Installation INSTRUCTIONS Professional Chimney Wall Hoods THERMADOR.
Installation INSTRUCTIONS Professional Chimney Wall Hoods Table of contents (English) ................................................................2 Table de matières (Français) ............................................................22 Índice de materias (Español) ............................................................44 Models | Modèles | Modelos: HPCN36WS HPCN48WS THERMADOR.
Table of Safety CONTENTS DEFINITIONS Safety ...................................................................................... 3 Important safety instructions .......................................... 3 Advance planning ................................................................... 5 9 WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. Before you begin .............................................................
Safety 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTALLER: Save these instructions for the local electrical inspector’s use. Please leave these instructions with this unit for the owner. Show the owner the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for easy reference. OWNER: Read and save these instructions. Please retain these instructions for future reference.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Grounding instructions This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician. Installation, electrical connections and grounding must comply with all applicable codes.
Advance planning Before you begin 9 WARNING Improper installation of gas appliances and ventilation hoods can create a risk for carbon monoxide which can be harmful. To reduce the risk of carbon monoxide poisoning, ensure the gas appliance is properly installed according to the manufacturer’s instructions, as well as ensuring the hood is vented to the outside for proper exhausting of gases or fumes. Gas cooking appliances release carbon monoxide that can be harmful or fatal if inhaled.
General information Overall dimensions This model series is 24'' (610 mm) in depth and features brushed stainless-steel canopy with LED lights. 36'' (914 mm) 48'' (1,219 mm) A 21'' (533 mm) 33'' (838 mm) B 35-15/16'' (913 mm) 47-15/16'' (1,218 mm) C 10-1/2'' (267 mm) 16-1/2'' (419 mm) inches (mm) dia. 10" (254) 7¾" (148) C 14" (356) 6½" (165) A 18" (457) 24" (610) B NOTE: Transition is centered horizontally.
Installation instructions Installation considerations Clearances and requirements inches (mm) NOTICE: The hood could incur some damage from heat if a Thermador Professional® series range or rangetop is operated with multiple burners at high settings under a hood that is installed at minimum clearances while the hood is turned off. Unit weight Electrical Zone 6½" (165) • • Description 18" (457) * 30" (762) – 40" (1,016) *Follow cooking appliance manufacturer’s recommendations.
Electrical requirements 9 WARNING The appliance must be grounded. • • • • • The unit requires a 120V AC, 60Hz. 15A branch circuit. The hood should only be connected to a dedicated circuit (with ground) that has been installed according to relevant regulations.
Equivalent duct lengths for commonly used transitions Size (in) Equivalent length (ft) 6 1.2 8 0.7 10 0.6 3¼" x 10", straight N/A 3¼" x 14", straight Duct piece Smooth, straight 90° elbow , round 45° elbow , round 3¼" x 10", 90° elbow , round Duct piece 3¼" x 10", flat elbow Round to 3¼" x 10" 6 10 1 3¼" x 10" to round 90° elbow , 6 10 N/A 0.
Common ducting configurations Remote blower inches (mm) Remote blower In-line blower Varies Back-draft damper on transition 18" (457) Integral blower 30" (762) – 40" (1,016) NOTE: The figure does not represent all configurations or installation methods. The image is to be used as a guide ONLY.
Choosing the correct blower 1. A minimum height clearance of 6½'' (165 mm) is needed above the hood for transition mounting. Blower motors All blower models are sold separately. It is recommended to use only Thermador blowers with Thermador Pro ventilation hoods. See the “Ventilation Planning Guide” for recommended blowers. Contact Customer Service for additional options (see the back page for contact information).
Calculating the optional chimney extension height Wiring preparation Optional chimney extensions are available for purchase in 6'' (153 mm) and 18'' – 35'' (457 – 889 mm) sizes to cover the space between the top of the hood and ceiling. IMPORTANT: Cutting off a connector to the appliance, blower, or to the extension cable kit will void the warranty. 1. Measure height from floor to ceiling (A, figure). 2. Measure height from floor to cooking surface (B, figure). 3.
Back wall preparation NOTE: Hardware provided is for mounting through standard thickness drywall or plaster into wood studs. Installers are responsible to provide hardware for other types of mounting situations. IMPORTANT: The hood needs to be centered over the cooking surface for best performance. Hanging the wood support bracket 1. Turn power OFF at the service panel. Lock service panel to prevent power from being turned ON. 2. Calculate the hood installation height as described on page 12. 7.
3. Installations require a cutout for the 1/2'' (13 mm) conduit carrying power to the unit. (See “Ceiling cutout” on page 12.) 7¾" (197) Option CL 5. Remove one circular knockout behind junction box channel. Secure a 1'' (25.4 mm) strain relief (not included). 6½" (165) 18" (457) 16" (406) 24" (610) * 30" (762) – 40" (1,016) 6. Using two people to lift, rest the hood on the wood bracket. Make sure the wood bracket fits into the recess on the back of the hood. 7.
Blower motor installation 9 CAUTION To reduce the risk of fire and electric shock, install this range hood only with the blowers listed in the Ventilation Planning Guide. 3. Install two (x2) 4m flange nuts (included with hood) to the top weld studs and tighten. 4. Tighten the two (x2) nuts from step 1 to fully secure the blower to the hood. 5. Connect the blower’s plug connector to the connector present inside the hood.
In-line blower To minimize noise in the kitchen, these blowers are mounted along the duct line anywhere between the kitchen and the exterior wall. If there is easy access to duct line (in an attic, for example), this may be an appealing option. inches (mm) 12⅛" (308) 2. Connect black wire to power supply black wire, white wire to power supply white wire and green wire to green wire or bare wire.
Make-up air damper relay switch (optional) Local codes may require the use of an additional backdraft and/or make-up air damper. Contact your local HVAC professional for specific requirements. Installing the remote control 1. Prepare the wall (or similar surface) cutout for installation as shown below (view is shown facing wall). This hood provides a relay switch to connect a make-up air damper (120V max).
5. Hook up the wire harness connector inside the bracket to the terminal on the back side of the remote control. Use either terminal. 6. Snap the remote control into the bracket. Duct cover extension installation IMPORTANT: Secure the chimney wall hood to the wall before installing the chimney extension. See “Hanging the chimney wall hood” on page 13 before securing the actual extension. 1.
5. Insert the complete duct cover at an angle and swivel toward the wall. 2. Locate two studs at the mounting location. 1¼" (32) 14" (356) 8" 5-7/ or 3 35) " ¾ 30- 27 or 8 (5 17" (432) 18" – 35" ( 457 – 889) 18" (457) 18" (457) inches (mm) Model A B 36'' 14'' (356) 20-3/4'' (527) 48'' 14'' (356) 32-7/8'' (835) 3. At the wall stud locations, measure 1-1/4'' (32 mm) down from the ceiling to the middle of the bracket. 4.
7. From inside of hood, screw the supplied 5/8'' (16 mm) sheet metal screws through the holes on each side and along the front into bottom of the extension. Screw quantity is dependent on hood size. Installing the filters and grease trays 1. Turn the fan and lights off. 2. Remove all plastic from hood pieces. 3. Install in the following order: 1) Grease tray — Insert in rear tray. Grease trays must be in place before installing the filters. Push the grease tray in and down inside the grease tray trough.
Installer checklist and service Installer checklist Before calling service Final check Troubleshooting Specified clearances maintained to cabinet surfaces. Appliance is level. All packaging material removed. Proper ground connection. Owner is aware of location of the main circuit breaker. Write the model number and serial number found on the product data rating label in the Use and Care Guide. Leave the Use and Care Guide and the Installation Instructions with the owner of the appliance.
Table des Définitions de MATIÈRES SÉCURITÉ Sécurité .................................................................................. 23 Instructions de sécurité importantes .............................. 23 Planification préalable ........................................................... 26 9 AVERTISSEMENT Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Avant de commencer ......................................................
Sécurité 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions d’installation au propriétaire de l’appareil. Montrez au propriétaire l’emplacement du tableau de disjoncteurs. Marquez-le pour qu’il soit facile à identifier. PROPRIÉTAIRE : Lisez et conservez ces instructions. Veuillez conserver ces instructions pour consultation ultérieure.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE • N’enlevez pas de connexion. • N’utilisez pas une rallonge électrique. • La mise à la terre inadéquate de l’appareil peut entraîner un risque de décharge électrique. • Le non-respect des présentes instructions peut entraîner la mort, causer un incendie ou provoquer une décharge électrique. ATTENTION L’appareil est lourd.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES : • Les travaux d’installation et de câblage électrique doivent être faits par une personne qualifiée selon les stipulations de toutes les normes et réglementations en vigueur, dont les normes des constructions ayant une cote de résistance au feu.
Planification préalable Avant de commencer 9 AVERTISSEMENT Une mauvaise installation d'appareils à gaz et de hottes de ventilation peut créer un risque de monoxyde de carbone, qui peut être nocif. Pour réduire le risque d'intoxication au monoxyde de carbone, assurez-vous que l'appareil à gaz est correctement installé selon les instructions du fabricant, ainsi que la hotte est ventilée vers l'extérieur pour une évacuation adéquate des gaz ou des fumées.
Il est possible d'acheter d’autres accessoires facultatifs séparément. Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter le site www.thermador.com.
Instructions d’installation Facteurs à prendre en compte pour l’installation Dégagements et exigences pounces (mm) Electrical Zone REMARQUE : La hotte peut être endommagée par la chaleur si une cuisinière ou une table de cuisson Thermador Professional® est utilisée avec plusieurs brûleurs à des réglages élevés sous une hotte installée avec un minimum d'espace libre lorsque la hotte est éteinte. Poids de l'appareil • 6½" (165) • 18" (457) Cette hotte d'évacuation d'air est lourde.
Exigences électriques • 9 AVERTISSEMENT Cet appareil doit être mis à la terre. • • • • • Cet appareil doit être branché à un circuit de dérivation de 120 VCA, 60 Hz, 15 A. La hotte doit être branchée à une prise de courant mise à la terre et installée en conformité avec les réglementations en vigueur.
Longueur totale équivalente du conduit avec les raccords les plus fréquemment utilisés Type de conduit Circulaire droit 3¼ po x 10 po droit 3¼ po x 14 po droit Coude circulaire à 90° Coude circulaire à 45° Diamètre de la Longueur pièce (po) équivalente (pi) 6 1.2 8 0.7 10 0.6 S/O 1 S/O 0.
Configurations de conduits courants Ventilateur à distance pounces (mm) Ventilateur ô distance Ventilateur de conduit Varie Clapet antirefoulement de la conduite de transition 18" (457) Ventilateur intégré REMARQUE : L'image ne présente pas toutes les dispositions ou méthodes d'installation. Elle est à titre indicatif SEULEMENT. Choix d'un ventilateur adéquat Ventilateur moteur N’utilisez que des ventilateurs Thermador avec les hottes Thermador.
Options de la soufflerie Description SKU Moteur séparé (monté sur le toit ou sur un mur extérieur) 4. Scellez les joints entre le raccord et la hotte avec du ruban en aluminium.
Calcul de la hauteur des pièces de recouvrement de conduit optionnelles Les pièces de recouvrement optionnelles sont en vente dans des formats de 6 po (153 mm) et 18 – 35 po (457 mm – 889 mm). Option Préparation du câblage IMPORTANT: couper un connecteur sur l'appareil ou la trousse de rallonge annulera la garantie. Assurez-vous que le câblage n'interfère pas avec le couvercle optionnel du conduit de cheminée (lorsque le couvercle touche le mur).
Préparation de la cloison arrière NOTE : La quincaillerie fournie sert à fixer la hotte à travers une cloison sèche ou du plâtre et des montants de bois d’épaisseur standard. Pour les autres types d’installation, les installateurs sont responsables de fournir la quincaillerie. IMPORTANT : Pour un rendement optimal, la hotte doit être centrée au-dessus de la surface de cuisson. Accrocher le support en bois 1. Éteignez l’alimentation du panneau électrique.
3. Les installations nécessitent une découpe pour le conduit de 1/2 '' (13 mm) alimentant l'unité (“Découpe du plafond” à la page 33). 5. Enlevez une entrée défonçable circulaire derrière le passe-câbles de la boîte de connexion. pounces (mm) 7¾" (197) Option CL 6½" (165) 18" (457) 16" (406) 24" (610) * 30" (762) – 40" (1,016) 6. Soulevez la hotte avec une autre personne et accrochez-la reposer au support de bois.
Installation du ventilateur 9 ATTENTION Pour réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, installez cette hotte uniquement avec les ventilateurs mentionnés dans le Guide de Planification de Ventilation. NOTE : La garantie ou la possibilité de retour ou d'échange du produit s'annule si la prise du ventilateur est coupée. Installation d'un ventilateur intégré Ces ventilateurs sont intégrés à la hotte au moment de l’installation.
Ventilateur de conduit Pour minimiser le bruit dans la cuisine, ces ventilateurs sont montés le long de la ligne de conduit, n'importe où entre la cuisine et l'extérieur. Si la ligne de conduit est facile d'accès (dans le grenier, par exemple), cette option peut s'avérer attrayante. pounces (mm) 12⅛" (308) 2. Branchez le fil noir au fil d’alimentation noir, le fil blanc au fil d’alimentation blanc et le fil vert au fil vert ou dénudé.
Commutateur à relais pour clapet d'appoint d'air (facultatif) Installation de la commande à distance (optionnel) Il se peut que les codes locaux demandent l'utilisation d'un clapet antirefoulement et/ou pour air d'appoint supplémentaire. Communiquez avec un professionnel en système de chauffage, de ventilation et de climatisation (CVC) de votre région pour connaître les exigences. IMPORTANT : La découpe d'un connecteur à l'appareil ou à la trousse de la rallonge annulera la garantie.
3. Faites passer le faisceau d'extension de 30 pi (914 cm) par la découpe et fixez-le au dos du support de la télécommande. 4. Fixez le support à l'intérieur de la découpe en appuyant dessus. Percez un trou taraudé de 1/4 po (6 mm) dans les trous du support pour atteindre le mur. Fixez le support au mur avec les quatre (4) vis fournies.
Installation de la rallonge coulissante IMPORTANTE : Fixez la hotte avec conduit au mur après l’installation du support de montage, mais avant d’installer la rallonge coulissante. Consultez la section « Installation de la hotte avec conduit » à la page 34 avant d’installer la rallonge. 4. Fixez le support aux montants du mur avec deux vis de 1-1/2 po (38 mm) fournies. Assurez-vous que le support est de niveau. 1¼" (32) Fixation du support de rallonge coulissante 1.
7. Tirez doucement la partie supérieure de la rallonge vers le haut. Vissez les côtés gauche et droit de la rallonge dans le support avec les vis en acier inoxydable fournies. Installation des plateaux à graisse et des filtres NOTE : N’utilisez pas la surface de cuisson lorsque la hotte n’est pas assemblée. 1 2 3 4 5 6 8. À partir de l’intérieur, vissez à travers les trous latéraux et avant les vis à tôle de 5/8 po (16 mm) fournies dans le bas de la rallonge.
2. Filtres — Commencez par insérer le filtre de 8 po au centre, puis ajoutez les autres jusqu'aux bords. Poussez vers le haut et faites glisser vers l'avant de la hotte, puis poussez vers le fond. 2 3 1 Suivez les directives ci-dessus dans le sens inverse pour enlever le plateau à graisse et les filtres.
Service et liste de vérification de l’installateur Liste de vérification à l’intention de l’installateur Vérification final Espaces libres indiqués respectés par rapport à la surface de cuisson. L’appareil est de niveau. Tout le matériel d’emballage a été enlevé. Le propriétaire sait où se trouve le tableau de disjoncteurs. Mise à la terre adéquate. Écrivez le numéro de modèle et le numéro de série sur trouvant sur la plaque signalétique dans le Manuel d’Utilisation et d’Entretien.
Índice de Definiciones de MATERIAS SEGURIDAD Seguridad ............................................................................... 45 Instrucciones de seguridad importantes .......................... 45 Planificación avanzada ........................................................... 48 9 ADVERTENCIA Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la muerte si no se cumple con esta advertencia. Antes de comenzar............................................................
Seguridad 9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTALADOR: Guarde estas instrucciones para el inspector de la empresa proveedora de gas de su localidad. Deje esas instrucciones de instalación junto con el aparato para el propietario. Muestre al propietario la ubicación del disyuntor o del fusible. Márquela para recordarla más fácilmente. PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras referencias.
9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA • No quite la clavija de toma de tierra. • No use un alargador eléctrico. • Una toma de tierra inadecuada para el aparato puede aumentar los riesgos de descarga eléctrica. • El hecho de no seguir las instrucciones de este manual puede causar la muerte o provocar un incendio o una descarga eléctrica. PRECAUCIÓN El aparato es pesado.
9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE DESCARGA ELÉCTRICA O DE LESIÓN, SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: • Los trabajos de instalación y de cableado eléctrico deben de llevarse a cabo por una persona cualificada conforme a las estipulaciones de todas las normas y regulaciones vigentes, incluso las normas de construcción clasificadas como resistentes al fuego.
Planificación avanzada Antes de comenzar 9 ADVERTENCIA El montaje incorrecto de electrodomésticos de gas y campanas extractoras puede provocar un riesgo de escape de monóxido de carbono, que puede resultar dañino. Para reducir el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono, asegurarse de que el electrodoméstico de gas esté correctamente instalado según las instrucciones del fabricante, así como de que la campana extraiga el aire hacia el exterior para la correcta extracción de gases o humos.
Los accesorios opcionales están disponibles para su compra por separado. Información general Dimensiones totales Consulte www.thermador.com para obtener más detalles.
Instrucciones de instalación Factores a tener en cuenta para la instalación Espacios y requisitos AVISO: la campana podría sufrir daños por el calor si se opera una estufa o parrilla de estufa de la serie Thermador Professional® con varios quemadores en configuraciones altas, situada debajo de una campana que esté instala a distancias mínimas mientras la campana está apagada. Peso del aparato Electrical Zone 6½" (165) • • Esta campana de ventilación es pesada.
Exigencias eléctricas • 9 ADVERTENCIA Se debe realizar una toma de tierra para este aparato. • • • • • Se debe conectar este aparato a un circuito de derivación de 120 VCA, 60 Hz, 15 A. Se debe conectar la campana únicamente a un tomacorriente mural con toma de tierra instalada conforme a las regulaciones vigentes.
Longitud total equivalente del conducto con los racores más comunes Pieza de conducto Diámetro de la Longitud pieza (pulg.) equivalente (pi) 6 1.2 8 0.7 10 0.6 3¼ pulg. x 10 pulg. recto N/D 1 3¼ pulg. x 14 pulg. recto N/D 0.7 6 12 8 6 10 5 6 5 8 3 10 2 Liso, recto Codo circular a 90° Codo circular a 45° Codo de 3¼ pulg. x 10 pulg. a 90° N/D Codo de 3¼ pulg. x 10 pulg. a 45° N/D Codo llano de 3¼ pulg. x 10 pulg. Circular a 3¼ pulg. x 10 pulg. 3¼ pulg. x 10 pulg.
Configuraciones de conductos comunes A distancia ventilador pulgadas (milímetros) A distancia ventilador En línea ventilador Varía Registro de tiro en transición 18" (457) Integrado ventilador 30" (762) – 40" (1016) NOTA: La figura no representa todas las configuraciones o los métodos de instalación. La imagen se debe usar SOLO como una guía.
Elección de un ventilador adecuado Ensamblaje del racor Ventilador adecuado 1. Se requiere una altura libre mínima de 7–7/16 pulg. (188 mm) sobre la campana para instalar el racor. Sólo use ventiladores Thermador® con las campanas Thermador. Vea la «Guía de Planificación de Ventilación» para saber qué ventiladores se recomiendan. Póngase en contacto con atención al cliente para conocer otras opciones posibles (vea la contraportada del manual para obtener la información de contacto).
Especificaciones acerca de la altura de la campana 9 PRECAUCIÓN Antes de realizar la instalación, desconectar la alimentación eléctrica en el panel de servicio. Bloquear el panel de servicio para impedir que se conecte accidentalmente la alimentación eléctrica.
2. Calcule la altura de instalación de la campana descrita en la página 55. Vista superior de la campana de chimenea A B D Línea central de la placa de cocción C E F Soporte de madera (incluido) 7¾" (197) 815/16" (227) Tornillos de 3 pulg. (76 mm) Electrical inches (mm) dia. 10" (254) inches (mm) Distancia hasta la placa de cocción más 16 pulg.
12. Sobre el soporte de madera, marque los sitios utilizado para colgar la campana. 7¾" (197) 2 x 1½" (38) 2" (51) Option CL 6½" (165) 18" (457) 16" (406) A 24" (610) * 30" (762) – 40" (1,016) A pulgadas (mm) Tamaño campana A 36'' (914 mm) 7-3/4'' (197 mm) 48'' (1219 mm) 13-3/4'' (350 mm) 13. Haga un agujero enroscado de 3/16 pulg. (4,8 mm) a través del soporte de madera y de la pared. Esos tornillos de 5/8 pulg. (16 mm) no tienen que entrar en los travesaños. 14.
6. Con la ayuda de otra persona, levante la campana y cuélguela del soporte de madera. Asegúrese de que el soporte de madera quepa en el hueco detrás de la campana. 7. Desde el interior de la campana, taladre en el soporte de madera con una broca de 5/8 pulg. (16 mm) los agujeros identificados por la letra “J” en la figura. Fije la campana al soporte de madera con cinco tornillos de 1-1/2 pulg. (38 mm). 1. Enroscar una (x1) tuerca hasta la mitad de cada uno de los dos tornillos de soldadura indicados.
Cableado de la campana con un ventilador a distancia o un ventilador en línea Conexión de cables del motor del módulo de ventilador o ventilador en línea Para obtener instrucciones de instalación completas, consultar las instrucciones suministradas con la unidad del ventilador. 1. Quite la tapa de la caja de conexiones, la que cubre los cables 2. Quite las entradas circulares hundidas. 3. Conecte el enchufe de conexión en el conector situado en el interior de la campana. 4.
Cable de conexión del ventilador EXTNCB25W (opcional) Conexión del interruptor del relé del regulador de tiro de aire de compensación Conexión del cable de extensión a la campana 1. Acceso al cableado de la campana extractora. 2. Pasar el arnés del regulador de aire de compensación a través de la protección contra jalones hacia el bloque de terminales. • Las conexiones de retorno y en caliente del kit de aire de compensación pueden usar cualquier conexión de terminal.
1. Preparación de la pared para la instalación, como se ilustra (vista frente a la pared). pulg. (mm) 5. Conectar el conector del arnés de cables dentro de la placa de fijación al terminal en la parte posterior del control remoto. Usar cualquiera de las terminales. 13 5/8" (346) 2 5/8" (65) 2. Acceso al cableado de la campana extractora. Pasar el arnés de extensión de 30 pies a través de la protección contra jalones al clip de montaje cuadrado, hasta que haga clic. 3.
Instalación de alargadores de conducto 2. Localice dos travesaños en el lugar de instalación. IMPORTANTE: Fije la campana a la pared antes de instalar el alargador de conducto. Vea la sección “Cómo colgar la campana con conducto” en la page 57 antes de instalar un alargador. 1¼" (32) 1. Al instalar la campana con conducto, debe haber un espacio mínimo de 30 pulg. (762 mm) entre la parte inferior de la campana y la placa de cocción.
5. Inserte la cubierta completa de conducto en ángulo y gírelo hacia la pared. 7. A partir del interior de la campana, atornille los tornillos para chapa de 5/8 pulg. (16 mm) proporcionados a través de los agujeros de cada lado y de la parte delantera del alargador. La cantidad de tornillos depende del tamaño de la campana. Cómo instalar las bandejas para la grasa y los filtros 6. Empuje cuidadosamente la parte superior del alargador hacia arriba.
Para instalar los filtros y las bandejas para la grasa: 1. Apagar el electrodoméstico. 2. Quite todo el plástico de las piezas de la campana. 3. Inserte las piezas en el orden siguiente: 1) Bandejas para la grasa – Empuje hacia arriba y por encima del borde trasero. 2) Filtros – Comience con un filtro externo. Deslice el filtro hacia arriba, hacia la parte frontal de la campana, y luego empuje hacia abajo en la parte superior de la charola para la grasa.
Servicio y lista de chequeo del instalador Lista de chequeo para el instalador Antes de solicitar servicio Cheque final Resolución de problemas Se respetan los espacios libres mencionados respecto a la superficie de los armarios. El aparato está nivelado. No queda material de embalaje en el aparato. Toma de tierra adecuada. El propietario sabe donde está el disyuntor. INSTALADOR: Escriba el número de modelo y el número de serie de la placa de señalización en el Manual de uso y mantenimiento.
Support Soutien Soporte Thank you for being a Thermador customer! Merci d'être un client Thermador! ¡Gracias por ser un cliente Thermador! Thermador is dedicated to supporting you and your appliance so you have many years of creative cooking. Please don't hesitate to contact us if you have any questions. We're happy to help you with cleaning and care instructions, cooking tips, accessories, troubleshooting, and more. USA: 1-800-735-4328 thermador.com/customer-care Canada: 1-800-735-4328 thermador.