Installation INSTRUCTIONS Thermador Masterpiece® Island Hood THERMADOR.
Installation INSTRUCTIONS Thermador Masterpiece® Island Hood Table of Contents (English) ................................................................... 3 Table de Matières (Français) ................................................................. 23 Índice de Capítulos (Español)................................................................ 43 Models | Modèles | Modelos: HMIB36WS HMIB42WS THERMADOR.
Table of Safety Contents Definitions Safety ..................................................................................4 Important Safety Instructions ..................................... 4 Advance Planning .............................................................. 7 Before You Begin ........................................................ 7 General Information ................................................... 8 Installation Preparation......................................................
Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTALLER: Save these instructions for the local electrical inspector’s use. Please leave these instructions with this unit for the owner. Show the owner the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for easy reference. OWNER: Please retain these instructions for future reference. WARNING If the information in this manual is not followed exactly, ire or shock may result causing property damage or personal injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Grounding Instructions WARNING Improper grounding can result in a risk of electric shock. This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualiied technician. Installation, electrical connections and grounding must comply with all applicable codes.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING WARNING TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: • Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. • Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking lambéing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe). • Clean ventilating fans frequently.
Advance Planning Before You Begin CAUTION NOTE: Carefully remove the protective ilm from the duct cover and hood assembly prior to the start of the installation. Use one hand to maintain the assembly/duct cover steady while the other hand removes the protective ilm. Before installing, turn power OFF at the service panel. Lock service panel to prevent power from being turned ON accidentally.
General Information Overall Dimensions HMIB36WS and HMIB42WS This model series is 233⁄16’’ (588 mm) in depth and feature brushed stainless-steel canopy with LED lights.
Installation Preparation Installation Considerations Distance From Cooking Surface Clearances and requirements For gas cooktop & range installations: Mount the hood so the bottom is at least 30” (76.2 cm) above the cooking surface. For electric/induction cooktop & range installations: Mount the hood so the bottom is at least 30” (76.2 cm) above the cooking surface. Hood installation height above a cooktop, rangetop or range can vary.
Electrical Requirements Ductwork Preparation The unit requires a 120V AC, 60Hz. 15A branch circuit. Discharge Direction The hood should only be connected to a dedicated circuit (with ground) that has been installed according to relevant regulations. Check your local building codes for proper method of installation. In the U.S., if there are no applicable local codes, this unit should be installed in accordance with the National Electric Code ANSI/NFPA No. 70, Current Issue.
Equivalent Duct Lengths for Commonly Used Transitions Size (in) Equivalent Length (ft) 6 1.2 8 0.7 10 0.6 3¼" x 10", straight N/A 3¼" x 14", straight Duct Piece Smooth, straight 90° elbow , round 45° elbow , round 3¼" x 10", 90° elbow , round Duct Piece 6 10 1 3¼" x 10" to round 90° elbow , 6 10 N/A 0.
Common Ducting Conigurations RECIRCULATING MODE C A VENTING THROUGH THE CEILING B B A A. 8” round transition B. 8” round duct system C. Recirculating kit NOTE: The igure does not represent all conigurations or installation methods. The image is to be used as a guide ONLY. Venting Methods This hood is factory set for venting through the roof (vertical discharge). A 8” (203 mm) round duct system is needed for installation (not included). NOTE: Flexible duct is not recommended.
Installation Instructions Installation Ceiling support structures Determine installation height • • 81/4" (209) • • This vent hood is heavy. Adequate structure and support must be provided in all types of installations. At the hood location, install 2”x 4” cross framing between ceiling joists as shown (2”x 4” are required to support the weight of the hood). Arrange cross framing in the ceiling to suit the existing structure.
Mounting the hood structure 5. Install the lower vertical supports to the lower horizontal support with 8 - 4.2 x 8 mm screws. 1. Place the template in the ceiling considering the instructions for ceiling support structures. NOTE: Always consider the front of hood legend when playing the template on the ceiling. It will deine the control’s location. A B 2. Mark with a pencil the hole locations for screws and duct in the ceiling. A. Lower horizontal support B. 8 - 4.2 x 8 mm screws 6.
7. Install the structure to the horizontal support (previously attached to the ceiling) with 16 - 4.2 x 8 mm screws. 2. Attach the blower housing to the lower vertical supports with 2 leveling screws. 3. Secure it with 16 installation screws. See the image below. A B B. Mounting the upper duct covers 1. Get together the upper duct covers and assembly them. • • A. Upper horizontal support B. 16 - 4.2x8 mm screws Slide the edge of the duct cover under the clip located in the opposite duct cover.
2. Slide the upper duct cover assembly at the top of the structure. Secure the duct cover assembly to the upper horizontal support with two mounting screws. 3. Untie the drawer connector and extend it to the upper side of the blower housing. 4. Install the two cable holders into the blower housing. 5. Pass the cable connector under the holders and secure them. 6. Plug the wire connector assembly supplied with the blower housing to the mating cable connector from the hood assembly.
Electrical Connection • • WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. • • • Disconnect power. Remove terminal box cover. Remove the knockout in the terminal box cover and install a UL listed or CSA approved 1⁄2” strain relief. WARNING Electrical Shock Hazard Electrically ground blower. Connect ground wire to green and yellow ground wire in terminal box.
Remote Control Installation (optional) 7. Press the bracket inside the cutout. Drill a ¼’’ (6 mm) tap hole through the bracket holes into the wall. Mount the bracket to the wall using the four (4) screws provided. Before you begin, read these instructions carefully. It is recommended that the Remote Control be wired to the hood after the hood is installed. REMCPW Parts Included • • 1 – Remote control 1 – 30 ft.
Duct Cover Extension (optional) On some models, optional duct covers and telescoping extensions may be used to ill the space between the hood and ceiling in wall mount installations. Chimney duct cover included with the range hood ill the space between the hood and ceiling of 8’ (2.4 m) ceilings. Telescoping extensions accommodate 12’ (3.6 m) ceilings. Model HMIB36WS HMIB42WS Telescopic Extension CHXTHMIB Telescopic Duct Cover Installation 1. Get together the upper duct covers and assembly them.
3. Plug the wire connector assembly supplied with the blower housing to the mating cable connector from the range hood. A B C Recirculating Kit (optional) When used in recirculation mode, To Reduce the Risk of Fire and Shock use only conversion kit Model RECHMIB. If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating) version, using the recirculating kit . Fumes and vapors are recycled through the grid.
Charcoal Filter Replacement (optional) In the reciruclating mode, the air will be recirculated through disposable charcoal ilters that help remove smoke and odors. • Remove the grease ilter of the hood. • Position the charcoal ilter inside the structure of the motor as shown in picture. • Reinstall the grease ilter onto the bottom of the hood. NOTE: The charcoal ilters cannot be cleaned. It should be replaced every 4-6 months (depending on hood usage).
Installer Checklist Before Calling Service Final Check Troubleshooting _____ Speciied clearances maintained to cabinet surfaces. _____ Appliance is level. _____ All packaging material removed. _____ Proper ground connection. _____ Owner is aware of location of the main circuit breaker _____ INSTALLER: Write the model number and serial number found on the Product Data Rating Label in the Use and Care Guide.
Table des Déinitions des termes Matières de Sécurité Sécurité .............................................................................. 24 Consignes de Sécurité Importantes............................ 24 Planiication préalable........................................................ 27 Avant de commencer.................................................. 27 Généralités...................................................................28 Préparation avant l’installation................................
Sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES INSTALLATEUR: Conservez ces consignes à l’intention de l’inspecteur électrique local. Laissez ces consignes avec l’appareil à l’intention du propriétaire. Montrez au propriétaire l’emplacement du disjoncteur ou du fusible du circuit. Identiiez sa position pour pouvoir le retrouver facilement. PROPRIÉTAIRE: Prière de conserver ces consignes pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES Directives de mise à la terre AVERTISSEMENT Une mise à la terre inadéquate peut entraîner un risque d’électrocution. Cet appareil électroménager doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en offrant au courant électrique un il d’évacuation. Assurez-vous que l’appareil est correctement installé et mis à la terre par un technicien qualiié.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES, RESPECTER LES INDICATIONS SUIVANTES : • Les travaux d’aménagement et de câblage électrique doivent être exécutés par du personnel qualiié en conformité à tous les codes et à toutes les normes de construction en vigueur, incluant ceux concernant les incendies.
Planiication préalable Avant de commencer MISE EN GARDE Avant l’installation, COUPER l’alimentation au boîtier à fusibles ou des disjoncteurs. Verrouiller le boîtier pour empêcher que l’alimentation ne soit RÉTABLIE par accident REMARQUE: Retirez délicatement le ilm de protection du couvercle du conduit et du capot avant le début de l’installation. Utilisez une main pour maintenir le couvercle de l’ensemble / conduit stable tandis que l’autre main enlève le ilm de protection.
Généralités Dimensions hors tout HMIB36WS et HMIB42WS Cette série de modèles, d’une profondeur de 23 3⁄16 po (588 mm), comporte un auvent en acier inoxydable brossé avec éclairage à DEL.
Préparation avant l’installation Considérations au moment de l’installation Dégagement et exigences La hauteur d’installation de la hotte au-dessus d’une table de cuisson ou d’une cuisinière peut varier. Veuillez consulter le manuel d’installation pour connaître la hauteur d’installation nécessaire au-dessus d’une table de cuisson ou d’une cuisinière.
Exigences électriques L’appareil exige un circuit de dérivation de 120 V c.a., 60 Hz et de 15 A. La hotte doit être le seul appareil raccordé au circuit (avec mise à la terre), le tout installé en conformité à la réglementation en vigueur. Consultez les codes du bâtiment locaux pour connaître les bonnes exigences pour l’installation. Aux É.-U., en l’absence d’un code local, cet appareil doit respecter la norme ANSI/NFPA no 70, dernière version, du National Electric Code.
Maintenez le système de gaines aussi court et droit que possible. Les coudes et les raccords de transition réduisent l’eficacité du débit d’air. Les coudes installés l’un après l’autre et les conigurations en “S” donnent un très faible rendement et ne sont pas recommandés. Une gaine droite et courte installée à l’admission d’un soufleur à distance offre le meilleur rendement d’aspiration. Les hottes sont livrées avec une conduite de transition ronde de 8po (203 mm) de diamètre.
Dispositions courantes de conduites RECIRCULATION C A VENTILATION PAR LE PLAFOND B B A A. Pièce ronde de transition, 8 po (203 mm) B. Système de gaines, rond, 8 po (203 mm) C. Trousse de recirculation REMARQUE: L’image ne présente pas toutes les dispositions ou méthodes d’installation. Elle est à titre indicatif SEULEMENT. Méthodes de ventilation Installations sans évacuation (recirculation) La hotte est réglée en usine pour une ventilation par le toit (évacuation verticale).
Directives d’installation Structures de soutien au plafond Installation • Détermination de la hauteur de l’installation 81/4 po (209) • • • Cette hotte d’évacuation d’air est lourde. Peu importe le type d’installation, il faut avoir une structure et des nervures de renforcement adéquats. À l’emplacement de la hotte, installez une armature transversale de montants de 2 x 4 po entre les solives de plafond comme illustré (des 2 x 4 po sont requis pour prendre en charge le poids de la hotte).
Montage de la structure de la hotte 5. À l’aide des huit (8) vis de 4,2 x 8 mm, ixez les appuis verticaux inférieurs au cadre de soutien horizontal. 1. Collez le gabarit au plafond en tenant compte des directives concernant les structures de soutien au plafond. REMARQUE : Tenez toujours compte de la légende de la hotte lorsque vous positionnez le gabarit au plafond. Elle déinit l’emplacement des commandes. A B 2. Avec un crayon, marquez placement des trous des vis et de la conduite au plafond. A.
7. À l’aide des seize (16) vis de 4,2 x 8 mm, ixez le module déjà assemblé au cadre de support horizontal (déjà ixé au plafond). 2. Fixez le boîtier du système de souflerie aux appuis verticaux inférieurs avec deux (2) vis de nivellement. 3. Fixez solidement avec les seize (16) vis d’installation. Consultez l’image ci-dessous. A B B. Assemblage des caissons supérieurs 1. Joignez les caissons supérieurs et assemblez-les.
2. Coulissez les deux morceaux assemblés du caisson supérieur jusqu’en haut de la structure. À l’aide des deux (2) vis de montage, ixez solidement le module du caisson au cadre supérieur de soutien horizontal. 3. Détachez le connecteur du tiroir et étendez-le à la partie supérieure côté du boîtier de la souflerie. 4. Installez les deux supports de câble dans le boîtier de la souflerie. 5. Passez le connecteur du câble sous les supports et sécurisez leur. 6.
Raccordement électrique • • AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Toujours couper l’alimentation électrique avant toute réparation. Remplacer toutes les pièces et tous les panneaux avant de faire fonctionner. Tout manquement à ces directives peut entraîner la mort ou une électrocution. • • • • Coupez l’alimentation. Retirez le couvercle de la boîte de bornes.
Installation de la télécommande (facultative) 3. Faites passer le faisceau d’extension de 30 pi (914 cm par la découpe et ixez-le au dos du support de la télecommande. Lisez attentivement les présentes directives avant de commencer. Nous conseillons de câbler la télécommande à la hotte après installation de cette dernière. 4. Enfoncez le support à l’intérieur de la découpe en appuyant dessus. Percez un trou taraudé de 1⁄4 po (6 mm) dans les trous du support pour atteindre le mur.
Caisson pour masquer les conduites (facultative) Pour certains modèles, il existe des caissons pour masquer les gaines et des caissons télescopiques facultatifs pouvant être utilisés pour remplir l’espace entre la hotte et le plafond lorsqu’on installe une hotte murale. Les caissons de cheminée, compris avec la hotte de cuisinière, comblent l’espace entre la hotte et les plafonds de 8 pi (2,4 m). Les caissons télescopiques permettent d’atteindre des plafonds de 12 pi (3,6 m).
1. Raccordez le connecteur de il, fourni avec le boîtier du système de souflerie, au connecteur homologue de la hotte de cuisinière. Lors d’une utilisation en mode de recirculation, utilisez uniquement la trousse de conversion modèle RECHMIB pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution. A B A. Connecteur d'assemblage de la hotte B. Supports de câbles en plastique Trousse de recirculation (facultative) C C.
Remplacement du iltre à charbon (facultative) En mode recirculation, l’air sera recirculé par des iltres à charbon jetables pour aider à éliminer la fumée et les odeurs. • Retirez le iltre à graisse de la hotte. • Positionnez le iltre à charbon à l’intérieur de la structure du moteur comme illustré. • Réinstallez le iltre à graisse au bas de la hotte. REMARQUE : Il est impossible de nettoyer les iltres à charbon. Il faut les remplacer tous les quatre à six mois (selon l’utilisation de la hotte).
Liste de vériication de l’installateur Vériication inale _____ Dégagements spéciiés entre l’armoire et la hotte maintenus. _____ Appareil électroménager de niveau. _____ Tout le matériel d’emballage retiré. _____ Connexion de mise à la terre appropriée. _____ Le propriétaire sait où se trouve le disjoncteur _____ INSTALLATEUR : Notez les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur la plaque signalétique du produit dans le Guide d’utilisation et d’entretien.
Índice de Deiniciones de Capítulos Seguridad Seguridad............................................................................ 44 Instrucciones de Seguridad Importantes.................... 44 Planiicación para la instalación.......................................... 47 Antes de empezar....................................................... 47 Información general.................................................... 48 Preparación para la instalación...........................................
Seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES INSTALADOR: Conservar estas instrucciones para que las use el inspector de electricidad local. Dejar estas instrucciones con esta unidad para el propietario. Mostrar al propietario la ubicación del breaker del circuito o del fusible. Marcarla para recordar más fácilmente. PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para referencia futura.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES Instrucciones para la conexión a tierra ADVERTENCIA La conexión incorrecta a tierra puede causar una descarga eléctrica. Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica, ya que se trata de un cable de salida por el que puede desviarse la corriente eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO POR GRASA: • No dejar nunca las unidades de la supericie desatendidas con ajustes de calor elevado. • Los derrames provocan humo y salpicaduras de grasa que pueden incendiarse. Calentar el aceite lentamente, con temperaturas bajas o medias. • ENCENDER siempre la campana al cocinar a fuego alto o al lambear (p.ej.
Planiicación previa Antes de empezar PRECAUCIÓN Antes de realizar la instalación, APAGAR la alimentación eléctrica en el panel de servicio. Bloquear el panel de servicio para impedir que se ENCIENDA accidentalmente la alimentación eléctrica. NOTA: Retire con cuidado la película protectora de la cubierta del conducto y del ensamble de la campana antes del inicio de la instalación. Use una mano para mantener la cubierta del ensamble / ducto estable mientras la otra mano retira la película protectora.
Información general Dimensiones generales HMIB36WS y HMIB42WS Esta serie de modelos tienen una profundidad de 233⁄16’’ (588 mm)y están fabricados de acero inoxidable cepillado con iluminación LED.
Preparación para la instalación Factores a tener en cuenta para la instalación Espacios libres y requisitos La altura de instalación de la campana sobre la placa de cocción, estufa de sobreponer o estufa puede variar. Para obtener la altura de instalación necesaria sobre una placa de cocción, estufa de sobreponer o estufa, consultar el manual de instalación del aparato.
Requisitos eléctricos Preparación de los ductos Esta unidad requiere un circuito dedicado de 120 VCA, 60 Hz, 15 A. Dirección de descarga Se debe conectar la campana únicamente a un circuito dedicado especíicamente (con conexión a tierra) que haya sido instalado de acuerdo con las reglamentaciones correspondientes. Consultar los códigos locales de construcción para averiguar el método adecuado de instalación. En EE. UU.
El uso de un ducto corto y recto en el lugar donde se instala un ventilador a distancia da mejores resultados. Las campanas se suministran con una transición redonda de 8” (203 mm). Se requiere una transición suministrada localmente para otros tamaños. Utilizar la “Tabla de longitudes equivalentes de ducto para transiciones de uso común” para calcular la longitud total aceptable del ducto entre la campana y el exterior.
Coniguraciones comunes de ductos MODO DE RECIRCULACIÓN VENTILACIÓN A TRAVÉS DEL TECHO C B A B A A. Transición circular de 8” B. Sistema de ducto cilíndrico de 8” C. Kit de recirculación NOTA: La gráica no representa todas las coniguraciones o los métodos de instalación. La imagen se debe usar SOLO como una guía Métodos de ventilación La ventilación a través del techo (descarga vertical) viene ajustada de fábrica en la campana extractora.
Instrucciones Instalación Estructuras de soporte al techo Instalación • Determine la altura de instalación 81/4" (209) • • • Esta campana extractora de ventilación es pesada. Se debe proporcionar la estructura y el soporte adecuados en todos los tipos de instalaciones. En la posición de la campana extractora, instalar un marco transversal de 2”x 4” entre las viguetas del techo, como se muestra. (Se necesitan de 2”x 4” para soportar el peso de la campana).
Instalar la estructura de la campana extractora 5. Instalar los soportes verticales inferiores en el soporte horizontal inferior con 8 tornillos de 4.2 x 8 mm. A 1. Colocar la plantilla en el techo, teniendo en cuenta las instrucciones para las estructuras de soporte al techo. NOTE: Siempre tener en cuenta la leyenda del frontal de la campana extractora cuando se coloque la plantilla en el techo. Esto deine la ubicación de control. B A. Soporte horizontal inferior B. 8 tornillos de 4.2 x 8 mm 2.
7. Instalar la estructura en el soporte horizontal (previamente ijado al techo) con 16 tornillos de 4.2 x 8 mm. 9. Fijar la carcasa del ventilador a los soportes verticales inferiores con 2 tornillos niveladores. 10. Asegurarla con 16 tornillos de instalación. Ver la siguiente imagen. A B B. Instalar las cubiertas superiores del ducto 1. Juntar las cubiertas superiores del ducto y ensamblarlas. • • A. Upper horizontal support B. 16 - 4.
2. Deslizar el conjunto de la cubierta superior del ducto a la parte superior de la estructura. Asegurar el conjunto de la cubierta del ducto al soporte horizontal superior con dos tornillos de instalación. 3. Desate el conector ubicado en el cajón y extiéndalo hacia la parte superior de la caja del motor. 4. Atornílle los dos sujetacables plásticos a la caja de motor. 5. Pase el cable conector debajo de los sujetacables plásticos y atorníllelos a la caja de motor. 6.
• Conexión eléctrica • ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Desconectar la alimentación eléctrica antes de proceder al mantenimiento. Sustituir todas las partes y paneles antes de proceder. No hacerlo puede producir la muerte o una descarga eléctrica. • Desconectar la alimentación eléctrica. • Retirar la cubierta de la caja de distribución. Retirar el oriicio ciego de la cubierta de la caja de distribución e instalar un prensacables de 1⁄2” UL certiicado o CSA aprobado.
Instalación del control remoto (opcional) Antes de empezar, leer con atención estas instrucciones. Se recomienda conectar el control remoto a la campana después de instalar la campana. 4. Presionar la placa de ijación dentro del agujero. Taladrar un agujero roscado de ¼’’ (6 mm) a través de los agujeros de la placa de ijación en la pared. Colocar la placa de ijación a la pared, usando los cuatro (4) tornillos suministrados.
Extensión de la cubierta del ducto (opcional) En algunos modelos se pueden usar cubiertas del ducto opcionales y extensiones telescópicas para llenar el espacio entre la campana extractora y el techo en instalaciones en pared. La cubierta del ducto de la chimenea incluida con la campana extractora llena el espacio entre la campana y techos de 8’ (2.4 m). Las extensiones telescópicas se acomodan a techos de 12’ (3.6 m).
3. Enchufar el conjunto del conector de cables suministrado con la carcasa del ventilador al conector de acoplamiento de la campana extractora. A B C Kit de recirculación (opcional) Cuando se use en modo de recirculación, usar solo el kit de conversión modelo RECHMIB para reducir el riesgo de incendio y de descarga eléctrica.
Reemplazar el iltro de carbón (opcional) En el modo de recirculación, el aire recircula a través de iltros de carbón desechables que ayudan a retirar el humo y los olores. • Retirar el iltro antigrasa de la campana extractora. • Colocar el iltro de cabrón dentro de la estructura del motor, como se muestra en la imagen. • Volver a instalar el iltro antigrasa en la parte inferor de la campana extractora. NOTA: Los iltros de carbón no se pueden limpiar.
Lista de veriicación del instalador Antes de llamar al servicio técnico Comprobación inal Solución de problemas _____ Se mantienen los espacios libres especiicados con respecto a las supericies de los gabinetes. _____ El aparato está nivelado. _____ Se retiró todo el material de embalaje. _____ Conexión a tierra adecuada.
Instrucciones de Instalación Español | 63 |
1901 MAIN STREET, SUITE 600, IRVINE, CA 92614 // 800-735-4328 // WWW.THERMADOR.