Anes ae nn 2) : vain 7 VENTILATION INSTALLATION MAN Thermatdlar’ 4, Anerican Seo
en page 3-10 fr page 11-19 es pagina 20-28
Z\ SAFETY INSTRUCTIONS Read All Instructions Before Using the Appliance. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Ly WARNING Ly WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors. A. Installation work and electrical wiring must be cone by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-related construction. B.
IMPORTANT INFORMATION Old appliances are not worthless rubbish. Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. Before disposing of your old appliance, render it unusable. You received your new appliance in a protective shipping carton. All packaging materials are environmentally friendly and recyclable. Please contribute to a better environment by disposing of packaging materials in an environmentally-friencly Additional information concerning gas cookers: manner.
PRIOR TO INSTALLATION Step 1: EXHAUST-AIR MODE 1OMg" 1312" "35K 24 1" 38 1/9"/411/5" see The exhaust air is discharged upwards through a duct or directly through the outside wall into the open. xx Exhaust air should neither be directed into a smoke or exhaust flue that is currently used for other purposes, nor into a duct that is used for ventilating rooms in which stoves or fireplaces are also located. Exhaust air may be discharged in accordance with official and statutory regulations only (e.g.
PRIOR TO INSTALLATION For optimum hood efficiency: Step 2: PREPARING THE WALL Q Short, smooth duct pipe. QO The wall must be flat and perpendicular. Q As few bends in the ducting as possible. O Ensure that the wall is capable of QO Diameter of ducting to be as large as possible and no tight bends in ducting. If long, rough exhaust-air ducting, many ducting bends or smaller pipe diameters are used, the air extraction rate will no longer be at an optimum level and there will be an increase in noise.
PRIOR TO INSTALLATION Step 3: ELECTRICAL CONNECTION AN WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE GROUNDED The hood should only be connected to a grounded socket that has been installed according to relevant regulations. lf possible, site the earthed socket directly behind the chimney paneling. O The grounded socket should be connected via its own circuit. Q If the grounded socket is no longer accessible following installation of the hood, ensure that there is a permanently installed disconnector.
The reproducten, transmussion or use of this document or as contests 1s not permed without express written agthordy, Offenders wit be lable for damages. All mghts including rights created by patent grant or regstrahen af G ublity model ar design cre reserved. Copyright reserved.
INSTALLATION Step 5: INSTALLATION This hood is intended to be mounted onto the kitchen wall. 1. Remove the grease filter (refer to Operating Instructions). 2. Draw a line on the wall from the ceiling to the lower edge of the hood at the center of the location where the hood is going to be mounted. Note: Take into account any special accessories that are going to be fitted. 5. Attach the 2 enclosed spacers to the fixing bracket for the flue duct panelling.
INSTALLATION 7. Screw in lower screws (hex screws). 8. Stick protective film over the holes of the 2 lower mounting bolts in the protective grid. 13. Insert the cover panels at an angle and tilt them back. 14. Slide out the upper section and attach it to the mounting brackets at the sides with two screws. a 9. Connect up the air outlet pipe. 10. Connect the hood to the electricity supply. 11. Remove the protective film from the two flue ducts.
Z\ INSTRUCTIONS DE SECURITE Lire toutes les instructions avant d’utiliser l'appareil. LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ly AVERTISSEMENT Ly AVERTISSEMENT POUR REDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC ELECTRIQUE OU DE BLESSURES, OBSERVER CE QUI SUIT: Pour ventilation générale seulement. Ne pas ventiler des vapeurs ou matériaux explosifs ou hasardeux. A.
INFORMATION IMPORTANTE Les appareils usagés ne sont pas de déchets sans valeur. Leur élimination par recyclage permet de récupérer de précieuses matiéres premiéres. Avant de mettre au rebut un appareil usagé, rendez-le inutilisable. Votre nouvel appareil vous a été livré dans une caisse d'expédition de protection. Tous les matériaux d'emballage sont respectueux de l'environnement et peuvent étre recyclés.
AVANT LINSTALLATION Etape 1: MODE D’EVACUATION D’AIR 34".35" 24 1" L'air vicié est évacué vers le haut par un conduit d'aération ou directement a l'air libre en traversant le mur extérieur. = | ‘air vicié ne Coit jamais étre évacué vers un conduit de cheminée ou d'évacuation en service pour d'autres raisons, ni vers un conduit servant a l'aération de pieces dans lesquelles se trouvent également des fourneaux ou des cheminées.
AVANT LINSTALLATION Pour un rendement optimal de la Etape 2: PREPARATION DU MUR hotte aspirante, veillez a ce que: O QO QO) |I ait le moins possible de coudes. QO) Veillez A ce que le mur puisse supporter solidement les vis et les pieces d'ancrage nécessaires a |'installation. Q Poids en kg : 23.0 Le conduit d'évacuation soit court et lisse, | ait le plus fort diamétre et que les coudes soient les plus arrondis possibles.
AVANT LINSTALLATION Etape 3 : BRANCHEMENT ELECTRIQUE LAN AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE La hotte aspirante doit étre raccordée uniquement a une prise électrique avec mise a la terre montée conformément a la réglementation pertinente. Si possible, installez la prise de terre directement derriére le panneau cde cheminée. O La prise de terre doit 6tre raccordée a son propre circuit.
L x7 @OEO©O QL The reproducten, transmussion or use of this document or as contests 1s not permed without express written agthordy, Offenders wit be lable for damages. All mghts including rights created by patent grant or regstrahen af G ublity model ar design cre reserved. Copyright reserved.
INSTALLATION Etape 5: INSTALLATION Cette hotte aspirante est cestinée a étre montée sur un mur cde cuisine. 1. Enlevez le filtre a graisse (reportez-vous a la Notice technique d'utilisation). 2. Tirez un trait sur le mur depuis le plafond jusqu'au bord inférieur de la hotte au centre de l'emplacement ou cette derniére doit étre montée. Remarque: rappellez-vous que vous aurez peut-étre des accessoires spéciaux a monter. 5.
INSTALLATION 7. Vissez la vis inférieures (boulon hexagonales). 8. Collez une par une les pellicules plastique de protection sur les trous des 2 vis de fixation inférieures situés sur la grille protectrice. 12. Insérer |'un dans l'autre les deux éléments du capotage-cheminée (les fentes de |'élément télescopique supérieur doivent étre tournées vers le bas) puis les introduire dans la découpe ménagée a cet effet dans la hotte aspirante.
INSTALLATION 14. Soulever |'élément supérieur puis le visser au moyen de deux vis contre la corniere de retenue. 15. Remettre le filtre a graisse en place (voir la notice d'utilisation). Si aprés avoir terminé les procédures ci-dessus, le systéme de ventilation ne fonctionne pas convenablement, passez en revue les étapes de cette Notice d'installation pour vérifier que rien n'a été omis.
Z\ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Ly ADVERTENCIA Ly ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGAS ELECTRICAS O SUFRIR LESIONES, OBSERVE LO SIGUIENTE: Solamente para uso de ventilacién general. No se debe usar para extraer materiales y vapores peligrosos o explosivos. A.
INFORMACION IMPORTANTE Los electrodomésticos viejos no son basura sin valor. Las valiosas materias primas pueden recuperarse mediante el reciclado de electrodomésticos viejos. Antes de desechar su electrodoméstico viejo, haga que sea inutilizable. Usted recibid su electrodoméstico nuevo en una caja de envio protectora. Todos los materiales de embalaje son ecoldgicos y reciclables. Ayude a lograr un mejor medioambiente desechando los materiales de embalaje de manera ecoldgica.
ANTES DE LA INSTALACION Paso 1: MODO DE AIRE DE SALIDA 34".35" 24 1" El aire de salida debe ser liberado hacia arriba a través de un conducto o directamente a través de la pared externa a la intemperie. *= El aire de salida no debe ser dirigido a un conducto de humo ni de salida que actualmente se utilice para otros fines, ni a un conducto que se utilice para ventilar habitaciones en las cuales también se encuentran estufas o chimeneas.
ANTES DE LA INSTALACION Para obtener la maxima eficiencia de la campana extractora: Paso 2: PREPARACION DE LA PARED © Tuberia corta, lisa. O QO La menor cantidad posible de codos en el conducto. OQ El diametro del conducto debe ser lo mas grande posible y no debe tener codos cerrados. QO) Verifique que la pared pueda sujetar firmemente los tornillos y tacos de montaje. La pared debe ser plana y perpendicular. Peso en kg: 23.
ANTES DE LA INSTALACION Paso 3: CONEXION ELECTRICA LAN ADVERTENCIA: ESTE ELECTRODOMESTICO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA. Lacampana extractora sdlo debe conectarse a una toma de corriente con conexion a tierra que haya sido instalada conforme a las reglamentaciones pertinentes. Si es posible, ubique la toma de corriente con conexion a tierra directamente cetras de los paneles de la chimenea. O La toma de corriente con conexién a tierra debe conectarse por medio de su propio circuito.
The reproducten, frensmssion of use of this document or #s contests 1s not permited without express written authority. Offenders wil be lable for damages. All eights includng rights created by patent grant or regystration of a uhbty madal er design are reserved. Copyright reserved.
INSTALACION Step 5: INSTALACION Esta campana extractora ha sido disehada para ser montada en la pared de la cocina. 1. Retire el filtro de grasa (consulte la seccidon Instrucciones ce operacidn). 2. Dibuje una linea en la pared desde el techo hasta el bord inferior de la campana en el centro de la ubicacién donde se montara la campana. 3. Use la plantilla para marcar los puntos en la pared donde se montaran los tornillos.
INSTALACION 7. Enroscar el tornillos inferior (tornillos hexagonal). 8. Pegar una lamina protectora sobre los agujeros de la rejilla protectora correspondientes a los tornillos de sujecion inferiores. 12. Enganchar los dos elementos del revestimiento de la chimenea desplazandolos uno respecto al otro - las ranuras de la parte telescopica superior debera estar hacia abajo. Colocar el revestimiento en forma de chimenea en la ranura ce soporte ce la campana extractora.
INSTALACION 14. Levantar ligeramente el elemento superior del revestimiento de la chimenea y fijarlo lateralmente, con ayuda de dos tornillos, a la escuadra de soporte. Ei 28 15. Montar el filtro antigrasa (véanse al respecto las instrucciones de uso de la campana extractora).
Notes 29
Notes 30
Noticias 31
Thermadar: 1 800 | An 735 American Seon® 4328 WWW.THERMADOR.COM 5551 MCFADDEN ©2008 #6508-0024 LITHO DATE: BSH HOME AVENUE APPLIANCES | HUNTINGTON CORPORATION, ALL BEACH, RIGHTS CA 92649 RESERVED. 6/08 9000 333 897 Printed in Germany 0708 Es.