INSTALLATION MANUAL THERMADOR PROFESSIONALTM Chimney Hoods Models/ Modèles/ Modelos: HPCN36NS MANUEL D'INSTALLATION HPCB36NS Hottes avec conduit PROFESSIONALMC de THERMADOR HPCB48NS MANUAL D INSTALACIÓN Campanas con conducto PROFESSIONALTM de THERMADOR HPCN48NS
Table of Contents Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Advance Planning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Before You Begin . . . . .
Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTALLER: Please leave these instructions with this unit for the owner. Show the owner the location of the circuit breaker. Mark it for easy reference. OWNER: Please retain these instructions for future reference. WARNING! If the information in this manual is not followed exactly, fire or shock may result causing property damage or personal injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Ensure appliance is properly installed and grounded by a qualified technician. Installation, electrical connections and grounding must comply with all applicable codes. When cutting or drilling into wall or ceiling, be careful not to damage electrical wiring and other hidden utilities. Use a quali¿ed and trained installer.
Advance Planning Before You Begin PARTS INCLUDED 1 – VTN1080 integral blower (HPCB models only) TOOLS AND PARTS NEEDED Aluminum tape, DO NOT use duct tape 1/2” (13 mm) Conduit if required, follow local codes 1” (25.
General Information This manual provides the proper installation instructions for two styles of THERMADOR PROFESSIONAL® Chimney Hoods: HPCNxxNS — This model series features brushed stainless-steel filters and halogen lights. HPCBxxNS — This model series features brushed stainless-steel filters, an integral blower, and halogen lights.
Installation Preparation Installation Considerations The chimney hood requires the ducting to be vented to the outside. It cannot be used in conjunction with a recirculation unit. Hood installation height above a cooktop, rangetop or range can vary. To obtain the necessary installation height above a cooktop, rangetop or range, consult the appliance's installation manual. Electrical Location 6½” (165) 3¼” (83) E 18” (457) Hood Width The hood width should be no less than the width of the cooking surface.
Wall Framing Due to the weight of the hood, make sure the wood mounting bracket is attached to all available wall studs. Framing must be fastened together and to ceiling joists to provide enough structural strength to support the weight of the hood and internal blower, if applicable. Wall framing should be, at minimum, made of 2" x 4" lumber. Proper structural support is required to accommodate the weight of the hood.
Equivalent Duct Lengths for Commonly Used Transitions Duct Piece Smooth Straight Size of Duct Piece (in) Equivalent Length (ft) 6 1.2 7 0.95 8 0.7 10 0.6 Size of Duct Piece (in) Equivalent Length (ft) 6 10 7 5 3¼" x 10" Center Reverse Elbow Left N/A 15 N/A 25 Duct Piece 3¼" x 10" to Round 90° Elbow 3¼" x 10" Straight N/A 1 3¼" x 10" Center Reverse Elbow Right 3¼" x 14" Straight N/A 0.
Electrical Requirements CAUTION! This range hood must be properly grounded. The unit should be installed by a qualified electrician in accordance with all applicable national and local electrical codes. The unit requires a 120V AC, 60Hz. 15A branch circuit. The hood should only be connected to a dedicated circuit (with ground) that has been installed according to relevant regulations.
Installation Instructions Hood Height Specifications Figure 4 indicates a typical installation of the hood with an optional chimney extension. Add or subtract chimney extensions as appropriate to accommodate ceiling height and recommended hood height. The installation height is a minimum height of 30” (762 mm) above the cooking surface; however, it is necessary to follow the cooking appliance manufacturer’s installation instructions for proper hood height.
Back Wall Preparation NOTE: Hardware provided is for mounting through standard thickness drywall or plaster into wood studs. Installers are responsible to provide hardware for other types of mounting situations. IMPORTANT: The hood needs to be centered over the cooking surface for best performance. Wood Hanging Bracket 1. Calculate the hood installation height as described on page 9. 2. Draw a horizontal line at a distance above the cooking surface equal to the hood installation height plus 16” (406 mm).
Hanging the Chimney Hood The transition supplied with the hood connects to standard 10-inch round duct. Installations require a cutout in the ceiling to accommodate 10" (254 mm) duct and the ½” (13 mm) conduit carrying power to the unit. Chimney extensions, sold separately, are available to cover the space between the top of the hood and ceiling (see “Chimney Extension Installation (optional)” on page 16).
Wire Connection EXTNCB25 Blower Connection Cable (optional) Wire Routing 1. Run a 120V AC, 15 amp circuit power cable from the service panel through one of the holes in the top plate. PARTS INCLUDED: 1 – 25ft cable Route Wire 2 – Adapter Cables (NOT NEEDED for HPCN or HPCB models) Blower Extension Cable Connection The internal blower harness should be routed through the knockout and secured with a 1” (25.4 mm) strain relief.
Blower Motor Installation Blower SKU Integral Blower Installation Only Voltage (AC) Blower Current (Amps) **Circuit Breaker (Amps) Remote VTR630* 120 4.2 15 Remote VTR1030* 120 5.7 15 Remote VTR1330* 120 8.5 15 Inline VTI610* 120 4.2 15 Inline VTI1010* 120 5.7 15 Integral VTN1080* 120 5.4 15 1. The blower is attached to the hood using weld studs provided on the mounting plate (see Figure 14). 2. Guide the motor mounting plate over the studs. 3.
5. Run black, white, and green wires (#12 AWG) in 1” (25.4 mm) conduit from the power supply to the junction box. 6. Connect the power supply wires to the hood wires in the following order: black to black, white to white, and green wire to green ground screw on chassis. Use spring type wire nuts. • Wire nuts should be spring type wire nuts rated for a minimum of two (2) #18 gauge wires and maximum of four (4) #14 gauge wires, UL & CSA rated to 600V and 302°F (150°C). 7. Reinstall the junction box channel.
RD BU BN NEUTRAL WH SP1 7/8" (22) 19 1/8" (486) ø 9 7/8" (251) WH / BC / BL (16 AWG) SP2 BK / N / NE (16 AWG) SP3 N 12 " (305) White T1 N Brown Green/Yellow GROUND measurements in inches (mm) 12 1/8" (308) L1 SP4 SPEED 1 SPEED 2 SPEED 3 Red T2 To minimize noise in the kitchen, these blowers are mounted along the duct line anywhere between the kitchen and the exterior wall. If there is easy access to duct line (in an attic, for example), this may be an appealing option. 8.
Chimney Extension Installation (optional) Telescoping Chimney Extension Installation Optional chimney extensions and telescoping extensions are used to fill the space between the hood and ceiling (available for separate purchase). Chimney extensions fill the space between the hood and ceiling of 8' (2.4 m) and 9' (2.7 m) ceilings. Telescoping extensions accommodate 10' (3 m) ceilings. For dealer information, visit the Find a Dealer section on our website at www.thermador.com.
4. Mount the bracket at the wall stud locations using (2) 1½” (38 mm) screws (provided). Ensure that the bracket is level. 7. Carefully pull the top part of the extension upwards. Screw the left and right sides of the extension to the mounting bracket with the supplied stainless screws. measurements in inches (mm) Adjustable mount holes 2 1 3½” (89) Figure 23: Securing Bracket to the Wall 5. See “Hanging the Chimney Hood” on page 11 before securing the Telescopic Chimney Extension. 6.
Installing Grease Trays and Filters NOTE: Do not use cooktop while hood is disassembled. To Install Filters and Grease Trays: 1. Turn the fan and lights off. 2. Install in the following order: 1) Grease Tray — Insert in rear tray. Grease trays must be in place before installing the filters. Push the grease tray in and down inside the grease tray trough.
User Servicing and Installer Checklist Before Calling Service Installer Checklist See Use and Care Guide for troubleshooting information. Refer to the Warranty in the Use and Care Guide. Please be prepared with the information printed on your product data rating plate when calling (see Figure 29). F Specified clearances maintained to cooking surface. F Appliance is level. F All packaging material removed. F Receptacle with correct over-current protection is provided for service cord connection.
Table des Matières Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Instructions de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Planification préalable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Avant de commencer . . . . . . . .
Sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions d’installation au propriétaire de l’appareil. Montrez au propriétaire l’emplacement du tableau de disjoncteurs. Marquez-le pour qu’il soit facile à identifier. PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour consultation ultérieure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Assurez-vous que votre appareil est convenablement installé et mis à la terre par un technicien qualifié. L’installation, le branchement électrique et la mise à la terre doivent être conformes à tous les codes en vigueur. Si le Code national de l’électricité (ou le code canadien de l’électricité) l’exige, cet appareil doit être installé sur un circuit de dérivation séparé.
Planification préalable Avant de commencer PIÈCES FOURNIES 1 – Ventilateur intégré VTN1080 (modèles HPCB seulement) PIÈCES ET OUTILS REQUIS Ruban d’aluminium; n’utilisez PAS du ruban à conduit Tube de 1/2 po (13 mm), s’il y a lieu; respectez les codes locaux Serre-câbles de 1 po (25,4 mm) Conduit, selon les besoins 1 – Raccord métallique avec registre antirefoulement Ventilateur (modèles HPCN36NS et HPCN48NS seulement) Tournevis à tête étoilée et Torx 2 ou 3 – Filtres déflecteurs en acier inoxydable (se
Renseignements généraux Ce manuel fournit des instructions pour installer adéquatement deux types de hottes murales PROFESSIONALmc de THERMADOR : HPCNxxNS — Les modèles de cette série sont munis de filtres en acier inoxydable brossé et de lampes halogènes. HPCBxxNS — Les modèles de cette série sont munis de filtres en acier inoxydable brossé, d’un ventilateur intégré et de lampes halogènes.
Préparation de l’installation Facteurs à prendre en compte pour l’installation Le conduit de la hotte doit évacuer l’air à l’extérieur de la maison. L’appareil ne peut être utilisé avec un ensemble de reprise d’air. La hauteur d’installation de la hotte au-dessus d’une surface de cuisson ou d’une cuisinière peut varier. Pour respecter la hauteur d’installation nécessaire au-dessus d’une surface de cuisson ou d’une cuisinière, consultez le manuel d’installation de l’appareil.
Charpente du mur Compte tenu du poids de la hotte, assurez-vous que le support de montage de la hotte est bien fixé à tous les montants disponibles du mur. La charpente du mur et les solives de plafond doivent être suffisamment solides pour soutenir le poids de la hotte et du ventilateur interne, s’il y a lieu.
Longueur totale équivalente du conduit avec les raccords les plus fréquemment utilisés Type de conduit Circulaire droit Diamètre de la Longueur pièce (po) équivalente (pi) 6 1.2 7 0.95 8 0.7 10 0.6 3¼ po x 10 po droit S.O. 1 3¼ po x 14 po droit S.O. 0.7 6 12 7 8 8 6 6 5 7 4 8 3 Coude circulaire à 90° Coude circulaire à 45° Coude de 3¼ po x 10 po à 90° S.O. 5 Coude de 3¼ po x 10 po à 45° S.O.
Exigences électriques ATTENTION! Raccord pour la hotte Assemblage du raccord Cette hotte doit être convenablement mise à la terre. Un technicien qualifié doit installer cet appareil en conformité avec tous les codes de l’électricité locaux et nationaux en vigueur. La hauteur totale du raccord est de 8-3/8 po (212 mm). Le raccord doit être installé à 6-1/2 po (165 mm) au-dessus de la hotte. Une portion de 1-7/8 po doit se trouver sous le rebord supérieur de la hotte.
Instructions d’installation Spécifications concernant la hauteur de la hotte La Figure 4 montre l’installation-type d’une hotte avec une rallonge de conduit optionnelle. Ajoutez ou enlevez les rallonges de conduit selon les besoins en tenant compte de la hauteur du plafond et de la hauteur d’installation recommandée de la hotte. La hauteur minimale d’installation est de 30 po (762 mm) au-dessus de la surface de cuisson.
Préparation de la cloison arrière NOTE : *La quincaillerie fournie sert à fixer la hotte à travers une cloison sèche ou du plâtre et des montants de bois d’épaisseur standard. Pour les autres types d’installation, les installateurs sont responsables de fournir la quincaillerie. IMPORTANT : Pour un rendement optimal, la hotte doit être centrée au-dessus de la surface de cuisson. Support en bois 1. Calculez la hauteur d’installation de la hotte comme décrit à la page 9. 2.
Installation de la hotte avec conduit Le raccord fourni avec la hotte se branche à un conduit circulaire standard de 10 po. Une ouverture est requise dans le plafond pour un conduit de 10 po (254 mm) et un tube protecteur de 1/2 po (13 mm) dans lequel passent les câbles alimentant la hotte.
Branchement des câbles Câble de connexion du ventilateur EXTNCB25 (optionnel) Acheminement des câbles 1. Faites passer un câble d’alimentation de 120 VCA, 60 Hz, 15 A du panneau de service à travers l’un des trous de la plaque supérieure.
Installation du ventilateur Tension (CA) Courant vent. (AMP) Disjoncteur (AMP)** À Distance VTR630* 120 4,2 15 À Distance VTR1030* 120 5,7 15 À Distance VTR1330* 120 8,5 15 De Conduit VTI610* 120 4,2 15 De Conduit VTI1010* 120 5,7 15 Ventilateur Modèle Installation d’un ventilateur intégré seulement 1. Le ventilateur est fixé à la hotte à l’aide des deux tiges soudées à la plaque de montage (consultez la Figure 14). 2. Alignez la plaque de montage du ventilateur avec les tiges. 3.
1. Enlevez le couvercle de la boîte de connexion qui recouvre les fils (consultez la Figure 9 à la page 11). 2. Enlevez les entrées défonçables circulaires (Figure 9 à la page 11). 3. Branchez la fiche de connexion Molex dans le connecteur situé à l’intérieur de la hotte, comme illustré sur la Figure 16. Câblage de la hotte avec un ventilateur à distance Selon la préférence et l'emplacement du conduit, ces ventilateurs peuvent être montés sur le toit ou un mur extérieur de la maison.
Bleu Orange 120V, 60HZ, Alimentation de 20A Figure 18 : Câblage de la hotte avec un ventilateur à distance 9. Refermez le couvercle de la boîte de connexion. Câblage de la hotte avec un ventilateur de conduit Pour minimiser le bruit dans la cuisine, ces ventilateurs sont montés le long de la ligne de conduit, n'importe où entre la cuisine et l'extérieur. Si la ligne de conduit est facile d'accès (dans le grenier, par exemple), cette option peut s'avérer attrayante.
Installation des rallonges de conduit (optionnel) Les rallonges de conduit et les rallonges coulissantes servent à remplir l’espace libre entre la hotte et le plafond (vendues séparément). Les rallonges de conduit remplissent l’espace entre la hotte et les plafonds de 8 ou 9 pieds (2,4 ou 2,7 mètres). Les rallonges coulissantes sont conçues pour les plafonds de 10 pi (3 m). Pour obtenir des renseignements sur un détaillant, visitez la section Find a Dealer de notre site Web, au www.thermador.ca.
4. Fixez le support aux montants du mur avec deux vis de 1-1/2 po (38 mm) fournies. Assurez-vous que le support est de niveau. 7. Tirez doucement la partie supérieure de la rallonge vers le haut. Vissez les côtés gauche et droit de la rallonge dans le support avec les vis en acier inoxydable fournies. Toutes les mesures sont en pouces (mm) Trous de montage ajustables 2 3½” (89) 1 Figure 23 : Fixation du support au mur 5.
Installation des plateaux à graisse et des filtres NOTE : N’utilisez pas la surface de cuisson lorsque la hotte n’est pas assemblée. Pour installer les filtres et les plateaux à graisse : 1. Éteignez le ventilateur et les lumières. 2. Insérez les pièces dans l’ordre suivant : 1) Plateau à graisse — Insérez dans la rainure arrière. Les plateaux à graisse doivent être en place avant l’installation des filtres. Installez les plateaux à graisse dans la rainure en les poussant vers l’intérieur et le bas.
Service et liste de vérification de l’installateur Avant d’appeler le service à la clientèle Liste de vérification à l’intention de l’installateur Consultez la section dépannage du manuel d’utilisation et d’entretien. Rapportez-vous à la garantie du manuel d’utilisation et d’entretien. Ayez à portée de la main les renseignements imprimés sur la plaque signalétique de votre appareil lorsque vous appelez le service à la clientèle (consultez la Figure 29).
Índice de Materias Seguridad ....................................................................................................................................................... 1 Instrucciones de seguridad importantes ...................................................................................................................... 1 Planificación avanzada .................................................................................................................................
Seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTALADOR: Muestre al propietario la ubicación del disyuntor. Márquela para recordar su ubicación más fácilmente. PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras referencias. ¡ADVERTENCIA! El hecho de no seguir atentamente las instrucciones de este manual puede provocar un incendio o una descarga eléctrica que puede causar daños a la propiedad o lesiones a personas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Asegúrese de que un electricista cualificado efectúe la conexión y la toma de tierra de este aparato. La instalación, la conexión eléctrica y la toma de tierra deben cumplir con todos los códigos vigentes. Si lo exige el Código nacional de la electricidad (o el Código canadiense de la electricidad, este aparato se debe instalar en un circuito de derivación separado.
Planificación avanzada Antes de comenzar PIEZAS PROPORCIONADAS 1 – ventilador integrado VTN1080 (modelos HPCB solamente) HERRAMIENTAS Y PIEZAS NECESARIAS Cinta de aluminio, NO use cinta para conductos Tubo protector de 1/2 pulg. (13 mm) si es necesario, siga los códigos locales Prensacable de 1 pulg.
Información general Este manual proporciona instrucciones para la correcta instalación de dos tipos de campanas con conducto PROFESSIONAL® de THERMADOR: HPCNxxNS — Los modelos de esta serie están equipados con filtros de acero inoxidable cepillado y de lámparas halógenas. HPCBxxNS — Los modelos de esta serie están equipados con filtros de acero inoxidable cepillado y de lámparas halógenas. Dimensiones totales 36 pulg. (914) 48 pulg. (1219) A 21 pulg. (533) 33 pulg. (838) B 35 15/16 pulg.
Preparación de la instalación Factores a tener en cuenta para la instalación El conducto de la campana debe evacuar el aire al exterior. No se puede usar con un aparato de recirculación de aire. La altura de instalación de la campana sobre la placa de cocción, de la cocina o de los fogones puede variar. Para obtener la altura de instalación necesaria sobre la placa de cocción, de la cocina o de los fogones, consulte el manual de instalación del aparato. Ubicación del enchufe 3¼ pulg. (83) 6½ pulg.
Carpintería de la pared Teniendo en cuenta el peso de la campana, asegúrese de que el soporte de montaje de madera esté fijado a todos los travesaños disponibles de la pared. La carpintería debe estar bien fijada y junto a las vigas del techo para proporcionar la fuerza estructural suficiente para soportar el peso de la campana y del ventilador interno, si es necesario. La carpintería de la pared debe estar compuesta, como mínimo, por maderos de 2 pulg. por 4 pulg.
Longitud Total Equivalente del Conducto Con los Racores Más Comunes Pieza de conducto Diámetro de la Longitud pieza (pulg.) equivalente (pi) 6 Circular recto Pieza de conducto Diámetro de la Longitud pieza (pulg.) equivalente (pi) 1.2 7 0.95 8 0.7 10 0.6 6 10 7 5 Codo invertido izquierdo a céntrico de 3¼ pulg. x 10 pulg. N/D 15 Codo invertido recto a centro de 3¼ pulg. x 10 pulg. N/D 25 3¼ pulg. x 10 pulg. a codo circular a 90° 3¼ pulg. x 10 pulg. recto N/D 1 3¼ pulg. x 14 pulg.
Exigencias eléctricas ¡PRECAUCIÓN! Se debe realizar una toma de tierra para este aparato. La instalación del aparato debe de llevarse a cabo por un electricista cualificado conforme a los códigos locales y nacionales vigentes de la electricidad. Se debe conectar este aparato a un circuito de derivación de 120 VCA, 60 Hz, 15 A. Se debe conectar la campana únicamente a un tomacorriente mural con toma de tierra instalada conforme a las regulaciones vigentes.
Instrucciones de instalación Especificaciones acerca de la altura de la campana La Figura 4 muestra una típica instalación de la campana con alargador de conducto opcional. Añada o quite alargadores de conducto según la altura del techo y la altura recomendada de la campana. 2. Mida la altura entre el suelo y la placa de cocción (B, Figura 4). 3. Mida la altura de montaje de la campana entre la parte inferior de la campana y la placa de cocción (C, Figura 4). La altura debe ser como mínimo de 30 pulg.
Preparación de la pared trasera NOTA: Los elementos de fijación proporcionados sirven para fijar el aparato a los travesaños de la pared, a través de tablas de yeso de espesor estándar. Incumben a los instaladores proporcionar los elementos de fijación de todos los otros tipos de situaciones de montaje. IMPORTANTE: La campana debe estar centrada sobre la placa de cocción para obtener resultados óptimos. Soporte de montaje de madera 1. Calcule la altura de instalación de la campana descrita en la página 9.
Cómo colgar la campana con conducto La junta proporcionada con la campana se conecta a un conducto circular estándar de 10 pulgadas. Hace falta una abertura suficientemente grande en el techo para un conducto de 10 pulg. (254 mm) y un tubo protector de 1/2 pulg. (13 mm) para la cables eléctricos.
Conexión de los cables Cable de conexión del ventilador EXTNCB25 (opcional) Cableado 1. Pase un cable de alimentación de 120 VCA, 15 amperios, del panel de servicio hasta uno de los agujeros de la placa superior. PIEZAS PROPORCIONADAS: 1 – Cable de 25 pies Pasaje del cable 2 – Cables adaptadores (NO NECESARIO para los modelos HPCN y HPCB) Conexión del cable alargador del ventilador El arnés de ventilador interno debe pasarse a través del orificio y estar fijado con un prensacables de 1 pulg. (25.4 mm).
Instalación del motor del ventilador Ventilador Modelo Instalación de un ventilador integrado Corriente Tensión Disyuntor ventilador (CA) (AMP) (AMP) A Distancia VTR630* 120 4,2 15 A Distancia VTR1030* 120 5,7 15 A Distancia VTR1330* 120 8,5 15 En Línea VTI610* 120 4,2 15 En Línea VTI1010* 120 5,7 15 Integrado VTN1080* 120 5,4 15 1. El ventilador está sujeto a la campana mediante dos varillas soldadas a la placa de montaje (vea la Figura 14). 2.
1. Quite la tapa de la caja de conexiones, la que cubre los cables (consulte la Figura 5 en la página 9). 2. Quite las entradas circulares hundidas (Figura 5 en la página 9). 3. Conecte el enchufe de conexión Molex en el conector situado en el interior de la campana, como se muestra en la Figura 16. Cableado de la campana con un ventilador a distancia Según la preferencia y la ubicación del conducto, estos ventiladores se pueden montar sobre el techo o a una pared exterior de la casa.
SP2 NO/ N / BO(16 AWG) SP3 Azul Naranja 120V, 60HZ, Alimentación de 20A Figura 18: Cableado de la campana con un ventilador a distancia 9. Cierre la tapa de la caja de conexiones. Cableado de la campana con un ventilador en línea Para minimizar el ruido en la cocina, estos ventiladores están montados a lo largo del conducto, en cualquier sitio entre el techo y la pared exterior. Si el conducto es fácil de acceder (en el ático, por ejemplo), esta opción puede ser atrayente.
Instalación de los alargadores de conducto (opcional) Instalación de alargadores de conducto telescópicos Los alargadores de conducto o telescópicos opcionales sirven para rellenar el espacio entre la campana y el techo (se venden por separado). Los alargadores de conducto rellenan el espacio entre la campana y los techos de 8 o 9 pies (2,4 o 2,7 m). Los alargadores telescópicos sirven para los techos de 10 pi (3 m).
4. Instale el soporte donde están colocados los travesaños con los dos tornillos de 1-1/2 pulg. (38 mm) proporcionados. Asegúrese de que el nivel esté nivelado. 7. Empuje cuidadosamente la parte superior del alargador hacia arriba. Atornille los lados izquierdo y derecho del alargador al soporte de montaje con los tornillos para acero inoxidable proporcionados. Todas las medidas están en pulgadas (mm). Agujeros de montaje ajustables 2 1 3½” (89) Figura 23: Cómo fijar el soporte a la pared 5.
Cómo instalar las bandejas para la grasa y los filtros NOTA: Nunca use la placa de cocción cuando la campana no está montada. 2) Filtros - Según el tamaño y el modelo de la campana, hay dos o tres filtros. Empiece por instalar uno de los filtros situados en los extremos. Levante el filtro dentro del armazón de la campana y apóyelo sobre la parte superior de la bandeja para la grasa. Cómo instalar los filtros y las bandejas para la grasa: 1. Apague el ventilador y las luces. 2.
Servicio y lista de chequeo del instalador Antes de solicitar servicio Consulte la sección “Solución de problemas” del manual de utilización y cuidado. Consulte la garantía del manual de uso y cuidado. Por favor, tenga a mano toda la información impresa en la placa de señalización de su producto cuando llame (vea la Figura 29). Lista de chequeo para el instalador F Espacios libres especificados respetados respecto a la placa de cocción. F El aparato está nivelado. F No queda material de embalaje.
Consult with a qualified heating and ventilation specialist for your specific ventilation requirements. We reserve the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. THERMADOR® is not responsible for products which are transported from the U.S. for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer.
THERMADOR® Service/Entretien/Mantenimiento Service Entretien Mantenimiento We realize that you have made a considerable investment in your kitchen. We are dedicated to supporting you and your appliance so that you have many years of creative cooking. Nous savons bien que vous avez investi une somme considérable dans votre cuisine.