Installation INSTRUCTIONS Professional Island Hoods THERMADOR.
Installation INSTRUCTIONS Professional Island Hoods Table of contents (English).................................................................1 Table de matières (Français) ............................................................20 Índice de materias (Español) ............................................................40 Models | Modèles | Modelos: HPIN42WS HPIN54WS THERMADOR.
Table of Safety CONTENTS DEFINITIONS Safety instructions................................................................... 2 Important safety instructions ........................................... 2 Advanced planning................................................................. 4 Before you begin ............................................................. 4 9 WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. General information .....
Safety 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTALLER: Save these instructions for the local electrical inspector’s use. Please leave these instructions with this unit for the owner. Show the owner the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for easy reference. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: • Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Grounding instructions This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician. Installation, electrical connections and grounding must comply with all applicable codes.
Advanced planning Before you begin 9 WARNING Improper installation of gas appliances and ventilation hoods can create a risk for carbon monoxide which can be harmful. To reduce the risk of carbon monoxide poisoning, ensure the gas appliance is properly installed according to the manufacturer’s instructions, as well as ensuring the hood is vented to the outside for proper exhausting of gases or fumes. * Hardware provided is for mounting through standard thickness drywall or plaster into wood studs.
General information Overall dimensions HPINxxWS – This model series is 27'' (686 mm) in depth and features brushed stainless-steel canopy, telescopic chimney flue, with LED lights. inches (mm) 5315/16" (1,370) 4115/16" (1,065) 24¾" (629) – 36¾" (933) 5¼" (133) 27" (686) NOTE: Transition is centered horizontally. IMPORTANT: The hood needs to be centered over the cooking surface for best performance.
Installation instructions Installation considerations Distance from cooking surface Clearances and requirements The island hood requires the ducting to be vented to the outside. It cannot be used in conjunction with a recirculation unit. Hood installation height above a cooktop, rangetop or range can vary. To obtain the necessary installation height above a cooktop, rangetop or range, consult the appliance's installation manual.
Electrical requirements • Hood must be vented to the outside of building only. • COLD WEATHER installations should have an additional backdraft damper installed to minimize backward cold air flow and a nonmetallic thermal break to minimize conduction of outside temperatures as part of the ductwork. The damper should be on the cold air side of the thermal break. The break should be as close as possible to where the ducting enters the heated portion of the house.
Equivalent duct lengths for commonly used transitions Size (in) Equivalent length (ft) 6 1.2 8 0.7 10 0.6 3¼" x 10", straight N/A 3¼" x 14", straight Duct piece Smooth, straight 90° elbow , round 45° elbow , round 3¼" x 10", 90° elbow , round Duct piece 6 10 1 3¼" x 10" to round 90° elbow , 6 10 N/A 0.
Common ducting configurations Remote blower inches (mm) Remote blower In-line blower Integral blower 12" (305) Back-draft damper on transition Varies 5¼" (133) 30" (762) – 40" (1,016) NOTE: The figure does not represent all configurations or installation methods. The image is to be used as a guide ONLY.
Choosing the correct blower 1. Align the mounting holes at base of transition over the mounting holes of the 1/2'' (13 mm) flange located at the top of the hood. Blower motors All blower models are sold separately. It is recommended to use only Thermador blowers with Thermador Pro ventilation hoods. See the “Ventilation Planning Guide” for recommended blowers. Contact Customer Service for additional options (see the back page for contact information).
Hood installation 9 CAUTION Before installing, turn power OFF at the service panel. Lock service panel to prevent power from being turned ON accidentally. 5. Mount the support frame to the ceiling by drilling in (4) 5/8'' (16 mm) screws with washers into the tap holes. Ensure that the power supply for the island hood is routed inside the bracket. Ceiling cutout IMPORTANT: A minimum 10" (254 mm) opening in the ceiling is required to accommodate the ductwork necessary for proper ventilation. 1.
4. Secure the right and left sides of the support frame at the height determined in Step 3, “B”, using four (4) T20 cross-head screws. Securing the hood assembly 6. Using two people, lift the assembled range hood to the support frame. Slide the lip of the side panel into the support sleeve of the support frame. B 5. Remove the clearance panel. 7. Secure the range hood to the support frame with four (4) ½'' (25.4 mm) screws into the left and ride sides.
Blower motor installation 4. Route the blower harness through the self-locking clip. 9 CAUTION To reduce the risk of fire and electric shock, install this range hood only with the blowers listed in the Ventilation Planning Guide. 5. Connect the blower’s harness to the hood harness. NOTE: Cutting the plug of the blower will void the warranty or eligibility for return or exchange. Installing an integral blower Integral blower models are integrated into the hood at the time of installation.
In-line blower Electrical wire routing and connection To minimize noise in the kitchen, these blowers are mounted along the duct line anywhere between the kitchen and the exterior wall. If there is easy access to duct line (in an attic, for example), this may be an appealing option. 1. Remove the three (3) short screws from the junction box cover and remove the cover. inches (mm) 12⅛" (308) 12" (305) ⅞" (22) ø 9⅞" 19⅛" (486) (251) 1¾" (44) 12⅞" (327) 14⅜" (365) Blower wire connection 1.
• EXTNCB25W 25 ft. remote and in-line blower extension cable (optional) Parts included • 1 – 25ft cable • 2 – Adapter cables (NOT NEEDED for all models) The make-up air kit hot and return connections can use either terminal connection. There is no polarity requirement for the two pin terminal block. Blower extension cable connection The internal blower harness should be routed through the knockout and secured with a 1'' (25.4 mm) strain relief.
2. Access the hood’s wiring. Route the 30 ft. extension harness through the strain relief to the square mounting clip until it clicks. 6. Snap the remote control into the bracket. Installing the telescopic flue 1. Wrap the two (2) longer of the telescopic flue pieces around the support frame of the installed island hood. 3. Route the 30 ft extension harness through the cutout and connect the harness to the back of the remote control bracket. 4. Press the bracket inside the cutout.
3. Secure the upper flue to the support frame with two (2) ½'' (25.4 mm) screws in the left and ride sides. Installing grease trays and filters 8 1 2 3 4 7 5 6 4. Wrap the two (2) shorter of the telescopic flue pieces around the upper flue. The two pieces should click together (no screws needed). The island hood will support the bottom flue.
• Grease tray — Insert in rear tray. Grease trays must be in place before installing the filters. Push the grease tray in and down inside the grease tray trough. • Filters — start with inserting the filter in the middle and work out to the ends. Slide the filter up, toward the front of the hood, then push down on top of the grease tray. 3 2 1 • Filter spacers — If applicable, insert the filter spacers on the left and right ends.
Installer checklist and service Installer checklist Before calling service Final check Troubleshooting Specified clearances maintained to cabinet surfaces. Appliance is level. All packaging material removed. Proper ground connection. Owner is aware of location of the main circuit breaker. Write the model number and serial number found on the product data rating label in the Use and Care Guide. Leave the Use and Care Guide and the Installation Instructions with the owner of the appliance.
Table des Définitions de MATIÈRES SÉCURITÉ Sécurité ................................................................................. 21 Consignes de sécurité importantes................................ 21 Planification préalable ........................................................... 24 Avant de commencer .................................................... 24 9 AVERTISSEMENT Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
Sécurité 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions d’installation au propriétaire de l’appareil. Montrez au propriétaire l’emplacement du tableau de disjoncteurs. Marquez-le pour qu’il soit facile à identifier. PROPRIÉTAIRE : Lisez et conservez ces instructions. Veuillez conserver ces instructions pour consultation ultérieure.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE • N’enlevez pas de connexion. • N’utilisez pas une rallonge électrique. • La mise à la terre inadéquate de l’appareil peut entraîner un risque de décharge électrique. • Le non-respect des présentes instructions peut entraîner la mort, causer un incendie ou provoquer une décharge électrique. Instructions de mise à la terre Cet appareil doit être mis à la terre.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES : • Les travaux d’installation et de câblage électrique doivent être faits par une personne qualifiée selon les stipulations de toutes les normes et réglementations en vigueur, dont les normes des constructions ayant une cote de résistance au feu.
Planification préalable Avant de commencer • Cadre porteur • Cheminée télescopique 9 AVERTISSEMENT • Adaptateur pour ventilateur Une mauvaise installation d'appareils à gaz et de hottes de ventilation peut créer un risque de monoxyde de carbone, qui peut être nocif.
Renseignements généraux Dimensions générales HPINxxWS – Cette série de modèles, d’une profondeur de 27 po (686 mm), cheminée télescopique, comporte un déflecteur en acier inoxydable brossé avec éclairage à DEL. pounces (mm) 5315/16" (1,370) 4115/16" (1,065) 24¾" (629) – 36¾" (933) 5¼" (133) 27" (686) NOTE : Le raccord est centré. IMPORTANT : Pour un rendement optimal, la hotte doit être centrée au-dessus de la surface de cuisson.
Instructions d'installation Facteurs à prendre en compte pour l'installation Une hotte plus large peut être utilisée s'il n'y a pas de contraintes d'espace pour accroître l'aire d'aspiration. Distance de la surface de cuisson Dégagements et exigences La hotte doit évacuer l’air à l’extérieur de la maison. L’appareil ne peut être utilisé avec un ensemble de reprise d’air. La hauteur d’installation de la hotte au-dessus d’une surface de cuisson ou d’une cuisinière peut varier.
Ventilation • à ce qui est indiqué. Il est de la responsabilité du propriétaire et de l'installateur de déterminer les exigences ou les normes supplémentaires pouvant s'appliquer à des installations particulières. La hotte doit être ventilée à l'extérieur du bâtiment. Exigences électriques • N'UTILISEZ PAS DE CONDUITS SOUPLES. Ces conduits créent de la pression d'aspiration et de la turbulence en plus d'offrir un rendement moins efficace.
Longueur totale équivalente du conduit avec les raccords les plus fréquemment utilisés Type de conduit Circulaire droit 3¼ po x 10 po droit 3¼ po x 14 po droit Coude circulaire à 90° Coude circulaire à 45° 6 1.2 8 0.7 10 0.6 S/O 1 S/O 0.
Configurations de conduits courants Ventilateur À Distance pounces (mm) Ventilateur À Distance Ventilateur de Conduit Ventilateur Intégré Clapet antirefoulement de la conduite de transition Varie 12" (305) 5¼" (133) 30" (762) – 40" (1016) REMARQUE : L'image ne présente pas toutes les dispositions ou méthodes d'installation. Elle est à titre indicatif SEULEMENT. Installation du ventilateur Ventilateur moteur N’utilisez que des ventilateurs Thermador avec les hottes Thermador.
Remarque : Les vis ne doivent pas nuire au fonctionnement du clapet. Options de la soufflerie Description SKU Moteur séparé (monté sur le toit ou sur un mur extérieur) VTR1FZ VTR2FZ 3. Scellez le joint entre le raccord et la hotte avec du ruban en aluminium. N’utilisez PAS de ruban à conduit. Assurez-vous que la connexion est complètement scellée.
Conseil : Utilisez le cadre comme gabarit pour marquer les emplacements du support de fixation. 20¼" (514) A – 5¼ po = Hauteur du cadre porteur pounces (mm) * pounces (mm) B 3 CL 10 /8 " (264) 10" (254) Electrical location 4. Utilisez une mèche de 1¼ po (32 mm) pour percer l'orifice destiné à l'alimentation électrique. Selon la hauteur du plafond, assurez-vous d'avoir la longueur minimale du cordon d'alimentation requise. 5.
5. Retirez le panneau de dégagement. 9 ATTENTION NE PAS suspendre pour des périodes prolongées la hotte sur les nervures de renforcement sans l’utilisation des vis. Les nervures de renforcement ne sont pas conçues pour supporter le poids de la hotte. Fixation du module de la hotte 6. Soulevez la hotte assemblée de la cuisinière vers le cadre porteur. Glissez le rebord du panneau latéral sur la nervure de renforcement du cadre porteur.
2. Fixez quatre (4) écrous (compris avec la hotte) aux tiges soudées. Serrez les écrous avec un tourne-écrou de 11/32 '' pour fixer le ventilateur à la hotte. 3. Acheminez la fiche du connecteur du moteur du souffleur dans la composante Heyco. 5. Raccordez le faisceau du souffleur à celui de la hotte. Câblage de la hotte avec un ventilateur à distance ou un ventilateur de conduit Pour accéder aux instructions de montage complètes, consultez les directives fournies avec le module du souffleur.
Ventilateur De Conduit Pour minimiser le bruit dans la cuisine, ces ventilateurs sont montés le long de la ligne de conduit, n'importe où entre la cuisine et l'extérieur. Si la ligne de conduit est facile d'accès (dans le grenier, par exemple), cette option peut s'avérer attrayante. pounces (mm) 12⅛" (308) Câble de connexion du ventilateur EXTNCB25W (optionnel) Pour connecter le câble d'extension à la hotte 1. Acheminez le harnais du souffleur interne à travers le réducteur de tension. 2.
Commutateur à relais pour clapet d'appoint d'air (facultatif) 1. Accédez au câblage de la hotte. 2. Acheminez le faisceau du clapet d'appoint d'air par le protecteur de fil vers la plaque à bornes. • Installation de la commande à distance 1. Préparation du mur pour installation, comme illustré (vue face au mur). pounces (mm) Les raccordements électrique et de retour de la trousse d'appoint d'air s'enfichent dans n'importe quelle borne.
4. Fixez le support à l'intérieur de la découpe en appuyant dessus. Percez un trou taraudé de 1/4 po (6 mm) dans les trous du support pour atteindre le mur. Fixez le support au mur avec les quatre (4) vis fournies. Acheminement du câblage et connexion 1. Retirez les 3 courtes vis du couvercle de la boîte de jonction puis retirez le couvercle. hes (mm) 5. Raccordez le connecteur du faisceau de fil à l'intérieur du support à la borne au dos de la télécommande. Utilisez une borne ou l'autre. 2.
Installation de la cheminée télescopique 3. Fixez solidement la cheminée télescopique supérieure au cadre porteur à l'aide des deux (2) vis de ½ po (25,4 mm) dans les côté gauche et droit. 1. Recouvrez le cadre porteur de la hotte îlot installée avec les deux (2) pièces les plus longues de la cheminée télescopique. 2. Les deux pièces devraient s'enclencher (aucune vis requise). 4. Recouvrez la cheminée télescopique supérieure avec les deux (2) pièces les plus courtes de la cheminée télescopique.
Installation des plateaux à graisse et des filtres • Filtres — Commencez par insérer le filtre de 8 po au centre, puis ajoutez les autres jusqu'aux bords. Poussez vers le haut et faites glisser vers l'avant de la hotte, puis poussez vers le fond.
Service et liste de vérification de l’installateur Liste de vérification à l’intention de l’installateur Vérification final Espaces libres indiqués respectés par rapport à la surface de cuisson. L’appareil est de niveau. Tout le matériel d’emballage a été enlevé. Le propriétaire sait où se trouve le tableau de disjoncteurs. Mise à la terre adéquate. Écrivez le numéro de modèle et le numéro de série sur trouvant sur la plaque signalétique dans le Manuel d’Utilisation et d’Entretien.
Índice de Definiciones de MATERIAS SEGURIDAD Seguridad ............................................................................... 41 Instrucciones de seguridad importantes ......................... 41 Planificación previa ................................................................. 44 9 ADVERTENCIA Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la muerte si no se cumple con esta advertencia. Antes de comenzar .........................................................
Seguridad 9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTALADOR: Guarde estas instrucciones para el inspector de la empresa proveedora de gas de su localidad. Deje esas instrucciones de instalación junto con el aparato para el propietario. Muestre al propietario la ubicación del disyuntor o del fusible. Márquela para recordarla más fácilmente. PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras referencias.
9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA • No quite la clavija de toma de tierra. • No use un alargador eléctrico. • Una toma de tierra inadecuada para el aparato puede aumentar los riesgos de descarga eléctrica. • El hecho de no seguir las instrucciones de este manual puede causar la muerte o provocar un incendio o una descarga eléctrica. PRECAUCIÓN El aparato es pesado.
9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE DESCARGA ELÉCTRICA O DE LESIÓN, SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: • Los trabajos de instalación y de cableado eléctrico deben de llevarse a cabo por una persona cualificada conforme a las estipulaciones de todas las normas y regulaciones vigentes, incluso las normas de construcción clasificadas como resistentes al fuego.
Planificación previa Antes de comenzar 9 ADVERTENCIA El montaje incorrecto de electrodomésticos de gas y campanas extractoras puede provocar un riesgo de escape de monóxido de carbono, que puede resultar dañino. Para reducir el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono, asegurarse de que el electrodoméstico de gas esté correctamente instalado según las instrucciones del fabricante, así como de que la campana extraiga el aire hacia el exterior para la correcta extracción de gases o humos.
Información general Dimensiones totales HPINxxWS – 27'' (686 mm) de profundidad con anchuras de 42'' (1067 mm) y 54'' (1372 mm). Esta serie de modelos posee un techo de acero inoxidable cepillado, luces LED. pulg. (mm) 5315/16" (1,370) 4115/16" (1,065) 24¾" (629) – 36¾" (933) 5¼" (133) 27" (686) IMPORTANTE: La campana debe estar centrada sobre la placa de cocción para obtener resultados óptimos.
Instrucciones de instalación Requisitos instalación • Espacios y requisitos El aparato está diseñado para extraer el aire fuera. No se puede usar con un sistema de recuperación de aire. Para obtener un desempeño adecuado, la campana extractora debe estar centrada horizontalmente sobre la superficie de cocción. Si no hay limitaciones de espacio se puede usar una campana extractora más ancha para aumentar la superficie de aspiración.
Estructura de soporte Preparación del conducto de aireación • Los armazones deben fijarse unos con otros así como a las viguetas del techo para proporcionar suficiente resistencia estructural para soportar el peso de la campana y el ventilador interno, si corresponde. • El aire debe ser evacuado hacia arriba mediante un conducto o directamente fuera a través de la pared exterior. • Recomendaciones para el conducto • El armazón debe estar hecho de madera de construcción, con un mínimo de 2" x 4".
• Las campanas se venden con una junta circular de 10 pulg. (254 mm). Deben de comprarse juntas si son de dimensiones distintas. • Utilice la tabla «Longitud total equivalente del conducto con los racores más comunes» para calcular la longitud total aceptable del conducto entre la campana y el exterior. Longitud total equivalente del conducto con los racores más comunes Pieza de conducto Liso, recto 6 1.2 8 0.7 10 0.6 3¼ pulg. x 10 pulg. recto N/D 1 3¼ pulg. x 14 pulg. recto N/D 0.
Configuraciones de conductos comunes A Distancia Ventilador A Distancia Ventilador En Línea Ventilador Integrado Ventilador 12" (305) Registro de tiro en transición varía 5¼" (133) 30" (762) – 40" (1,016) NOTA: La figura no representa todas las configuraciones o los métodos de instalación. La imagen se debe usar SOLO como una guía.
Elección de un ventilador adecuado Ensamblaje del racor Ventilador adecuado Las campanas se suministran con una transición redonda de 10" (254 mm). Se requiere una transición suministrada localmente para otros tamaños. Sólo use ventiladores Thermador® con las campanas Thermador. Vea la «Guía de Planificación de Ventilación» para saber qué ventiladores se recomiendan.
Instalación del campana alimentación para la campana extractora isla sea dirigida dentro del soporte. 9 PRECAUCIÓN Antes de realizar la instalación, desconectar la alimentación eléctrica en el panel de servicio. Bloquear el panel de servicio para impedir que se conecte accidentalmente la alimentación eléctrica. Agujero del techo IMPORTANTE: Se requiere una abertura mínima de 10" (254 mm) en el techo para acomodar los conductos necesarios para una ventilación adecuada. 1.
4. Asegurar los lados derecho e izquierdo del marco de soporte a la altura determinada en el paso 3, «B», usando (4)tornillos de lámina metálica de 1/4'' (6 mm). Aseguramiento del ensamble de la campana 6. Levantar la campana de estufa ensamblada hasta el marco de soporte. Deslizar el labio del panel lateral en la funda de soporte del marco de soporte. B 5. Extraer el panel de separación. 7. Asegurar la campana de la estufa al marco de soporte con cuatro (4) tornillos de ½'' (25.
Instalación del motor del ventilador 9 PRECAUCIÓN Para reducir los riesgos de incendio y descarga eléctrica, instale esta campana de cocina únicamente con los ventiladores incluidos en la «Guía de Planificación de Ventilación». 4. Pasar el arnés del ventilador a través del clip autobloqueante. 5. Conectar el arnés del ventilador al arnés de la campana extractora. Para la instalación de un sólo ventilador integrado Los modelos de ventiladores integrados se integran a la campana durante la instalación.
Ventilador en línea Tendido de cables y conexión Para minimizar el ruido en la cocina, estos ventiladores están montados a lo largo del conducto, en cualquier sitio entre el techo y la pared exterior. Si el conducto es fácil de acceder (en el ático, por ejemplo), esta opción puede ser atrayente. 1. Quitar los 3 tornillos cortos de la tapa de la caja de conexiones y retirar la tapa.
Cable de conexión del ventilador EXTNCB25W (opcional) Conexión del interruptor del relé del regulador de tiro de aire de compensación Conexión del cable de extensión a la campana 1. Acceso al cableado de la campana extractora. 1. Pasar el arnés del ventilador interno de la campana a través de la protección contra jalones de cables. 2. Pasar el arnés del regulador de aire de compensación a través de la protección contra jalones hacia el bloque de terminales. 2.
1. Preparación de la pared para la instalación, como se ilustra (vista frente a la pared). pulg. (mm) 5. Conectar el conector del arnés de cables dentro de la placa de fijación al terminal en la parte posterior del control remoto. Usar cualquiera de las terminales. 13 5/8" (346) 2 5/8" (65) 2. Acceso al cableado de la campana extractora. Pasar el arnés de extensión de 30 pies a través de la protección contra jalones al clip de montaje cuadrado, hasta que haga clic. 3.
Instalación de la chimenea telescópica 3. Asegurar la chimenea superior al marco de soporte con dos (2) tornillos de ½'' (25.4 mm) en los lados izquierdo y derecho. 1. Envolver las dos (2) piezas más largas de la chimenea telescópica alrededor del marco de soporte de la campana extractora isla instalada. 2. Las dos piezas deben conectarse una con otra (no se necesitan tornillos). 4. Envolver las dos (2) piezas más cortas de la chimenea telescópica alrededor de la chimenea superior.
Cómo instalar las bandejas para la grasa y los filtros • Filtros — Comience con un filtro externo. Deslice el filtro hacia arriba, hacia la parte frontal de la campana, y luego empuje hacia abajo en la parte superior de la charola para la grasa.
Servicio y lista de chequeo del instalador Lista de chequeo para el instalador Antes de solicitar servicio Cheque final Resolución de problemas Se respetan los espacios libres mencionados respecto a la superficie de los armarios. El aparato está nivelado. Consulte la sección de problemas y soluciones del manual de uso y mantenimiento. Vea la garantía del manual de uso y mantenimiento. Tenga a mano la información de la placa de señalización de su aparato cuando llame a atención al cliente.
Support Soutien Soporte Thank you for being a Thermador customer! Merci d'être un client Thermador! ¡Gracias por ser un cliente Thermador! Thermador is dedicated to supporting you and your appliance so you have many years of creative cooking. Please don't hesitate to contact us if you have any questions. We're happy to help you with cleaning and care instructions, cooking tips, accessories, troubleshooting, and more.