en page 03 – 10 fr page 11 – 19 es página 20 – 28
Important Safety Instructions – Installation READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Before you plug in an electrical cord, be ure all controls are in the OFF position. WARNING – If the information in this For appliances equipped with a cord and plug, do not cut or remove the ground prong. It must be plugged into a matching grounding type receptacle to avoid electrical shock.
Important Safety Instructions – Installation Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician. Installation, electrical connections and grounding must comply with all applicable codes. WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: a) Installation work and electrical wiring must be done by authorized person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-related construction.
IMPORTANT INFORMATION Old appliances are not worthless rubbish. Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. Before disposing of your old appliance, render it unusable. You received your new appliance in a protective shipping carton. All packaging materials are environmentally friendly and recyclable. Please contribute to a better environment by disposing of packaging materials in an environmentally-friendly manner. The hood can only be used in exhaust air mode.
PRIOR TO INSTALLATION Step 1: EXHAUST-AIR MODE Exhaust Air 283/8" - 421/4" Ø 6" Ø 6" 235/8" 42”/48” 271/2" 3" The exhaust air is discharged upwards through a duct or directly through the outside wall into the open. D Exhaust air should neither be directed into a smoke or exhaust flue that is currently used for other purposes, nor into a duct that is used for ventilating rooms in which stoves or fireplaces are also located.
PRIOR TO INSTALLATION Circulating-air mode For optimum hood efficiency: With activated carbon filter if exhaust-air K Short, smooth duct pipe. K As few bends in the ducting as possible. K Diameter of ducting to be as large as possible and no tight bends in ducting. If long, rough exhaust-air ducting, many ducting bends or smaller pipe diameters are used, the air extraction rate will no longer be at an optimum level and there will be an increase in noise.
PRIOR TO INSTALLATION Step 3: ELECTRICAL CONNECTION WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE GROUNDED The hood should only be connected to a grounded socket that has been installed according to relevant regulations. If possible, site the earthed socket directly behind the chimney paneling. K The grounded socket should be connected via its own circuit. K If the grounded socket is no longer accessible following installation of the hood, ensure that there is a permanently installed disconnector.
WARNING – POWER MUST BE DISCONNECTED BEFORE SERVICING THIS APLIANCE Wiring Diagram 9
INSTALLATION Step 5: INSTALLATION The extractor hood is designed to be fitted to the kitchen ceiling or a rigid suspended ceiling. CAUTION: Ensure that the minimum distance between hotplate and extractor hood is 30” for electric hotplates and 30” for gas hotplates. 1. Mark the centre point of the extractor hood on the ceiling. 2. Using the template, mark screw positions on the ceiling. 3. Drill 2x 1/4” ø holes and insert wall plugs flush with the ceiling.
INSTALLATION 5. Screw together the upper and lower sections of the support frame at the 08. Insert the extractor hood over the installation aids on the support frame. 09. Screw the extractor hood to the support frame and screw back the panel. 6. Screw the support frame to the ceiling with 4 screws.
INSTALLATION 10. Connect the pipes. 11. Connect the power. 13. Place the two sections of the upper flue on the extractor hood and clip together. CAUTION: Protect the extractor hood from 14. Push up the upper flue section and screw into position. 15. Insert the two sections of the lower flue and clip together.
Instructions de sécurité importantes – Installation LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT – Si les informa- tions contenues dans ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou un choc électrique peuvent se produire entraînant des dommages matériels ou des lésions corporelles. AVERTISSEMENT – Ne pas réparer ni remplacer une pièce quelconque de l'appareil à moins que ce ne soit expressément recommandé dans les manuels.
Instructions de sécurité importantes – Installation S'assurer que l'appareil est adéquatement installé et mis à la terre par un technicien qualifié. L'installation, les connexions électriques et la mise à la terre doivent être conformes à tous les codes applicables.
INFORMATION IMPORTANTE Les appareils usagés ne sont pas de déchets sans valeur. Leur élimination par recyclage permet de récupérer de précieuses matières premières. Avant de mettre au rebut un appareil usagé, rendez-le inutilisable. Votre nouvel appareil vous a été livré dans une caisse d'expédition de protection. Tous les matériaux d'emballage sont respectueux de l'environnement et peuvent être recyclés.
AVANT L’INSTALLATION Étape 1: MODE D’ÉVACUATION D’AIR Exhaust Air 283/8" - 421/4" Ø 6" Ø 6" 235/8" 42”/48” 271/2" 3" L'air vicié est évacué vers le haut par un conduit d'aération ou directement à l'air libre en traversant le mur extérieur. D L'air vicié ne doit jamais être évacué vers un conduit de cheminée ou d'évacuation en service pour d'autres raisons, ni vers un conduit servant à l'aération de pièces dans lesquelles se trouvent également des fourneaux ou des cheminées.
AVANT L’INSTALLATION Mode Air recyclé Avec filtre à charbon actif, lorsqu'il n'est pas Ø 6" K Conduits ronds : nous recommandons des conduits au diamètre intérieur de : 6 po. K Les conduits plats doivent avoir une section intérieure équivalente à celle des conduits ronds. Il ne doit pas y avoir de coudes en équerre. l 6 po. env. 29 po.2 K Si les conduits ont des diamètres différents : Utiliser du ruban de scellement.
AVANT L’INSTALLATION Étape 3 : BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 몇 AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE La hotte aspirante doit être raccordée uniquement à une prise électrique avec mise à la terre montée conformément à la réglementation pertinente. Si possible, installez la prise de terre directement derrière le panneau de cheminée. K La prise de terre doit être raccordée à son propre circuit.
AVERTISSEMENT – DÉBRANCHER L'ALIMENTATION AVANT DE RÉPARER CET APPAREIL Schéma de câblage 19
INSTALLATION Étape 5: INSTALLATION La hotte aspirante est prévue pour être installée au plafond de la cuisine ou à un faux plafond stable. 4. Définissez la hauteur totale du support. – Pour cela, prenez la hauteur du plafond, la hauteur du socle, et les distances correspondantes entre la 몇 ATTENTION: L'écart minimum entre les foyers et la hotte aspirante doit être de 30” pour des foyers électriques et de 30” pour des foyers à gaz. 1. Marquez le point central de la hotte sur le plafond. 2.
INSTALLATION 5. A l'aide de huit vis, vissez la partie supérieure à la partie inférieure du 08. Faites glisser la hotte aspirante sur les accessoires de montage du support. 09. Vissez la hotte aspirante sur le support puis revissez le bandeau. 6. Vissez le support au plafond avec quatre vis.
INSTALLATION 10. Montez le raccord de tuyau. 11. Réalisez le branchement électrique. 13. Placez sur la hotte aspirante les deux parties de la cheminée supérieure puis rassemblez-les en les clipsant. 몇 Ce faisant, protégez la hotte aspirante contre d'éventuels dégâts. 14. Faites glisser la cheminée supérieure puis vissez à fond. 15. Mettez en place les deux parties de la cheminée inférieure puis rassemblez-les en les clipsant.
Instrucciones de seguridad importantes – Instalación LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA – Si no sigue la información de este manual exactamente, puede ocasionarse un incendio o una descarga eléctrica que puede causar daños materiales o lesiones personales. ADVERTENCIA – No repare ni reem- place ninguna parte del electrodoméstico, a menos que se recomiende específicamente en los manuales.
Instrucciones de seguridad importantes – Instalación Asegúrese de que el electrodoméstico sea correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico calificado. La instalación, las conexiones eléctricas y la conexión a tierra deben cumplir con todos los códigos correspondientes.
Instrucciones de seguridad importantes – Instalación Piezas necesarias Piezas incluidas K K K K K K K K K Cinta métrica Destornillador con cabeza Phillips Cinta para ductos Conducto (la configuración varía según el luga; para ”Antes de la instalación”).
INFORMACIÓN IMPORTANTE Los electrodomésticos viejos no son basura sin valor. Las valiosas materias primas pueden recuperarse mediante el reciclado de electrodomésticos viejos. Antes de desechar su electrodoméstico viejo, haga que sea inutilizable. Usted recibió su electrodoméstico nuevo en una caja de envío protectora. Todos los materiales de embalaje son ecológicos y reciclables. Ayude a lograr un mejor medioambiente desechando los materiales de embalaje de manera ecológica.
ANTES DE LA INSTALACIÓN Paso 1: MODO DE AIRE DE SALIDA Exhaust Air 283/8" - 421/4" Ø 6" Ø 6" 235/8" 42”/48” 271/2" 3" El aire de salida debe ser liberado hacia arriba a través de un conducto o directamente a través de la pared externa a la intemperie. D El aire de salida no debe ser dirigido a un conducto de humo ni de salida que actualmente se utilice para otros fines, ni a un conducto que se utilice para ventilar habitaciones en las cuales también se encuentran estufas o chimeneas.
ANTES DE LA INSTALACIÓN Funcionamiento con evacuación del aire hacia el interior(recirculación del aire) Filtro de carbón activo en caso de no existir la posibilidad de trabajar con evacuación del aire hacia el exterior. Ø 6" K Tuberías circulares: Recomendamos que el diámetro interno sea de 6”. K Los conductos planos deben tener una sección transversal interna que sea igual a la de las tuberías circulares. No debe haber codos cerrados. l 6” aprox.
ANTES DE LA INSTALACIÓN Paso 3: CONEXIÓN ELÉCTRICA 몇 ADVERTENCIA: ESTE ELECTRODOMÉSTICO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA. La campana extractora sólo debe conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra que haya sido instalada conforme a las reglamentaciones pertinentes. Si es posible, ubique la toma de corriente con conexión a tierra directamente detrás de los paneles de la chimenea. K La toma de corriente con conexión a tierra debe conectarse por medio de su propio circuito.
ESTE APARATO ADVERTENCIA: SE DEBE DESCONECTAR LA CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES DE REALIZAR EL SERVICIO TÉCNICO A Diagrama de cableado 30
INSTALACIÓN Step 5: INSTALACIÓN La presente campana extractora ha sido diseñada para el montaje en el techo de la cocina o en un techo suspendido de suficiente estabilidad y capacidad de sustentación. 4. Determinar la altura total del bastidor de soporte.
INSTALACIÓN 5. Unir y fijar las partes superior e inferior del bastidor de soporte en la altura total determinada previamente, con 08. Introducir la campana en el bastidor de soporte con ayuda de los elementos 09. Atornillar la campana extractora al bastidor de soporte; colocar y atornillar el 6. Fijar el bastidor de soporte al techo con 4 tornillos.
INSTALACIÓN 10. Empalmar el tubo de evacuación del aire en la campana extractora. 11. Conectar el aparato a la red eléctrica. 12. Retirar cuidadosamente las láminas 13. Colocar los dos elementos de la parte superior del revestimiento de chimenea sobre el cuerpo de la campana y encajarlos con los clips correspondientes. 몇 ¡Proteger la campana contra daños 14. Deslizar el elemento superior del revestimiento de chimenea hacia arriba 15.
Notes 34
Noticias 35
9000 466 407 Printed in Germany 0709 Es.