information in this manual will help you easily operate and care for your oven for years of satisfaction. Please contact us if you have any questions or comments.
Built-in Oven Care and Use Manual Contents Important Safety Instructions .............. 2-3 Broil and Convection Broil Mode Operation ..... 20 Broil Recommendations ............................... 21 Convection Broil Recommendations .............. 21 Warm Mode Operation ................................ 22 Proof Mode Operation ................................. 22 Dehydrate Mode Operation ......................... 22 Timed Cook Operation ......................... 23 - 24 Food Safety Guidelines .............
Built-in Oven Care and Use Manual Safety Precautions Important Safety Instructions Please read all instructions before using this appliance. • Do not allow children to use this appliance, unless closely supervised by an adult. Children and pets should not be left alone or unattended in the area where the appliance is in use. Never allow children to sit or stand on any part of the oven. • Do not store items of interest to children above the oven.
Built-in Oven Care and Use Manual Safety Instructions Important Safety Instructions Please read all instructions before using this appliance. SAFETY PRECAUTIONS • Tie long hair so that it doesn't hang loose. • The heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns.
Oven Features Built-in Oven Care and Use Manual Features of Your Oven SINGLE OVEN 9 UPPER OV EN LOW ER OV EN TIM ER 1 TIM ER 2 SELF CLEAN OV EN LIGH T OV EN LIGH T TIM ER 1 O FF TIM ER 2 O FF COOK CLO CK TIM E OV EN O FF OV EN O FF PAN EL LO CK CLOCK STO P TIM E 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DOUBLE OVEN FAST PREHEAT CONV ECTION PRO BE BAKE CONV ECTION BAKE W ARM ROA BROIST L CONV ECTION ROA ST PROO F BROI L CONV ECTION BROI L DEHYD RATE 11 UPPER OV EN LOW ER OV EN TIM ER 1 T
Oven Features Built-in Oven Care and Use Manual Oven Control Panel 10 1 UPPER OV EN 2 OV EN LIGH T LOW ER OV EN TIM ER 1 OV EN LIGH T TIM ER 1 O FF TIM ER 2 SELF CLEAN TIM ER 2 OFF COOK CLO CK TIM E 6 3 11 7 OV EN O FF OV EN O FF 1 PAN EL LO CK 4 CLOCK 5 STO P TIM E 1 2 3 4 5 8 6 START 7 8 9 FAST PREHEAT CONV ECTION PROBE BAKE CONV ECTION BAKE W ARM ROA BROISTL CONV ECTION ROA ST PROO F BROI L CONV ECTION BROI L DEHYD RATE 0 9 * Control Shown is for a Double O
Oven Features Built-in Oven Care and Use Manual Interpreting the Control Panel: Sights & Sounds The directions in the Care and Use Manual for setting the oven and its various modes are based on the assumption that the control panel displays and sounds will lead you through the process. To assist you further, the following descriptions will help you interpret what is seen and heard. Door Lock Indicator Displays during the Self-clean mode whenever the door is locked.
Oven Features Built-in Oven Care and Use Manual Heating Modes Available in Each Oven The following illustrations give an overview of what happens in the oven with each mode setting. The arrows represent the location of the heat source during specific modes. The lower element is concealed under the oven bottom. BAKE, PROOF or WARM Baking is cooking with heated air. Both upper and lower elements are used to heat the air and cycle to maintain the temperature.
Oven Features Built-in Oven Care and Use Manual General Tips PREHEATING THE OVEN • • • • • • • • • • Place oven racks in desired position before heating the oven. Preheat the oven when using the BAKE, CONVECTION, ROAST, CONVECTION BAKE and CONVECTION ROAST modes. Preheat is not used for BROIL and CONVECTION BROIL modes. Allow oven to preheat while preparing recipe ingredients or food item. Setting a higher temperature does not shorten preheat time.
Oven Features Built-in Oven Care and Use Manual Oven Racks • • Placing racks in oven: To insert racks into the oven, hold the rack with the back rail up and toward the back. Place the safety hooks under the front of the rail guides. Push the rack into the oven, lifting the rack stops over the front of the rail guides. Slide the rack into position. 3 Removing racks from oven: To remove racks or reposition racks in the oven, pull the rack toward the front of the oven.
Oven Operations Built-in Oven Care and Use Manual Setting the Timer • The oven has two Timers, which are independent of each other. Neither timer controls oven operations. • Touch once and the Timer is set in minutes and seconds. • Touch twice and the Timer is set in hours and minutes. You Will See To set TIMER 1 or TIMER 2: 1. Select TIMER 1 or TIMER 2.
Oven Operations Built-in Oven Care and Use Manual Setting the Clock • Always set the clock immediately after installation or after a power failure. Once power returns to the oven, the clock displays the time of day when power was turned off or lost. • The Time of Day clock can be set when an automatic timed cooking mode is in operation. • If 10 seconds elapse between touching the clock pad or number pads, the oven will beep two times as a reminder. • To Set the Clock: 1. Select the CLOCK pad.
Oven Operations Built-in Oven Care and Use Manual Bake Mode Operation EXAMPLE To set Bake mode: You Will See 1. For double ovens, select upper or lower oven. 2. Select BAKE. The temperature is automatically set at 350ºF. UPPER Message scrolls in display. ➝ 3. To change the temperature To change the temperature from 350ºF, select another temperature immediately before starting. 4. Select START.
Oven Operations Built-in Oven Care and Use Manual Baking Tips • Preheat when using the Bake mode. • • Baking time will vary with the size, shape and finish of the baking utensil. Dark metal pans or nonstick coatings will cook faster with darker results. Insulated bakeware will lengthen the cooking time for most foods. Use a maximum of 2 racks when selecting the bake mode. Stagger pans or baking sheets so that one is not directly above another.
Oven Operations Built-in Oven Care and Use Manual Convection Mode Operation • Preheat when using the convection mode. • For a quick recipe conversion, reduce the oven temperature 25° from the bake setting. • Set Timer 1 or 2 as a reminder to check doneness of the food at minimum time. • Multiple-rack cooking and baking can be done in this mode. For example, cookies can be baked on all six racks. • Use low-sided uncovered pans, such as cookie sheets with 1 or 2 sides.
Built-in Oven Care and Use Manual Oven Operations Convection Bake Mode Operation • This mode may be used for breads, pastries and pies to take advantage of the bottom heat, yielding a better crust on baked items. • Use the conventional cooking time given in the recipe. • Cook using only one rack at a time. • Most recipes are baked on rack positions 1 or 2 to take advantage of the bottom heat. • • To set the Convection Bake mode: 1. For double ovens, select upper or lower oven. 2.
Oven Operations Built-in Oven Care and Use Manual Roast Mode Operation • • • Use Roast mode for conventional open roasting when drippings are desired. To set Roast mode: 1. For double ovens, select upper or lower oven. 2. Select ROAST. Roast mode is excellent for less tender meats or poultry when meat is brasied and a covered dish is used. The temperature is automatically set at 350ºF. Message scrolls in display: Use a high-sided roasting pan or cover dish with a lid or foil.
Built-in Oven Care and Use Manual Oven Operations Convection Roast Mode and Probe Operation Use the oven meat Probe to take the guesswork out of roasting meats. The meat Probe allows you to prepare perfectly roasted meats and poultry by roasting to a specific internal temperature. It is easy to roast meats to an exact temperature for Rare, Medium Rare, Medium, Medium Well or Well Done. Refer to the Convection Roast Recommendations for “end” temperatures for different meats and poultry.
Oven Operations Built-in Oven Care and Use Manual Convection Roast Mode and Probe Operation You Will See 6. To change the Probe temperature: To change the Probe temperature from 160ºF (71ºC), select another temperature immediately before starting. The Probe temperature continues to be displayed instead of the oven temperature. Touch 1 4 5 145 o UPPER Select PROBE temperature then touch START Message scrolls in display. 7. Select START.
Built-in Oven Care and Use Manual Oven Operations Convection Roast Recommendations MEAT AND POULTRY UNCOVERED PAN Beef: Standing rib 3 to 6 lbs. 6 to 9 lbs. OVEN TEMPERATURE RACK 325°F 2 COOK TIME PROBE TEMP DONENESS CARVING TEMP Minutes Per lb. Boneless rib 1 to 4 lbs. 325°F Sirloin, boneless Rump, eye 3 to 6 lbs.
Oven Operations Built-in Oven Care and Use Manual Broil and Convection Broil Mode Operation • • • Do not Preheat for Broil or Convection Broil. Broil with the door closed. The control panel will be damaged if door is open during broiling. Always use the broil pan packaged with your oven. • • Use Timer to signal when to turn food over. Use Broil when broiling meats, fish or poultry pieces up to 1-1/4” thick. Use Convection Broil when broiling meats or poultry over 1-1/4” thick.
Built-in Oven Care and Use Manual Oven Operations Broil Recommendations FOOD ITEM and THICKNESS Beef: RACK POSITION BROIL SETTING BROIL TOTAL TIME Ground, patties, 3/4" to 1" 6 HI Med Rare - 8 to 12 min. Med - 9 to 14 min. Well - 10 to 15 min. Med Rare - 8 to 12 min. Med - 9 to 13 min. Well - 10 to 14 min.
Oven Operations Built-in Oven Care and Use Manual Warm Mode Operation The Warm mode will keep hot, cooked foods at serving temperature. Always start with hot food. DO NOT use this mode to heat cold food other than for crisping crackers, chips and dry cereal. Serving dishes, plates and cups may be kept warm with this mode. Do not use the WARM mode to cook food. The WARM mode oven temperatures range from 140°F for LOW and up to 210°F for HIGH.
Oven Operations Built-in Oven Care and Use Manual Timed Cook Operation • In double oven models, both ovens can be set independently to operate a timed mode. • The Timed Cook feature is available for the following oven modes: Bake, Convection and Convection Bake. • Be sure that the time of day clock is displaying the correct time. • For food safety, it is not recommended to use the Timed Cook feature for roasting (Roast or Convection Roast modes).
Built-in Oven Care and Use Manual Oven Operations Timed Cook Operation (continued) You Will See To delay the Start of the timed mode: Example shown has time of day set at 3:00 1 . Follow steps 1, 2 and 3 on previous page. Immediately after the number of hours/minutes are selected for the food to cook, select the Stop Time. Touch STOP TIME o 100PREHEAT /350 o UPPER COOKTIME STOPTIME 3: 00 0 : 30 ––:–– BAKE 2 . Select the time of day the oven will stop cooking or turn off.
Oven Operations Built-in Oven Care and Use Manual Setting the Sabbath Mode • • This mode is Sabbath compliant for religious faiths with “no work” requirements on the Sabbath. The BAKE mode is the only cooking mode that can be used with the Sabbath mode. • The Sabbath Mode can be set for one oven or both ovens. To set for both ovens at the same time, turn both ovens on. Then touch TIMER 1 OFF pad and hold for 5 seconds. To set the Sabbath mode: You Will See 1. Touch OVEN OFF to cancel all modes. 2.
Care and Cleaning Built-in Oven Care and Use Manual Self-Cleaning the Oven Your new oven features pyrolytic Self-Cleaning. When set into the Clean mode, the oven reaches a high temperature that burns off the food soil. • As a safety feature, the oven door locks during Self-Clean to protect you from very high temperatures. Do not try to open the oven during SelfClean mode. • Only one oven can be set to self-clean at a time. The second oven cannot be used while one is self-cleaning.
Self-Cleaning Built-in Oven Care and Use Manual Self-Clean Mode Operation • Self-Clean only one oven at a time. • Three hours is the preset length of cleaning. • The oven light does not operate during this mode. • • Be sure that the time of day clock is displaying the correct time. The mode stops automatically at the end of the clean hours. To set the Self-Clean mode to start now: You Will See 1. For double ovens, select upper or lower oven. 2. Select SELF CLEAN.
Self-Cleaning Built-in Oven Care and Use Manual Self-Clean Mode Operation (continued) To delay the start of the Self-Clean mode: You Will See 1. For double ovens, select upper or lower oven. 2. Select SELF CLEAN. The number of clean hours (3:00) is displayed automatically. If the number of clean hours does not need to be changed, proceed to set the STOP TIME. Touch SELF CLEAN CLn UPPER COOKTIME When the words STOP TIME flash, enter the time of day.
Oven Care and Cleaning Built-in Oven Care and Use Manual Oven Finishes / Cleaning Method The entire oven, except the oven gasket, can be safely cleaned with a soapy sponge, rinsed and dried. If stubborn soil remains, follow the recommended cleaning methods below. • Always use the mildest cleaner that will do the job. • Rub metal finishes in the direction of the grain. • Use clean, soft cloths, sponges or paper towels. • Rinse thoroughly with a minimum of water so it does not drip into door slots.
Do-It-Yourself Maintenance Built-in Oven Care and Use Manual Do-It-Yourself Maintenance Removing the Oven Door The oven door(s) can be lifted off for your convenience in cleaning hard-to-reach areas inside the oven. To Remove the Oven Door: 1. Fully open the oven door. 2. Raise the U-clip over the hook on each of the hinges to the "locked" position (see illustration below). This will prevent the hinge from snapping closed when the door is removed. 3. Grasp the door by the sides toward the back.
Built-in Oven Care and Use Manual Do-It-Yourself Maintenance Do-It-Yourself Maintenance Replacing the Oven Light 10W HALOGEN LAMP CAUTIONS: Lens To prevent personal injury: • Before replacing the light bulb, be sure the electric power is turned off at the circuit breaker. • Halogen bulbs get HOT instantly when turned ON. • Be sure the oven and light bulb are cool. • Do not operate the oven unless the light cover is securely in position.
Do-It-Yourself Maintenance Built-in Oven Care and Use Manual Do-It-Yourself Maintenance Fahrenheit to Celsius Calibrating Oven Temperature The oven has been preset to a Fahrenheit temperature. To change to Celsius, follow these steps: The electronic thermostat has been preset to 0°F and accurately maintains its setting. If the browning results are too light or too dark for your preferences, you can raise or lower the setting. I. Turn off ovens.
Built-in Oven Care and Use Manual Problem Solving / Consumer Service Solving Baking Problems With either BAKE, CONVECTION or CONVECTION BAKE, poor results can occur for many reasons other than a malfunction of the oven. Check the Recommendations below for causes of the most common problems. Since the size, shape and material of baking utensils directly affect the baking results, the best solution may be to replace old baking utensils that have darkened and warped with age and use.
Problem Solving / Consumer Service Built-in Oven Care and Use Manual Solving Operational Problems Before calling for service, check the following to avoid unnecessary service charges. PROBLEM OVEN PROBLEM SOLVING STEPS All the numbers touched not appear in display The numbers were touched too rapidly. Be sure you remove your finger do from the number pad before touching the next digit.
Built-in Oven Care and Use Manual Warranty Thermador Built-in Oven Warranty For Models: SEC271 • SEC272• SECD272 SEC301 • SEC302 • SECD302 C271 • C272 • C301 • C302 WHAT IS COVERED WARRANTY APPLICATIONS For one (1) year from the date of installation or date of first occupancy for a newly constructed previously unoccupied dwelling, any part which fails in normal home use due to a manufacturer’s defect (as opposed to failure caused by another party’s acts or omissions, such as consumer misuse or abuse, im
Message spécial à l’intention de nos clients Nous vous remercions d’avoir acheté un four Thermador. Nous vous conseillons vivement de prendre le temps de lire ce manuel en entier avant d’utiliser votre nouvel appareil. Nous espérons que les renseignements qu’il contient vous aideront à utiliser et à entretenir votre four pour en profiter pendant de nombreuses années. En cas de commentaires ou de questions, n’hésitez pas à nous contacter.
Guide d’entretien et d’utilisation des fours encastrés Sommaire Consignes de sécurité importantes .......... 2-3 Entretien et nettoyage ..................... 26 - 29 Autonettoyage du four ................................... 26 Fonctionnement en mode d’autonettoyage ................................ 27 - 28 Garnitures du four/méthode de nettoyage ... 29 Caractéristiques du four ....................... 4 - 9 Description des pièces du four ......................... 4 Tableau de commandes du four ............
Précautions de sécurité Guide d’entretien et d’utilisation des fours encastrés Consignes de sécurité importantes Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. • Ce four est destiné à des fins résidentielles seulement. Non approuvé pour une utilisation extérieure. • Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil, à moins qu’ils ne soient surveillés de près par un adulte.
Précautions de sécurité Guide d’entretien et d’utilisation des fours encastrés Consignes de sécurité importantes Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ • • • • • • • • CONSIGNES DE PRÉCAUTION AVEC UN FOUR AUTONETTOYANT Les cheveux longs doivent être attachés. Les éléments chauffants peuvent être très chauds même s’ils ont une teinte foncée. Les surfaces intérieures d’un four deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.
Guide d’entretien et d’utilisation des fours encastrés Caractéristiques du four Caractéristiques du four FOUR SIMPLE 9 UPPER OV EN LOW ER OV EN TIM ER 1 TIM ER 2 SELF CLEAN OV EN LIGH T OV EN LIGH T TIM ER 1 O FF TIM ER 2 O FF COOK CLO CK TIM E OV EN O FF OV EN O FF PAN EL LO CK CLOCK STO P TIM E 1 2 3 4 5 6 7 8 9 FOUR DOUBLE FAST PREHEAT CONV ECTION PRO BE BAKE CONV ECTION BAKE W ARM ROA BROIST L CONV ECTION ROA ST PROO F BROI L CONV ECTION BROI L DEHYD RATE 11 UPP
Caractéristiques du four Guide d’entretien et d’utilisation des fours encastrés Tableau de commandes 10 1 UPPER OV EN LOW ER OV EN TIM ER 1 2 OV EN LIGH T OV EN LIGH T TIM ER 2 3 TIM ER 1 O FF SELF CLEAN 11 6 TIM ER 2 OFF COOK CLO CK TIM E 7 OV EN O FF OV EN O FF 1 PAN EL LO CK 4 CLOCK 5 STO P TIM E 1 2 3 4 5 8 6 START 7 8 9 FAST PREHEAT CONV ECTION PRO BE BAKE CONV ECTION BAKE W ARM ROA BROISTL CONV ECTION ROA ST PROO F BROI L CONV ECTION BROI L DEHYD RATE 0 9
Guide d’entretien et d’utilisation des fours encastrés Caractéristiques du four Interprétation du tableau de commandes : signaux et sons Les instructions contenues de réglage du four et des différents modes du présent guide partent du principe que l’écran du tableau de commandes et les sons vous guideront pendant tout le processus. Les descriptions suivantes vous aideront à interpréter ce que vous voyez et ce que vous entendez.
Caractéristiques du four Guide d’entretien et d’utilisation des fours encastrés Modes de chauffage disponibles dans chaque four Les illustrations suivantes vous donneront un aperçu de ce qui se passe dans le four pour chaque mode de fonctionnement. Les flèches représentent l’emplacement de la source de chaleur pendant les modes spécifiques. L’élément inférieur loge sous la fond du four. irradiée par les éléments supérieur et inférieur avec circulation de l’air assistée par le ventilateur à convection.
Guide d’entretien et d’utilisation des fours encastrés Caractéristiques du four Généralités PRÉCHAUFFAGE DU FOUR • Placez les grilles ouvertes à la position souhaitée avant de faire chauffer le four. • Préchauffez le four en utilisant les modes BAKE, CONVECTION, ROAST, CONVECTION BAKE et CONVECTION ROAST (cuisson, convection, rôtissage, cuisson par convection et rôtissage par convection) • Le préchauffage n’est pas utilisé pour les modes BROIL et CONVECTION BROIL.
Caractéristiques du four Guide d’entretien et d’utilisation des fours encastrés Les grilles dans le four • • • • • • Comment placer les grilles dans le four : Pour mettre en place les grilles dans le four, tenez la grille avec la rainure arrière vers le haut et vers l’arrière du four. Placez les crochets de sécurité sous l’avant des rainures. Enfoncez la grille dans le four, en soulevant les butées de la grille sur l’avant des rainures. Faites glisser la grille jusqu’à ce qu’elle soit en place.
Fonctionnement du four Guide d’entretien et d’utilisation des fours encastrés Réglage de la minuterie • Le four dispose de deux minuteries indépendantes l’une de l’autre. Ces minuteries ne contrôlent pas le fonctionnement du four. • Appuyez une fois pour régler la minuterie en minutes et en secondes. • Appuyez deux fois pour régler la minuterie en heures et en minutes. Vous verrez Pour régler TIMER 1 ou TIMER 2 (minuterie 1 ou 2) 1.
Fonctionnement du four Guide d’entretien et d’utilisation des fours encastrés Réglage de l’horloge • • • • Réglez toujours l’horloge immédiatement après l’installation ou une coupure de courant. Lorsque le courant électrique alimente de nouveau le four, l’horloge affiche l’heure à laquelle le courant a été coupé. L’horloge qui indique l’heure peut être réglée lorsqu’un mode de cuisson automatique programmé est en marche.
Guide d’entretien et d’utilisation des fours encastrés Fonctionnement du four Fonctionnement en mode Bake [Cuisson] EXEMPLE Pour régler le mode Bake : 1. Pour les fours doubles, sélectionnez four supérieur ou four inférieur. 2. Sélectionnez BAKE. Vous verrez Appuyez sur Bake La température est automatiquement réglée sur 350 ºF (177 ºC) UPPER Message affiché à l’écran. (Sélectionnez la température de cuisson puis appuyez sur START) 3.
Fonctionnement du four Guide d’entretien et d’utilisation des fours encastrés Astuces de cuisson • • • • Faites préchauffer le four en utilisant le mode Bake. Le temps de cuisson dépend de la taille, de la forme et de la finition des ustensiles de cuisson. Les plats en métal foncé ou avec un revêtement anti-adhérant réduisent la durée de cuisson et dorent mieux les aliments. Les ustensiles isolés accroissent la durée de cuisson de la plupart des aliments.
Guide d’entretien et d’utilisation des fours encastrés Fonctionnement du four Fonctionnement en mode Convection • • • • • • • • • • Faites préchauffer le four lorsque vous utilisez le mode Convection. Pour des résultats optimums, réduisez la température du four de 25 ºF (15 ºC) du réglage initial. Réglez la minuterie 1 ou 2 qui vous indiquera de vérifier la cuisson du plat après la durée de cuisson minimale. Vous pouvez utiliser plusieurs grilles pour cuire les aliments dans ce mode de cuisson.
Fonctionnement du four Guide d’entretien et d’utilisation des fours encastrés Fonctionnement en mode Cuisson par convection • • • • • • Vous pouvez utiliser ce mode de cuisson pour les pains, les pâtisseries et les tartes de manière à tirer parti de la chaleur dégagée par l’élément inférieur. Ce mode de cuisson permet d’obtenir une meilleure croûte sur les aliments cuits. Utilisez la durée de cuisson traditionnelle indiquée dans la recette. Pour la cuisson, n’utilisez qu’une grille à la fois.
Fonctionnement du four Guide d’entretien et d’utilisation des fours encastrés Fonctionnement en mode Rôtissage • Utilisez le mode Roast pour rôtir les aliments de manière traditionnelle avec des lèchefrites. • Le mode Roast est excellent pour les viandes moins tendres ou les volailles lorsque la viande est braisée et que vous utilisez un plat couvert. • Utilisez un gril à fond profond ou un plat couvert avec un couvercle ou un papier recouvrant.
Fonctionnement du four Guide d’entretien et d’utilisation des fours encastrés Mode Rôtissage par convection et fonctionnement de la sonde Utilisez la sonde pour viande pour vérifier la cuisson des viandes rôties. La sonde à viande vous permet de préparer des rôtis et des volailles parfaitement cuits à une température interne spécifique. Il devient alors facile de faire rôtir des viandes à la température exacte correspondant à la cuisson saignant, mi-saignant, à point, mi-cuit, bien cuit.
Guide d’entretien et d’utilisation des fours encastrés Fonctionnement du four Mode Rôtissage par convection et fonctionnement de la sonde Vous verrez 6. Pour modifier la température de la sonde. Pour modifier la température de la sonde de 160 ºF (71 ºC), sélectionnez une autre température immédiatement avant de lancer la cuisson. La température de la sonde continue à s’afficher au lieu de la température du four.
Guide d’entretien et d’utilisation des fours encastrés Fonctionnement du four Conseils pour le rôtissage par convection VIANDE ET VOLAILLE PLAT DÉCOUVERT Bœuf : Côte 3 à 6 livres 6 à 9 livres TEMPÈRATURE POSITION DU FOUR DE GRILLE DURÉE DE CUISSON TEMP SONDE CUISSON TEMP DÉCOUPE Minutes par livre 325°F (163ºC) 2 28 à 32 135°F (57ºC) Mi-saignant 150°F (66ºC) À point 160°F (71ºC) Bien cuit 145ºF (63ºC) 160°F (71ºC) 170°F (77ºC) 30 à 33 135°F (57ºC) Mi-saignant 150°F (66ºC) À point 160°F (71ºC) Bi
Fonctionnement du four Guide d’entretien et d’utilisation des fours encastrés Fonctionnement en mode Grillage et Grillage par convectionn • • • Ne faites pas préchauffer le four pour griller ou griller par convection. Faites griller les plats avec la porte du four fermée. Le tableau de commandes pourrait être endommagé si la porte reste ouverte pendant le grillage. Utilisez toujours la lèchefrite fournie avec votre four. • • • Utilisez la minuterie pour indiquer que le plat est cuit.
Fonctionnement du four Guide d’entretien et d’utilisation des fours encastrés Conseils pour le grillage ALIMENT ET ÉPAISSEUR Bœuf : Galettes de viande hachée, 3/4 po à 1 po (2 cm à 2,5 cm) Steaks, 3/4 po à 1 1/4 po ( 2 cm à 3 cm) POSITION DE LA GRILLE RÉGLAGE DE GRILLAGE DURÉE TOTALE DU GRILLAGE 6 HI Mi-saignant - 8 à 12 min À point - 9 à 14 min Bien cuit - 10 à 15 min Mi-saignant - 8 à 12 min À point - 9 à 13 min Bien cuit - 10 à 14 min 6 HI 6 6 HI HI 5 ou 6 Med - 500°F (260°C) 6 HI À poin
Fonctionnement du four Guide d’entretien et d’utilisation des fours encastrés Fonctionnement en mode Conservation au chaud Le mode Warm vous permettra de conserver les plats cuisinés chauds, à la température de service. Commencez toujours avec un plat chaud. N’UTILISEZ pas ce mode pour faire chauffer des plats froids, sauf pour faire chauffer des craquelins, des chips et des céréales sèches. Les plats, assiettes et tasses de service peuvent être conservés tièdes grâce à ce mode.
Fonctionnement du four Guide d’entretien et d’utilisation des fours encastrés Fonctionnement en cuisson programmée • • • • • • Dans les modèles de four doubles, les deux fours peuvent être réglés indépendamment l’un de l’autre pour fonctionner en mode programmé. Assurez-vous que l’horloge affiche bien la bonne heure. Le mode programmé éteint automatiquement le four à la fin du temps de cuisson. La fonction Cuisson programmée retarde le temps de cuisson.
Guide d’entretien et d’utilisation des fours encastrés Fonctionnement du four Fonctionnement en cuisson programmée (suite) Pour retarder la mise en fonction du mode programmé : Dans cet exemple l’heure est 3:00. 1 . Exécutez les opérations 1, 2 et 3 indiquées en page précédente . Immédiatement après avoir sélectionné le nombre d’heures/minutes de cuisson, sélectionnez Stop Time (heure d’arrêt). Appuyez sur STOP TIME Vous verrez o 100PREHEAT /350 o UPPER COOKTIME STOPTIME 3: 00 0 : 30 ––:–– BAKE 2.
Fonctionnement du four Guide d’entretien et d’utilisation des fours encastrés Réglage du mode Sabbat • • Ce mode de cuisson est adapté aux règles du Sabbat, et respecte les obligations de « repos » appliquées en période de Sabbat. Le mode BAKE est le seul mode de cuisson qui peut être utilisé en mode Sabbat. • Le Mode Sabbat peut être réglé pour un four ou pour les deux. Pour régler les deux fours en même temps, allumez les deux fours.
Entretien et Nettoyage Guide d’entretien et d’utilisation des fours encastrés Autonettoyage du four éliminer les débris. Utilisez une éponge savonneuse ou un grattoir en plastique ou un tampon S.O.S ®. NE FROTTEZ PAS LE JOINT. 2 . Essuyez les éclaboussures importantes et la graisse avec des serviettes en papier. 3. Enlevez la lèchefrite, tous les ustensiles et les accessoires de cuisson. 4. Enlevez les grilles du four.
Autonettoyage Guide d’entretien et d’utilisation des fours encastrés Fonctionnement en mode Autonettoyage • • • Vous ne pouvez nettoyer automatiquement qu’un four à la fois. La lumière du four ne fonctionne pas pendant ce mode. • • Assurez-vous que l’horloge affiche bien la bonne heure. L’autonettoyage dure trois heures. Le mode s’arrête automatiquement à la fin du temps de nettoyage Pour que le mode Autonettoyage se mette immédiatement en fonction : Vous verrez 1.
Autonettoyage Guide d’entretien et d’utilisation des fours encastrés Fonctionnement en mode d’autonettoyage (suite) Pour retarder la mise en fonction du mode d’autonettoyage : Vous verrez 1. Pour les fours doubles, sélectionner four supérieur ou four inférieur. 2 . Sélectionnez SELF CLEAN. La durée de nettoyage en heures (3 :00) s’affiche automatiquement. Si le nombre d’heures de nettoyage ne doit pas être modifié, réglez STOP TIME, l’heure d’arrêt. Message affiché à l’écran.
Entretien et nettoyage Guide d’entretien et d’utilisation des fours encastrés Garnitures du four/méthode de nettoyage Le four dans son entier, sauf le joint de four, peut être nettoyé en toute sécurité avec une éponge savonneuse, rincé et séché. Si les souillures restent incrustées, suivez les conseils de nettoyage indiqués ci-dessus. • Utilisez toujours le produit de nettoyage le plus doux possible pour faire ce travail. • Nettoyez les garnitures en métal dans le sens du grain.
Entretien simple Guide d’entretien et d’utilisation des fours encastrés Entretien à faire soi-même Démontage de la porte du four La porte du (des) four(s) peut être soulevée pour que vous puissiez nettoyer les zones difficiles d’accès à l’intérieur du four. Pour démonter la porte du four : 1. Ouvrez complètement la porte du four. ATTENTION 2. Soulevez la fixation en U au-dessus du crochet de chacune des charnières en position de verrouillage (voir le schéma ci-dessous).
Entretien à faire soi-même Guide d’entretien et d’utilisation des fours encastrés Entretien à faire soi-même Remplacer la lumière du four LAMPE HALOGÈNE DE 10 W ATTENTION : Lentille Pour éviter tout risque de blessure : • Avant de remplacer l’ampoule, assurez-vous que le courant électrique a été coupé au disjoncteur. • Les ampoules halogènes deviennent instantanément CHAUDES lorsqu’elles sont ALLUMÉES. • Assurez-vous que le four et l’ampoule sont bien froids.
Entretien à faire soi-même Guide d’entretien et d’utilisation des fours encastrés Entretien à faire soi-même Fahrenheit à Celsius Étalonnage de la température du four Le thermostat électronique a été préréglé sur 0 ºF et conserve précisément ce paramètre. Si les plats gratinés sont trop clairs ou trop foncés à votre goût, vous pouvez augmenter ou réduire ce paramètre. Le four a été réglé pour indiquer les températures en degrés Fahrenheit. Pour passer en degrés Celsius, procédez comme suit : 1.
Résolution de problèmes/service à la clientèle Guide d’entretien et d’utilisation des fours encastrés Résolution des problèmes de cuisson En modes BAKE, CONVECTION ou CONVECTION BAKE, vous pouvez obtenir des résultats peu satisfaisants pour de nombreuses raisons qui n’ont rien à voir avec un mauvais fonctionnement du four. Consultez les conseils indiqués ci-dessous concernant les causes des problèmes les plus courants.
Guide d’entretien et d’utilisation des fours encastrés Résolution de problèmes/service à la clientèle Résolution des problèmes de fonctionnement Avant de faire réparer le four, vérifiez les points suivants pour éviter toute dépense inutile. PROBLÈME DU FOUR MÉTHODE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Tous les chiffres activés ne s’affichent pas à l’écran Vous avez appuyé trop rapidement sur les numéros. Enlevez votre doigt de la touche numérique avant d’appuyer sur le chiffre suivant.
Guide d’entretien et d’utilisation des fours encastrés Garantie Garantie du four encastré Thermador Pour les modèles SEC271 • SEC272• SECD272 SEC301 • SEC302 • SECD302 C271 • C272 • C301 • C302 QUE COUVRE LA GARANTIE APPLICATIONS DE LA GARANTIE Pendant un (1) an à compter de la date d’installation ou de la date de la première occupation d’un nouveau logement construit et précédemment non occupé, toute pièce qui ne fonctionnerait pas en usage domestique à cause d’un défaut de fabrication (par opposition
Mensaje especial para nuestros clientes Gracias por comprar un horno Thermador. Le recomendamos que lea todo este folleto antes de usar este nuevo artefacto. Esperamos que la información de este manual le ayude a operar fácilmente el horno y a cuidarlo durante años de satisfacción. No dude en contactarse con nosotros si tiene cualquier duda o comentario.
Manual de Cuidado y Uso del Horno Empotrado Contenidos Instrucciones importantes de seguridad2 - 3 Recomendaciones para asar a la parrilla ........ 21 Recomendaciones para asar a la parrilla por ..... convección ................................................. 21 Operación del modo de calentar .................... 22 Operación del modo de reposo ...................... 22 Operación del modo de deshidratar ............... 22 Operación de la cocción programada .....
Manual de Cuidado y Uso del Horno Empotrado Precauciones de seguridad Instrucciones importantes de seguridad Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto. Este horno está diseñado sólo para uso residencial. No está aprobado para el uso en exteriores. • No permitir que los niños usen este artefacto, a menos que estén bajo la atenta supervisión de un adulto. Los niños y las mascotas no se deben dejar solos en el área donde se usa el artefacto.
Precauciones de seguridad Manual de Cuidado y Uso del Horno Empotrado Instrucciones importantes de seguridad Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA EL HORNO CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA • Si tiene el cabello largo, sujéteselo para que no • • • • • • • esté suelto. Los elementos calefactores pueden estar calientes aun cuando estén de color oscuro.
Funciones del horno Manual de Cuidado y Uso del Horno Empotrado Funciones del horno HORNO ÚNICO 9 UPPER OV EN LOW ER OV EN TIM ER 1 TIM ER 2 SELF CLEAN OV EN LIGH T OV EN LIGH T TIM ER 1 O FF TIM ER 2 O FF COOK CLO CK TIM E OV EN O FF OV EN O FF PAN EL LO CK CLOCK STO P TIM E 1 2 3 4 5 6 7 8 9 HORNO DOBLE FAST PREHEAT CONV ECTION PRO BE BAKE CONV ECTION BAKE W ARM ROA BROIST L CONV ECTION ROA ST PROO F BROI L CONV ECTION BROI L 11 UPPER OV EN LOW ER OV EN TIM ER 1
Funciones del horno Manual de Cuidado y Uso del Horno Empotrado Panel de control del horno 10 1 UPPER OV EN LOW ER OV EN TIM ER 1 3 2 OV EN LIGH T OV EN LIGH T TIM ER 2 TIM ER 1 O FF SELF CLEAN 11 6 TIM ER 2 OFF COOK CLO CK TIM E 7 OV EN O FF OV EN O FF 1 PAN EL LO CK CLOCK 4 5 STO P TIM E 1 2 3 4 5 8 6 START 7 8 9 FAST PREHEAT CONV ECTION PRO BE BAKE CONV ECTION BAKE W ARM ROA BROISTL CONV ECTION ROA ST PROO F BROI L CONV ECTION BROI L DEHYD RATE 0 9 El contro
Funciones del horno Manual de Cuidado y Uso del Horno Empotrado Interpretación del panel de control: vistas y sonidos Las instrucciones del Manual de cuidado y uso para ajustar el horno y sus variados modos se basan en las vistas y sonidos del panel de control los cuales le guiarán a través del proceso. Para ayudarlo aún más, las siguientes descripciones le ayudarán a interpretar lo que vea y escuche.
Funciones del horno Manual de Cuidado y Uso del Horno Empotrado Modos de calentamiento disponibles en cada horno Las siguientes ilustraciones muestran una idea general de lo que pasa dentro del horno con cada ajuste de modo. Las flechas representan la ubicación de la fuente de calor durante los modos específicos. El elemento inferior queda oculto abajo del fondo del horno. .
Funciones del horno Manual de Cuidado y Uso del Horno Empotrado Consejos Generales PRECALENTAMIENTO DEL HORNO • • • • • • • • • • Coloque las rejillas del horno en la posición deseada antes de calentarlo. Precaliente el horno cuando use los modos BAKE (HORNEAR), CONVECTION (CONVECCIÓN), ROAST (ASAR), CONVECTION BAKE (HORNEAR POR CONVECCIÓN) Y CONVECTION ROAST (ASAR POR CONVECCIÓN).
Funciones del horno Manual de Cuidado y Uso del Horno Empotrado Rejillas del horno • Colocar las rejillas en el horno: para insertar las rejillas en el horno, tome la rejilla con la barra trasera levantada y hacia la parte trasera del horno. Coloque los ganchos de seguridad bajo la parte exterior de las barras guía. Empuje la rejilla hacia el interior del horno, levantando los topes de las rejillas por encima del exterior de las barras guía. Deslice la rejilla hasta que quede en posición.
Operaciones del horno Manual de Cuidado y Uso del Horno Empotrado Ajuste del temporizador • El horno tiene dos temporizadores independientes entre sí. Ninguno de los dos controla las operaciones del horno. • Presione una vez y el temporizador se ajusta en minutos y segundos. • Presione dos veces y el temporizador se ajusta en horas y minutos. Usted verá: PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR 1 Ó 2: 1.
Manual de Cuidado y Uso del Horno Empotrado Operaciones del horno Ajuste del reloj • • • • Siempre ajuste el reloj después de una instalación o de una falla de energía. Una vez que el horno vuelve a recibir energía, el reloj muestra la hora del día en la que se produjo el corte o apagado. Para ajustar el reloj: 1 . Seleccione el botón CLOCK. Aparece un mensaje en la pantalla: El reloj con la hora del día se puede ajustar cuando está funcionando un modo de cocción automática.
Operaciones del horno Manual de Cuidado y Uso del Horno Empotrado Operación del modo de hornear EXAMPLE To set Bake mode: Usted verá: 1. Para hornos dobles, seleccione UPPER OVEN o LOWER OVEN (Horno superior ó horno inferior). 2. Seleccione BAKE. La temperatura se establece automáticamente en 350°F. UPPER Para cambiar la temperatura de 350°F, seleccione otra temperatura inmediatamente antes de comenzar. 4. Seleccione START.
Operaciones del horno Manual de Cuidado y Uso del Horno Empotrado Consejos para hornear • Al usar el modo Bake (Hornear), se debe precalentar el horno. • El tiempo de horneado varía de acuerdo al tamaño, a la forma y al acabado del utensilio para hornear. Las fuentes de metal oscuro o los revestimientos antiadherentes cocinarán más rápido con resultados más oscuros. Los artículos para hornear aislados prolongarán el tiempo de cocción para la mayoría de los alimentos.
Operaciones del horno Manual de Cuidado y Uso del Horno Empotrado Operación del modo de convección • • • • • • • • • • cocinarse tendrán un ahorro de tiempo de 10 a 15 minutos. • Para los alimentos de 30 minutos o más de tiempo de cocción, verifique el grado de cocción 5 o 10 minutos antes del tiempo mínimo. • Los alimentos tales como el biscocho esponjado, pastelillos y suflés tendrán un mayor volumen al hornearse en este modo. Para ajustar el modo Convection: 1.
Operaciones del horno Manual de Cuidado y Uso del Horno Empotrado Operación del modo de hornear por convección • • • • • • Este modo se puede usar en panes, masas y pasteles y, así, sacarle provecho al calor proveniente del fondo, otorgando una mejor corteza a los alimentos horneados. Cocine en el tiempo convencional que se indica en la receta. Use sólo una rejilla a la vez.
Manual de Cuidado y Uso del Horno Empotrado Operaciones del horno Operación del modo de asar • Cuando desee conservar la grasa de la carne, use el modo Roast (Asar) para asado abierto convencional. • El modo Roast es excelente para asar ave o carnes en general que sean menos tiernas cuando éstas se preparan estofadas o cuando se usan recipientes cubiertos. • Use una fuente para asar de lados altos o cubra el recipiente con una tapa o con papel de aluminio.
Manual de Cuidado y Uso del Horno Empotrado Operaciones del horno Operación del modo de asar por convección y del termómetro Use el termómetro para carne del horno para que no tenga que adivinar hasta qué punto asarla. El termómetro para carnes le permite preparar carnes y aves asadas perfectamente, ya que le permite asar a una temperatura interna específica. Es fácil asar carnes a una temperatura exacta para obtener carnes poco cocidas, a punto, término medio, tres cuartos o bien cocida.
Operaciones del horno Manual de Cuidado y Uso del Horno Empotrado Operación del modo de asar por convección y del termómetro Usted verá: 6. Para cambiar la temperatura del termómetro: Para cambiar la temperatura del termómetro de 160°F (71°C), seleccione otra temperatura inmediatamente antes de comenzar. En la pantalla permanece la temperatura del termómetro en lugar de la del horno. Aparece un mensaje en la pantalla: • (seleccione la temperatura del termómetro, luego presione START [inicio] ) 7.
Manual de Cuidado y Uso del Horno Empotrado Operaciones del horno Recomendaciones para asar por convección CARNE Y AVESFUENTE TEMPERATURA DEL REJILLA DESCUBIERTA HORNO Vacuno: Costillar 3 a 6 lbs. 6 a 9 lbs. TIEMPO TEMPERATURA GRADO DE TEMPERATURA DEL TERMÓMETRO COCCIÓN DE TRINCHADO Minutos por libra 325°F (163ºC) Bife angosto I a 4 lbs. 325°F (163ºC) Filete de lomo deshuesado Cuadril,ojo 3 a 6 lbs.
Operaciones del horno Manual de Cuidado y Uso del Horno Empotrado Asar a la parrilla y asar a la parrilla por convección • No precaliente el horno para usar los modos Broil (Asar a la parrilla) ó Convection Broil (Asar a la parrilla por convección). • Ase a la parrilla con la puerta cerrada. El panel de control se dañará si la puerta permanece abierta durante el proceso de asar a la parrilla. • Use siempre la fuente para asar que se incluye con el horno.
Manual de Cuidado y Uso del Horno Empotrado Operaciones del horno Recomendaciones para asar a la parrilla POSICIÓN DE LA REJILLA AJUSTE PARA ASADO A LA PARRILLA molida, croquetas, 3/4" a 1" 6 HI (ALTO) Bistec, 3/4" a 1-1/4" 6 HI (ALTO) 6 6 HI (ALTO) HI (ALTO) 5ó6 Medio - 500°F (260ºC) ALIMENTO y GROSOR Vacuno: Pan: Pan de ajo, rebanadas de 1/2" rebanadas de 3/4" a 1" TIEMPO TOTAL A punto - 8 a 12 min. Medio - 9 a 14 min. Bien cocido - 10 a 15 min. A punto - 8 a 12 min. Medio - 9 a 13 min.
Operaciones del horno Manual de Cuidado y Uso del Horno Empotrado Operación del modo de calentar El modo Warm (Calentar) mantendrá los alimentos cocidos y calientes a temperatura para servir. Comience siempre con alimentos calientes. NO use este modo para calentar alimentos fríos que no sean galletas crujientes, patatas fritas y cereal seco. Con este modo se pueden mantener calientes las fuentes, los platos y las tazas donde se va a servir. No use el modo WARM para cocinar alimentos.
Operaciones del horno Manual de Cuidado y Uso del Horno Empotrado Operación de cocción programada • • • • • En modelos de horno doble, ambos hornos pueden ajustarse independientemente para funcionar en el modo programado. Asegúrese de que en el reloj aparece la hora correcta. El modo programado apaga automáticamente el horno al finalizar el tiempo de cocción. La función Cocción programada retrasa el tiempo de cocción. El horno se ajusta para que cocine por un período de tiempo.
Operaciones del horno Manual de Cuidado y Uso del Horno Empotrado Operación de cocción programada (continuación) Usted verá: Para retardar el inicio del modo programado: El ejemplo mostrado tiene la hora ajustada a las 3:00 1. Siga los pasos 1, 2 y 3 de la Página anterior. Inmediatamente después de seleccionar las horas y minutos para la comida a cocinar, seleccione Stop Time. Presione STOP TIME o o 100PREHEA /350 T UPPER COOKTIME STOPTIME 3: 00 0 : 30 ––:–– BAKE 2.
Operaciones del horno Manual de Cuidado y Uso del Horno Empotrado Ajuste del modo de día de descanso religioso • • Este modo cumple con los días de descanso religioso para los credos que exigen “no trabajar” en dicho día. El modo de día de descanso religioso sólo se puede usar en el modo de cocción BAKE (HORNEAR). • El modo de día de descaso religioso se puede ajustar para uno o ambos hornos. Para ajustar ambos hornos a la misma hora, enciéndalos.
Manual de Cuidado y Uso del Horno Empotrado Limpieza automática Limpieza automática del horno no se calientan lo suficiente durante el ciclo de limpieza como para que queme la suciedad. Use una esponja con jabón, un restregador plástico o un S.O.S. NO RESTRIEGUE LA JUNTA. 2. Limpie con toallas de papel las manchas grandes de aceite y grasa. 3. Retire la fuente para asar, todos los utensilios y los artículos para hornear. 4. Retire las rejillas del horno.
Limpieza automática Manual de Cuidado y Uso del Horno Empotrado Operación del modo de limpieza automática • • • Sólo se limpia automáticamente un horno a la vez. La luz del horno no funciona durante este modo. Asegúrese de que en el reloj aparece la hora correcta. • • Tres horas es la duración preajustada de la limpieza. El modo se detiene por sí solo al cabo de las horas de limpieza. Para ajustar el modo Self Clean (Limpieza automática) para que comience de inmediato: Usted verá: 1.
Limpieza automática Manual de Cuidado y Uso del Horno Empotrado Operación del modo de limpieza automática (continuación) Para retardar el inicio del modo Self Clean: Usted verá: 1. Para hornos dobles, seleccione UPPER OVEN ó LOWER OVEN (Horno superior ó horno inferior). 2. Seleccione SELF CLEAN. Presione SELF CLEAN El número de horas de limpieza (3:00) aparece automáticamente. Si no es necesario cambiar el número de horas de limpieza, proceda a ajustar STOP TIME. Aparece un mensaje en la pantalla.
Cuidado y limpieza del horno Manual de Cuidado y Uso del Horno Empotrado Acabados del horno/método de limpieza Todo el horno se puede limpiar con una esponja con jabón, luego enjuagar y secar. Si hay suciedad que no quiere salir, siga los métodos de limpieza recomendados a continuación. • Use siempre el limpiador más suave que sirva para el trabajo. • Restriegue los acabados de metal en la dirección del hilo. • Use paños, esponjas o toallas de papel suaves y limpios.
Mantenimiento que puede hacer usted mismo Manual de Cuidado y Uso del Horno Empotrado Mantenimiento que puede hacer usted mismo Sacar la puerta del horno La(s) puerta(s) del horno se pueden sacar levantándolas para hacer más cómodo limpiar áreas difíciles de alcanzar dentro del horno. Para sacar la puerta del horno: 1. Abra completamente la puerta del horno. 2. Levante el sujetador en U sobre el gancho en cada una de las bisagras hasta la posición “bloqueada” (consulte la ilustración a continuación).
Manual de Cuidado y Uso del Horno Empotrado Mantenimiento que puede hacer usted mismo Mantenimiento que puede hacer usted mismo Reemplazar la luz del horno LÁMPARA HALÓGENA DE 10W PRECAUCIONES: Para evitar lesiones personales: • Antes de reemplazar la bombilla, asegúrese de que la energía eléctrica se desconectó en el disyuntor. • Las bombillas halógenas se CALIENTAN instantáneamente cuando se ENCIENDEN. • Asegúrese de que el horno y la bombilla están fríos.
Mantenimiento que puede hacer usted mismo Manual de Cuidado y Uso del Horno Empotrado Mantenimiento que puede hacer usted mismo Cambiar de Fahrenheit a Celsius Graduar la temperatura del horno El horno está preajustado para temperaturas en grados Fahrenheit. Para cambiar a Celsius, siga estos pasos: El termostato electrónico se ha preajustado en 0ºF y mantiene este ajuste de manera precisa. Si el gratinado resultó muy pálido o muy oscuro para su gusto, puede elevar o bajar el ajuste del termostato.
Manual de Cuidado y Uso del Horno Empotrado Solución de problemas / Servicio al consumidor Resolver problemas de horneado Ya sea en los modos BAKE (HORNEAR), CONVECTION (CONVECCIÓN) o CONVECTION BAKE (HORNEAR POR CONVECCIÓN), se pueden producir malos resultados por diversas razones, distintas de una falla del horno. Consulte las siguientes recomendaciones para conocer las causas de los problemas más comunes.
Solución de problemas / Servicio al consumidor Manual de Cuidado y Uso del Horno Empotrado Resolver problemas de operación Antes de llamar al servicio técnico, verifique lo siguiente para evitar cobros innecesarios por servicio. PROBLEMA DEL HORNO Ninguno de los números que se presionan aparecen en la pantalla PASOS PARA RESOLVER EL PROBLEMA Los números se presionaron demasiado rápido. Asegúrese de sacar el dedo del botón de número antes de presionar el siguiente dígito.
Manual de Cuidado y Uso del Horno Empotrado Garantía Garantía del horno empotrado Thermador Para los modelos: SEC271 • SEC272• SECD272 SEC301 • SEC302 • SECD302 C271 • C272 • C301 • C302 LA COBERTURA INCLUYE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA Durante un (1) año a partir de la fecha de instalación o la fecha en que se ocupó por primera vez para viviendas recientemente construidas y previamente desocupadas, se reparará o reemplazará sin costo cualquier pieza que falle por uso doméstico normal debido a un defecto d
We reserve the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. Thermador is not responsible for products which are transported from the U.S. for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer. For the most up-to-date critical installation dimensions by fax, use your fax handset and phone: (775) 833-3600. Use code #8030. Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques ou le design sans préavis.