Installation GUIDE Ventilation THERMADOR.
en page 03 – 10 fr page 11 – 19 es página 20 – 28
Important Safety Instructions – Installation READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING – If the information in this manual is not followed exactly, fire or shock may result causing property damage or personal injury. WARNING – Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the manuals. Improper installation, service or maintenance can cause injury or property damage. Refer to this manual for guidance. All other servicing should be done by a qualified technician.
Important Safety Instructions – Installation Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician. Installation, electrical connections and grounding must comply with all applicable codes. WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: a) Installation work and electrical wiring must be done by authorized person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-related construction.
IMPORTANT INFORMATION Old appliances are not worthless rubbish. Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. Before disposing of your old appliance, render it unusable. You received your new appliance in a protective shipping carton. All packaging materials are environmentally friendly and recyclable. Please contribute to a better environment by disposing of packaging materials in an environmentally-friendly manner. The hood can only be used in exhaust air mode.
PRIOR TO INSTALLATION Step 1: EXHAUST-AIR MODE Exhaust Air 283/8" - 421/4" Ø 6" Ø 6" 235/8" 221/32" The exhaust air is discharged upwards through a duct or directly through the outside wall into the open. D Exhaust air should neither be directed into a smoke or exhaust flue that is currently used for other purposes, nor into a duct that is used for ventilating rooms in which stoves or fireplaces are also located.
PRIOR TO INSTALLATION Circulating-air mode For optimum hood efficiency: With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. K Short, smooth duct pipe. K As few bends in the ducting as possible. K Diameter of ducting to be as large as possible and no tight bends in ducting. If long, rough exhaust-air ducting, many ducting bends or smaller pipe diameters are used, the air extraction rate will no longer be at an optimum level and there will be an increase in noise.
PRIOR TO INSTALLATION Step 3: ELECTRICAL CONNECTION WARNING – Improper grounding can result in a risk of electric shock. BE GROUNDED Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician install an outlet near the appliance.
WARNING – POWER MUST BE DISCONNECTED BEFORE SERVICING THIS APLIANCE Wiring Diagram 9
INSTALLATION Step 5: INSTALLATION The extractor hood is designed to be fitted to the kitchen ceiling or a rigid suspended ceiling. CAUTION: Ensure that the minimum distance between hotplate and extractor hood is 30” for electric cooktops and 30” for gas cooktops. 1. Mark the centre point of the extractor hood on the ceiling. 2. Using the template, mark screw positions on the ceiling. 3. Drill 2x 1/4” ø holes and insert wall plugs flush with the ceiling.
INSTALLATION 5. Screw together the upper and lower sections of the support frame at the specified overall height with 8 screws. 08. Insert the extractor hood over the installation aids on the support frame. 09. Screw the extractor hood to the support frame and screw back the panel. 6. Screw the support frame to the ceiling with 4 screws. 7. Remove the panel.
INSTALLATION 10. Connect the pipes. 11. Connect the power. 12. Carefully remove the protective foil. 13. Place the two sections of the upper flue on the extractor hood and clip together. NOTE: Protect the extractor hood from damage. 14. Push up the upper flue section and screw into position. 15. Insert the two sections of the lower flue and clip together. NOTE: Protect the extractor hood from damage.
Instructions de sécurité importantes – Installation LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT – Si les informations contenues dans ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou un choc électrique peuvent se produire entraînant des dommages matériels ou des lésions corporelles. AVERTISSEMENT – Ne pas réparer ni remplacer une pièce quelconque de l'appareil à moins que ce ne soit expressément recommandé dans les manuels.
Instructions de sécurité importantes – Installation S'assurer que l'appareil est adéquatement installé et mis à la terre par un technicien qualifié. L'installation, les connexions électriques et la mise à la terre doivent être conformes à tous les codes applicables.
INFORMATION IMPORTANTE Les appareils usagés ne sont pas de déchets sans valeur. Leur élimination par recyclage permet de récupérer de précieuses matières premières. Avant de mettre au rebut un appareil usagé, rendez-le inutilisable. Votre nouvel appareil vous a été livré dans une caisse d'expédition de protection. Tous les matériaux d'emballage sont respectueux de l'environnement et peuvent être recyclés.
AVANT L’INSTALLATION Étape 1: MODE D’ÉVACUATION D’AIR Exhaust Air 283/8" - 421/4" Ø 6" Ø 6" 235/8" 221/32" L'air vicié est évacué vers le haut par un conduit d'aération ou directement à l'air libre en traversant le mur extérieur. D L'air vicié ne doit jamais être évacué vers un conduit de cheminée ou d'évacuation en service pour d'autres raisons, ni vers un conduit servant à l'aération de pièces dans lesquelles se trouvent également des fourneaux ou des cheminées.
AVANT L’INSTALLATION Mode Air recyclé Avec filtre à charbon actif, lorsqu'il n'est pas possible d'évacuer l'air aspiré par la hotte. Ø 6" K Conduits ronds : nous recommandons des conduits au diamètre intérieur de : 6 po. K Les conduits plats doivent avoir une section intérieure équivalente à celle des conduits ronds. Il ne doit pas y avoir de coudes en équerre. l 6 po. env. 50,3 po.2 K Si les conduits ont des diamètres différents : Utiliser du ruban de scellement.
AVANT L’INSTALLATION Étape 3 : BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE La hotte aspirante doit être raccordée uniquement à une prise électrique avec mise à la terre montée conformément à la réglementation pertinente. Si possible, installez la prise de terre directement derrière le panneau de cheminée. K La prise de terre doit être raccordée à son propre circuit.
AVERTISSEMENT – DÉBRANCHER L'ALIMENTATION AVANT DE RÉPARER CET APPAREIL Schéma de câblage 19
INSTALLATION Étape 5: INSTALLATION La hotte aspirante est prévue pour être installée au plafond de la cuisine ou à un faux plafond stable. 4. Définissez la hauteur totale du support. – Pour cela, prenez la hauteur du plafond, la hauteur du socle, et les distances correspondantes entre la table de cuisson et la hotte. ATTENTION: L'écart minimum entre les foyers et la hotte aspirante doit être de 30” pour des foyers électriques et de 30” pour des foyers à gaz. 1.
INSTALLATION 5. A l'aide de huit vis, vissez la partie supérieure à la partie inférieure du support selon la hauteur déterminée. 08. Faites glisser la hotte aspirante sur les accessoires de montage du support. 09. Vissez la hotte aspirante sur le support puis revissez le bandeau. 6. Vissez le support au plafond avec quatre vis. 7. Retirez le bandeau.
INSTALLATION 10. Montez le raccord de tuyau. 11. Réalisez le branchement électrique. 12. Ôtez avec soin les feuilles de protection. 13. Placez sur la hotte aspirante les deux parties de la cheminée supérieure puis rassemblez-les en les clipsant. NOTE: Ce faisant, protégez la hotte aspirante contre d'éventuels dégâts. 14. Faites glisser la cheminée supérieure puis vissez à fond. 15. Mettez en place les deux parties de la cheminée inférieure puis rassemblez-les en les clipsant.
Instrucciones de seguridad importantes – Instalación LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA – Si no sigue la información de este manual exactamente, puede ocasionarse un incendio o una descarga eléctrica que puede causar daños materiales o lesiones personales. ADVERTENCIA – No repare ni reemplace ninguna parte del electrodoméstico, a menos que se recomiende específicamente en los manuales. La instalación, el servicio técnico o el mantenimiento incorrectos pueden causar lesiones o daños materiales.
Instrucciones de seguridad importantes – Instalación Asegúrese de que el electrodoméstico sea correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico calificado. La instalación, las conexiones eléctricas y la conexión a tierra deben cumplir con todos los códigos correspondientes.
Instrucciones de seguridad importantes – Instalación Piezas necesarias Piezas incluidas K K K K K K K K K Cinta métrica Destornillador con cabeza Phillips Cinta para ductos Conducto (la configuración varía según el luga; para ”Antes de la instalación”).
INFORMACIÓN IMPORTANTE Los electrodomésticos viejos no son basura sin valor. Las valiosas materias primas pueden recuperarse mediante el reciclado de electrodomésticos viejos. Antes de desechar su electrodoméstico viejo, haga que sea inutilizable. Usted recibió su electrodoméstico nuevo en una caja de envío protectora. Todos los materiales de embalaje son ecológicos y reciclables. Ayude a lograr un mejor medioambiente desechando los materiales de embalaje de manera ecológica.
ANTES DE LA INSTALACIÓN Paso 1: MODO DE AIRE DE SALIDA Exhaust Air 283/8" - 421/4" Ø 6" Ø 6" 235/8" 221/32" El aire de salida debe ser liberado hacia arriba a través de un conducto o directamente a través de la pared externa a la intemperie. D El aire de salida no debe ser dirigido a un conducto de humo ni de salida que actualmente se utilice para otros fines, ni a un conducto que se utilice para ventilar habitaciones en las cuales también se encuentran estufas o chimeneas.
ANTES DE LA INSTALACIÓN Funcionamiento con evacuación del aire hacia el interior(recirculación del aire) Filtro de carbón activo en caso de no existir la posibilidad de trabajar con evacuación del aire hacia el exterior. Ø 6" K Tuberías circulares: Recomendamos que el diámetro interno sea de 6”. K Los conductos planos deben tener una sección transversal interna que sea igual a la de las tuberías circulares. No debe haber codos cerrados. l 6” aprox.
ANTES DE LA INSTALACIÓN Paso 3: CONEXIÓN ELÉCTRICA ADVERTENCIA: ESTE ELECTRODOMÉSTICO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA. La campana extractora sólo debe conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra que haya sido instalada conforme a las reglamentaciones pertinentes. Si es posible, ubique la toma de corriente con conexión a tierra directamente detrás de los paneles de la chimenea. K La toma de corriente con conexión a tierra debe conectarse por medio de su propio circuito.
ADVERTENCIA: SE DEBE DESCONECTAR LA CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES DE REALIZAR EL SERVICIO TÉCNICO A ESTE APARATO Diagrama de cableado 30
INSTALACIÓN Step 5: INSTALACIÓN La presente campana extractora ha sido diseñada para el montaje en el techo de la cocina o en un techo suspendido de suficiente estabilidad y capacidad de sustentación. PRECAUCIÓN: Prestar atención a las distancias mínimas a observar entre la zona de cocción y la campana extractora de 30” para las placas de cocción eléctricas y 30” para las placas de cocción de gas. 1. Marcar el centro de la campana extractora en el techo. 2.
INSTALACIÓN 5. Unir y fijar las partes superior e inferior del bastidor de soporte en la altura total determinada previamente, con 8 tornillos. 08. Introducir la campana en el bastidor de soporte con ayuda de los elementos auxiliares de montaje. 09. Atornillar la campana extractora al bastidor de soporte; colocar y atornillar el revestimiento en su sitio. 6. Fijar el bastidor de soporte al techo con 4 tornillos. 7. Retirar el revestimiento.
INSTALACIÓN 10. Empalmar el tubo de evacuación del aire en la campana extractora. 11. Conectar el aparato a la red eléctrica. 12. Retirar cuidadosamente las láminas protectoras. 13. Colocar los dos elementos de la parte superior del revestimiento de chimenea sobre el cuerpo de la campana y encajarlos con los clips correspondientes. NOTA: ¡Proteger la campana contra daños o desperfectos! 14. Deslizar el elemento superior del revestimiento de chimenea hacia arriba y atornillarlo. 15.
Notes 34
Noticias 35
*9000411629* 1901 MAIN STREET, SUITE 600 IRVINE, CA 92614 // 1-800-735-4328 // WWW.THERMADOR.