c Lc VENTILATION INSTALLATION MANUAL Thermador An American Scon®
en page 3-10 fr page 11-19 es pagina 20-28
A Important Safety Instructions — Installation READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS A WARNING - If the information in this manual is not followed exactly, fire or shock may result causing property damage or personal injury. A WARNING - Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the manuals. Improper installation, service or maintenance can cause injury or property damage. Refer to this manual for guidance. All other servicing should be done by a qualified technician.
A Important Safety Instructions — Installation Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician. Installation, electrical connections and grounding must comply with all applicable codes. WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: a) Installation work and electrical wiring must be done by authorized person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-related construction.
IMPORTANT INFORMATION Old appliances are not worthless rubbish. Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. Before disposing of your old appliance, render it unusable. You received your new appliance in a protective shipping carton. All packaging materials are environmentally friendly and recyclable. Please contribute to a better environment by disposing of packaging materials in an environmentally-friendly manner. The hood can only be used in exhaust air mode.
PRIOR TO INSTALLATION Step 1: EXHAUST-AIR MODE oe i Exhaust Air 283/," - 421/," 8 hyn The exhaust air is discharged upwards through a duct or directly through the outside wail into the open. xx Exhaust air should neither be directed into a smoke or exhaust flue that is currently used for other purposes, nor into a duct that is used for ventilating rooms in which stoves or fireplaces are also located. Exhaust air may be discharged in accordance with official and statutory regulations only (e.g.
PRIOR TO INSTALLATION Circulating-air mode For optimum hood efficiency: With activated carbon filter if exhaust-air 4 Short, smooth duct pipe. 4 As few bends in the ducting as possible. 4 Diameter of ducting to be as large as possible and no tight bends in ducting. If long, rough exhaust-air ducting, many ducting bends or smaller pipe diameters are used, the air extraction rate will no longer be at an optimum level and there will be an increase in noise.
PRIOR TO INSTALLATION Step 3: ELECTRICAL CONNECTION A WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE GROUNDED The hood should only be connected to a grounded socket that has been installed according to relevant regulations. If possible, site the earthed socket directly behind the chimney paneling. 4) The grounded socket should be connected via its own circuit. 4 If the grounded socket is no longer accessible following installation of the hood, ensure that there is a permanently installed disconnector.
A WARNING — POWER MUST BE DISCONNECTED BEFORE SERVICING THIS APLIANCE REF E8 F2 Ki2.
INSTALLATION Step 5: INSTALLATION The extractor hood is designed to be fitted to the kitchen ceiling or a rigid suspended ceiling. A CAUTION: Ensure that the minimum distance between hotplate and extractor hood is 30” for electric hotplates and 30” for gas hotplates. 1. Mark the centre point of the extractor hood on the ceiling. 2. Using the template, mark screw positions on the ceiling. 3. Drill 2x '/.” @ holes and insert wall plugs flush with the ceiling.
INSTALLATION 5. Screw together the upper and lower sections of the support frame at the 8. Insert the extractor hood over the installation aids on the support frame. ay 167h"- 28" ~ ag 9. Screw the extractor hood to the support frame and screw back the panel. 6. Screw the support frame to the ceiling with 4 screws.
INSTALLATION 10. Connect the pipes. 11. Connect the power. 14. Push up the upper flue section and screw into position. 13. Place the two sections of the upper flue on the extractor hood and clio together. A\ cAuTION: Protect the extractor hood from 15. Insert the two sections of the lower flue and clip together. A\ CAUTION: Protect the extractor hood from 12
A\ Instructions de sécurité importantes — Installation LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS A AVERTISSEMENT - Si les informations contenues dans ce manuel ne sont pas suivies a la lettre, un incendie ou un choc électrique peuvent se produire entrainant des dommages matériels ou des lésions corporelles. A AVERTISSEMENT - Ne pas réparer ni remplacer une piéce quelconque de l'appareil a moins que ce ne soit exoressément recommandé dans les manuels.
A\ Instructions de sécurité importantes — Installation S'assurer que l'appareil est adéquatement installé et mis a la terre par un technicien qualifié. L'installation, les connexions électriques et la mise a la terre doivent étre conformes a tous les codes applicabies. A AVERTISSEMENT - POUR REDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC ELECTRIQUE OU DE LESIONS CORPORELLES, PRENEZ LES PRECAUTIONS SUIVANTES : ment. ATTENTION -— Pour ia ventilation générale seulement.
INFORMATION IMPORTANTE Les appareils usagés ne sont pas de déchets sans valeur. Leur élimination par recyclage permet de récupérer de précieuses matieres oremiéres. Avant de mettre au rebut un appareil usagé, rendez-le inutilisable. Votre nouvel appareil vous a été livré dans une caisse d'expédition de protection. Tous les matériaux d'emballage sont respectueux de l'environnement et peuvent étre recyclés.
AVANT LINSTALLATION Etape 1: MODE D’EVACUATION D’AIR_ ~~ Exhaust Air 283/," - 421/," L'air vicié est évacueé vers le haut par un conduit d'aération ou directement a |'air liore en traversant le mur extérieur. ® L'air vicié ne doit jamais 6tre évacué vers un conduit de cheminée ou d'évacuation en service pour d'autres raisons, ni vers un conduit servant a l'aération de piéces dans lesquelles se trouvent également des fourneaux ou des cheminées.
AVANT LINSTALLATION Mode Air recyclé 4 Conduits ronds : nous recommandons des conduits au diamétre intérieur de : 6 po. 4 Les conduits plats doivent avoir une section intérieure équivalente a celle des conduits ronds. ll ne doit pas y avoir de coudes en équerre. @ 6 po. env. 29 po? Avec filtre a charbon actif, lorsqu'll n'est pas U4 Si les conduits ont des diamétres différents : Utiliser du ruban de scellement.
AVANT LINSTALLATION Etape 3 : BRANCHEMENT ELECTRIQUE LAN AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE La hotte aspirante doit étre raccordée uniquement a une prise électrique avec mise a la terre montée conformément a la reaglementation pertinente. Si possible, installez la prise de terre directement derriére le panneau de cheminée. .] La prise de terre doit étre raccordée a son propre circuit.
AVERTISSEMENT — DEBRANCHER L'ALIMENTATION AVANT DE REPARER CET APPAREIL REF E@ F2 Ki2 KB M10 Xi X7 © ° 8(¢) @ : o@) @ oS nN3 ny3 nN3 nois nmtA nN No wo N8 nN aS 6 we a e a oo QS 3S 2 ~ ~ on uw nN Kq a2 Composants Ampoule halegéne max 20 W — Fusible dis joncteur Variateur de vitesse sur corte Carte de commande Transformateur Support de mise 4 la Ferre Borne de raccordement ou secteur X8o Connecleur necteur ampoule ampoul Circuit 20,22,26,28 23026 14-18 6 28-30 ad i 24,22,24,2
INSTALLATION Etape 5: INSTALLATION La hotte aspirante est prévue pour 6tre installée au plafond de la cuisine ou a un faux plafond stable. AM ATTENTION: L'écart minimum entre les foyers et la hotte aspirante doit étre de 30” pour des foyers électriques et de 30” pour des foyers a gaz. 1. Marquez le point central de la hotte sur le plafond. 2. Al'aide du gabarit, marquez les positions des vis sur le plafond. 3. Percez quatre trous de '/.” @ puis enfoncez les chevilles au ras du plafond.
INSTALLATION 5. Al'aide de huit vis, vissez la partie supérieure a la partie inférieure du 8. Faites glisser la hotte aspirante sur les accessoires de montage du support. 9. Vissez la hotte aspirante sur le support puis revissez le bandeau. 6. Vissez le support au plafond avec quatre vis.
INSTALLATION 10. Montez le raccord de tuyau. 11. Réalisez le branchement électrique. 14. Faites glisser la cheminée supérieure puis vissez a fond. 13. Placez sur la hotte aspirante les deux parties de la cheminée supérieure puis rassemblez-les en les cliosant. A Ce faisant, protégez ia hotte aspirante contre d'éventuels dégats. 15. Mettez en place les deux parties de la cheminée inférieure puis rassemblez-les en les clipsant.
A\ Instrucciones de seguridad importantes — Instalacion LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES A ADVERTENCIA - Si no sigue la informacion de este manual exactamente, puede ocasionarse un incendio o una descarga eléctrica que puede causar dafos materiales o lesiones personales. A ADVERTENCIA -— No repare ni reemplace ninguna parte del electrodoméstico, a menos que se recomiende especificamente en los manuales.
A\ Instrucciones de seguridad importantes — Instalacion Asegurese de que el electrodoméstico sea correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico calificado. La instalacion, las conexiones eléctricas y la conexidn a tierra deben cumplir con todos los cédigos correspondientes.
A\ Instrucciones de seguridad importantes — Instalacion Piezas necesarias Cinta métrica 4) Destornilador con cabeza Phillips Piezas incluidas 4) Conjunto del electrodoméstico (1) ) Tornillos autorroscantes (6) oY Cinta para ductos 4 Tornillos para madera (4) 4 Conducto (la configuracién varia segun el luga; para Antes de la instalacion”).
INFORMACION IMPORTANTE Los electrodomésticos viejos no son basura sin valor. Las valiosas materias primas pueden recuperarse mediante el reciclado de electrodomésticos viejos. Antes de desechar su electrodoméstico viejo, naga que sea inutilizable. Usted recibié su electrodoméstico nuevo en una caja de envio protectora. Todos los materiales de embalaje son ecoldgicos y reciclables. Ayude a lograr un mejor medioambiente desechando los materiales de embalaje de manera ecologica.
ANTES DE LA INSTALACION Paso 1: MODO DE AIRE DE SALIDA Exhaust Air 283/," - 421/," El aire de salida debe ser liberado hacia arriba a través de un conducto o directamente a través de la pared externa ala intemperie. ** EF] aire de salida no debe ser dirigido a un conducto de humo ni de salida que actualmente se utilice para otros fines, nia un conducto que se utilice para ventilar nabitaciones en las cuales también se encuentran estufas o chimeneas.
ANTES DE LA INSTALACION Funcionamiento con evacuaci6n del aire hacia el interior(recirculacién del 4 Tuberias circulares: Recomendamos que el diametro interno sea de 6”. 4 Los conductos planos deben tener una seccién transversal interna que sea igual ala de las tuberias circulares. No debe haber codos cerrados. & 6” aprox. 29 pulgadas? aire) Filtro de caroén activo en caso de no existir la posibilidad de trabajar con evacuacién del aire hacia el exterior.
ANTES DE LA INSTALACION Paso 3: CONEXION ELECTRICA LAN ADVERTENCIA: ESTE ELECTRODOMESTICO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA. La campana extractora sdlo debe conectarse a una toma de corriente con conexion a tierra que haya sido instalada conforme a las reglamentaciones pertinentes. Si es posible, ubique la toma de corriente con conexidn a tierra directamente detras de los paneles de la chimenea. 4) La toma de corriente con conexidn a tlerra debe conectarse por medio de su propio circuito.
A ADVERTENCIA: SE DEBE DESCONECTAR ESTE APARATO LA CORRIENTE ELECTRICA ANTES DE REALIZAR EL SERVICIO TECNICO A REF E8 F2 Ki2 © ° 3+) o@): o®) @ Componentes Positién Lémpara helégene max 20 W = 20,22,26,28 Fusible 23-24 Regulodor del nign de revoluc 14-18 placa eleckrdnica Ki3 Placa electrénica de mando & Mi0.
INSTALACION Step 5: INSTALACION La presente campana extractora ha sido disehada para el montaje en el techo de la cocina o en un techo suspendido de suficiente estabilidad y capacidad de sustentacion. 4. Determinar la altura total del bastidor de soporte. — Se obtiene de /a altura del techo, la altura del zécalo y la distancia a observar entre la placa de coccién y Z\ PRECAUCION: Prestar atencion alas distancias minimas a observar entre la zona de coccién y la campana extractora de 30” para las placas de
INSTALACION 5. Unir y fijar las partes superior e inferior del bastidor de soporte en la altura total determinada previamente, con 8. Introducir la campana en el bastidor de soporte con ayuda de los elementos 9. Atomillar la campana extractora al bastidor de soporte; colocar y atornillar el 6. Fijar el bastidor de soporte al techo con 4 tornillos.
INSTALACION 10. Empaimar el tubo de evacuacion del aire en la campana extractora. 14. Deslizar el elemento superior del revestimiento de chimenea hacia arriba 11. Conectar el aparato a la red eléctrica. 12. Retirar cuidadosamente las laminas 13. Colocar los dos elementos de la parte superior del revestimiento de chimenea sobre el cuerpo de la campana y encajarlos con los clips correspondientes. A j|Proteger la campana contra dafos 15.
Notes 34
Noticias 385
Thermador’ 1 800 | An 735 American eon® 4328 WWW.THERMADOR.COM 5551 MCFADDEN ©2008 #6508-0024 LITHO DATE: BSH HOME AVENUE APPLIANCES | HUNTINGTON CORPORATION, ALL BEACH, RIGHTS CA 92649 RESERVED. 6/08 9000 466 407 Printed in Germany 0709 Es.