MASTERPIECE® SERIES BUILT-IN OVEN
Built-in oven Four encastré Horno empotrado Table of Contents........................... 4 Table des Matières..............................................37 Contenido..............................................................
Table of Contents esUacanermaludn About This Manual ......................................................... 5 How This Manual is Organized ........................................... 5 Signal Words for Safety and Best Use.............................. 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......................... 6 Proper Installation and Maintenance ................................. 6 Fire Safety ............................................................................... 6 Burn Prevention ..............
About This Manual How This Manual is Organized Signal Words for Safety and Best Use You can get the most out of your new oven by reading this manual from beginning to end. This way you will systematically get to know your appliance and become familiar with its operation and features. The manual consists of the following sections: 9 ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ The “Safety“ section provides information on how to safely operate your oven. “Your New Appliance“ introduces you to the oven components and features.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS IS N EI S EY H T T E F E A V S A S T N D A N T A R OD PA ME RI WARNING When properly cared for, your new appliance has been designed to be safe and reliable. Read all instructions carefully before use. These precautions will reduce the risk of burns, electric shock, fire, and injury to persons. When using kitchen appliances, basic safety precautions must be followed, including those in the following pages.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS In the event that personal clothing or hair catches fire, drop and roll immediately to extinguish flames. Have an appropriate fire extinguisher available, nearby, highly visible and easily accessible near the appliance. Smother flames from food fires other than grease fires with baking soda. Never use water on cooking fires. WARNING TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING: a.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Cleaning Safety Cookware Safety IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.
Getting Started Parts Picture shows double oven. Your appliance may vary slightly. 758( &219 21 2)) %$.( %52,/ 52$67 &219 %$.( &219 %52,/ &219 52$67 63((' &219 833(5 :$50 3522) 52$67 '(+<'5$7( 7,0(5 &219 %$.( 352%( 29(1 u 7,0(5 &219 %$.( /2:(5 29(1 /,*+7 ($6< &22.
Oven Bottom The oven bottom conceals the lower heating element. As a result the element is protected from damage and spills. Tip: Do not place food directly on the oven bottom. 9 To insert Flat Rack into Oven: 1. Grasp rack firmly on both sides. 2. Insert rack (see picture). WARNING Do not use aluminum foil or protective liners to line any part of the appliance, especially the oven bottom. Installation of these liners may result in a risk of electric shock or fire.
Telescopic Rack 5. Lift the rack up. To insert Telescopic Rack into Oven: 6. Push the rack in completely. 1. Hold the rack on a slight angle. 7. Engage the rack’s front hooks in the accessory brackets. This is very important to ensure that the rack is installed correctly (see the enlarged picture). 2. Engage the rear hooks in the accessory brackets. 3. Hold the rack straight. 4. Push the rack in until it is even with the front hooks.
Control Picture shows double oven. Your appliance may vary slightly. ³¯ ¯¯ SP 7,0(5 ³¯ ¯¯ SP &219 %$.( 29(1 u Cooking Mode Touchpads Display Numeric Touchpads Touchpads EASY COOK FAVORITES FAST PREHEAT OVEN TEMP PROBE INFO TIMER TIMER START/ OFF COOK TIME STOP TIME CLOCK PANEL LOCK 12 KUV PLQ VHF ´ p DP KUV PLQ VHF ´ p [ ¯³ ´¯ \ ³³ ´¯ , [ ¯³ ´¯ \ ³³ ´¯ , PAUSE/STOP START You only have to press lightly on the touchpads to operate them.
Operation About the Appliance Your new oven combines popular functions, premium cooking results and simple operation. The "Easy Cook" function makes it possible to select the desired food type using the display menu. The oven then starts automatically, using the correct cooking mode, temperature and time. While cooking, if a dish turns out particularly well, the settings for this dish can be stored in "Favorites" and can be retrieved at any time.
Setting the Date and Time Your new oven includes time functions that require the current time and date to be set. It is therefore necessary to set the clock and date first. The text on the display guides you step-by-step through the menu. In order to access the "Clock" menu, a timer or cook time cannot be running.
Setting the oven mode and temperature To set the oven mode and temperature: 1. Press ON/OFF to switch on the oven. 2. Double ovens: select the desired oven by pressing UPPER or LOWER. 3. Press the desired oven mode. The current oven temperature, oven mode symbol, name and default temperature appear in the display: 5RDVW 2YHQ ³³ ´¯ ´ DP ▯ 4. Enter the temperature, for instance, press 4 0 0 for 400 °F.
Fast Preheat Fast Preheat heats the oven quicker than standard preheat. Fast Preheat is available for Bake, Roast, Convection Bake, Convection Roast, True Convection and Pizza cooking modes. To set the Cook Time: 1. Set the oven mode and temperature. 2. Press COOK TIME. The specified oven mode, the temperature and the x symbol appear in the display: To set Fast Preheat: 1. Set the oven mode and temperature as usual. 2. Press FAST PREHEAT.
To set the Stop Time: 4. Press PROBE. The default temperature (160º) and the probe icon ) appear in the display: 1. Set a Cook Time first. 2. Press STOP TIME. The oven mode, temperature and the y symbol appear in the display: 5RDVW 6HW VWRS WLPH ³³ ´¯ ¯¯ DP 5RDVW 3UREH [ ¯¯ \ ³ ³ ³³ ´¯ ¯¯ The oven enters delayed mode. The oven turns on when the start time (in this example, 12:00 pm) is reached. At the end of the programmed cooking time, the oven turns off and a beep sounds.
The following foods are available: Food Baked Goods Cookies Cakes Biscuits Brownies Pie and Pizza Frz. Rise Pizza Frz. Thin Pizza Frozen Pie Fresh Pie Poultry Chicken Turkey Meats Rib Eye Roast Pork Loin Spiral Ham Program One Rack Two Racks Three Racks Sheet Cake Cupcakes Round Cake - 3. Select the type of food you want to cook.
Favorites Use Favorites to store the settings for your favorite dishes. There are four memory settings available for this feature. The temperature, cooking mode and cooking time are activated automatically based on the stored items. However, it is possible to change temperature and cooking time manually. Tip: It is also possible to store settings after cooking. In this case, begin with step 2. Sabbath Mode The Sabbath Mode enables those of particular faiths to use their ovens on the Sabbath.
Getting the Most Out of Your Appliance General Tips Pan Placement Baking results are better if pans are placed in the center of the oven. If baking more than one pan on a rack, allow at least 1’’ to 1 1/2’’ of air space around the pan. When baking four cake layers at the same time, stagger pans on two racks so that one pan is not directly above the other. When broiling, preheat the oven 3-4 minutes. Do not preheat for more than 5 minutes.
Bake % Convection Bake (Some Models) 2 Bake is cooking with dry, heated air. Both the upper and lower elements cycle to maintain the oven temperature. The Bake mode can be used to prepare a variety of food items, from pastries to casseroles. Refer to recipe or package directions for oven temperature and baking time. Convection Bake is similar to Bake. Heat comes from the upper and lower heating elements.
True Convection : True Convection cooks with heat from a third element behind the back wall of the oven. The heat is circulated throughout the oven by the convection fan. True Convection is well suited for cooking individual serving-sized foods such as cookies and biscuits. It is also good for cooking on multiple racks (2 or 3) at the same time. Baking cookies is possible on 6 racks simultaneously. In this case, the baking time increases slightly. The benefits of True Convection include: ▯ ▯ Even browning.
▯ ▯ ▯ ▯ Use the broil pan and grid included with your oven. ▯ Do not cover the broil grid with foil. It is designed to drain fats and oils away from the cooking surface to prevent smoking and spattering. ▯ Turn meats once during the recommended cook time (see charts at the end of the book). Never use heat-proof glass (Pyrex®); it cannot tolerate the high temperature. Pizza 2 In the Pizza mode, heat from the lower and upper elements is circulated throughout the oven by the convection fan.
Dehydrate : Tips Dehydrate dries with heat from a third element behind the back wall of the oven. The heat is circulated throughout the oven by the convection fan. Use Dehydrate to dry and/or preserve foods such as fruits, vegetables and herbs. This mode holds an optimum low temperature of 100 °F to 160 °F (38 °C to 71 °C) while circulating the heated air to slowly remove moisture. The oven stays on for 48 hours before shutting off automatically.
Cleaning and Maintenance Self-Clean Tips: 9 ▯ WARNING WHEN USING THE SELF-CLEAN SETTING ▯ During the elimination of soil during self-cleaning, small amounts of Carbon Monoxide can be created and the fiberglass insulation could give off very small amounts of formaldehyde during the first several cleaning cycles. To minimize exposure to these substances, provide good ventilation with an open window, or use a ventilation fan or hood. ▯ Do not block the oven vent(s) during the selfcleaning cycle.
Part Recommendations Painted Surfaces Clean with hot soapy water or apply Fantastik® or Formula 409® to a clean sponge or paper towel and wipe clean. Avoid using powder cleaning agents, steel wool pads and oven cleaners. Porcelain Surfaces Immediately wipe up acid spills like fruit juice, milk and tomatoes with a dry cloth. Do not use a moistened sponge/cloth on hot porcelain. When cool, clean with hot soapy water or apply BonAmi® or Soft Scrub® to a damp sponge. Rinse and dry.
6. Replace with a new halogen bulb. Grasp the new bulb with a clean, dry cloth. Press the 2 pins on the bulb into the socket holes until the bulb is firmly seated. 5. (A) Push the screwdriver blade inward to disengage the catch from the slot in the light housing. Support the glass lens cover to prevent it from falling. 6. (B) Gently pry the lens off by moving the screwdriver handle away from the oven wall. The lens should detach easily. Do not attempt to force it. 7.
Removing the Oven Door 9 CAUTION WHEN REMOVING THE OVEN DOOR: ▯ Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. Failure to do so could result in electrical shock or burns. ▯ The oven door is heavy and parts of it are fragile. Use both hands to remove the oven door. The door front includes glass components. Handle carefully to avoid breakage. ▯ Grasp only the sides of the oven door. Do not grasp the handle as it may swing in your hand and cause damage or injury.
9. Lift the door up and pull out at an upward angle as shown in the following illustration. The notch in the hinge foot will disengage from the oven door frame. With both door hinge feet disengaged, lift the door off the unit. Replacing the Oven Door To replace the oven door: 1. Hold the door firmly in both hands at a 30° angle to the front of the unit. 2. Guide the door hinges into the hinge slots on the unit housing. 3. Slide the door in until the slots on the hinges engage the oven housing.
Oven Problem Possible Causes and Suggested Solutions Oven light is not working properly. Replace or reinsert the light bulb if loose or defective. Touching the bulb with fingers may cause the bulb to burn out. Oven light does not turn off. Check for obstruction in oven door. Check to see if hinge is bent. Cannot remove lens cover on light. There may be soil build-up around the lens cover. Wipe lens cover area with a clean dry towel prior to attemping to remove the lens cover.
Cooking Charts The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions. Baked Goods/Entrees Food RecomOven Temmended Cook- perature ing Mode Preheat Oven Number of Racks Rack Position Time (min.) Pan Size & Type Convect. Bake Convect. Bake True Convect. True Convect. True Convect. Convect. Bake Convect. Bake Convect.
Food RecomOven Temmended Cook- perature ing Mode Preheat Oven Number of Racks Rack Position Time (min.) Pan Size & Type Pies 1 Crust Shell 2 Crust, Fruit Frozen Meringue Pecan Pumpkin Convect. Convect. Convect. Convect. Convect. Convect. Yes Yes Yes Yes Yes Yes Single Single Single Single Single Single 2 2 3 2 2 2 8-12 45-60 70-85 10-15 45-60 15 35-45 9" 9" 9" 9" 9" 9" Pizza Baking Stone Convect. Bake 425° F Yes Single 2 Fresh Convect.
Food Recommended Oven TemCooking Mode perature Rack Internal Position Temperature Doneness Rump, Eye, Sirloin, Boneless, 3-5.5 lbs. Rump, Eye, Sirloin, Boneless, 3-5.5 lbs. Steaks, 1-inch thick Steaks, 1-inch thick Steaks 1 1/2-inch thick Steaks 1 1/2-inch thick Tenderloin, 2-3 lbs. Convection Roast 325° F 2 Medium-rare, 18-33 min./lb. 145° F No 10-15 min. Convection Roast 325° F 2 Medium, 160° F 30-35 min/lb. No 10-15 min.
Food Recommended Oven TemCooking Mode perature Rack Internal Position Temperature Doneness Cooking Time Food Stand Time Covered Cornish Game Convection Hens, 1-1 1/2 lbs. Roast Turkey Breast, 4-8 lbs. Convection Roast 350°F 2 180°F in thigh 45-75 min. total No time none 325°F 2 170°F 19-23 min. /lb. No Unstuffed, 12-19 lbs. Convection Roast 325°F 1 180°F in thigh 9-14 min./lb. Unstuffed, 20-25 lbs. Convection Roast 325°F 1 180°F in thigh 6-12 min./lb.
Product yourself, or use an un-authorized servicer; BSH will have no responsibility or liability for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID.
THERMADOR® Support Service We realize that you have made a considerable investment in your kitchen. We are dedicated to supporting you and your appliance so that you have many years of creative cooking. Please don’t hesitate to contact our STAR® Customer Support Department if you have any questions or in the unlikely event that your THERMADOR® appliance needs service. Our service team is ready to assist you. USA 800-735-4328 www.thermador.com/support Canada 800-735-4328 www.thermador.
Table des Matières lsocniaeNotud’t À propos de ce manuel ................................................ 38 Comment ce manuel est organisé.................................. 38 Mots de signalisation pour la sécurité et l'utilisation optimale ....................................................... 38 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .............. 39 Installation et entretien corrects....................................... 39 Sécurité-incendie ..............................................................
À propos de ce manuel Comment ce manuel est organisé Pour tirer le meilleur parti de votre nouveau four, il est recommandé de lire ce manuel dans sa totalité. Ceci vous permettra d'apprendre à connaître systématiquement votre appareil et de vous familiariser avec son fonctionnement et ses caractéristiques. Ce manuel comporte les chapitres suivants : ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Le chapitre "Sécurité" donne des renseignements sur la façon d'utiliser votre four en toute sécurité.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES T S I E R C U RC EÉ VS R E E S D N O S C E N T G E I SE NR OI LC AVERTISSEMENT Votre nouvel appareil a été conçu pour un fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez bien soin. Lire attentivement toutes les consignes avant l'emploi. Ces précautions réduiront les risques de brûlures, de choc électrique, d'incendie et de lésions corporelles.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES Si des matériaux à l'intérieur d'un four ou d'un tiroirréchaud venaient à prendre feu, conserver la porte fermée. Éteindre l'appareil et déconnecter le circuit depuis le boîtier de disjoncteurs. AVERTISSEMENT Utiliser cet appareil uniquement dans le cadre de l'utilisation prévue tel que décrit dans ce manuel. NE JAMAIS utiliser pour chauffer ou réchauffer une pièce. Ceci pourrait faire surchauffer l'appareil.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES Sécurité des enfants Consignes en matière de nettoyage Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser l'appareil, il incombe auxparents ou tuteurs légaux de veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques sécuritaires par des personnes qualifiées. Ne permettre à personne de grimper, rester debout, s'appuyer, s'asseoir ou se pencher sur toute partie d'un appareil, notamment une porte, un tiroir-réchaud ou un tiroir de rangement.
Mise en route Pièces Illustration d’un four double. Votre appareil peut différer légèrement de cette illustration. 758( &219 21 2)) %$.( %52,/ 52$67 &219 %$.( &219 %52,/ &219 52$67 63((' &219 833(5 :$50 3522) 52$67 '(+<'5$7( 7,0(5 &219 %$.( 352%( 29(1 u 7,0(5 &219 %$.( /2:(5 29(1 /,*+7 ($6< &22.
Ventilateur à convection Le ventilateur à convection fonctionne pendant tous les modes de cuisson à convection. Lorsque le four est en mode de cuisson par convection, le ventilateur s'arrête automatiquement lorsque la porte est ouverte. Il fonctionne également pendant l'autonettoyage. Sole du four La sole du four abrite l'élément chauffant inférieur. Ceci permet de protéger l'élément des dommages et des déversements. Conseil : ne pas placer les aliments directement sur la sole du four.
Grille télescopique 5. Soulever la grille. Pour placer la grille télescopique dans le four : 6. Pousser la grille jusqu'au fond. 1. Tenir la grille en l'inclinant légèrement. 7. Introduire les crochets avant de la grille dans les supports d'accessoires. Ceci est très important pour assurer la bonne installation de la grille (voir l'image agrandie). 2. Insérer les crochets arrière dans les supports d'accessoires. 3. Tenir la grille en position horizontale. 4.
Tableau de commande Tableau de commande d'un four double. Votre tableau de commande peut différer légèrement. ³¯ ¯¯ SP 7,0(5 ³¯ ¯¯ SP &219 %$.( 29(1 u Touches à effleurement des modes de cuisson Affichage Touches numériques à effleurement Touches à effleurement Une légère pression sur les touches suffit pour les activer. Elle ne fonctionneront pas si vous appuyez sur plusieurs d'entre elles en même temps, comme par exemple en les nettoyant.
Symbole d'affichage é & I Symbole du mode de cuisson - Indique les éléments de cuisson qui sont actifs pour le mode sélectionné. Le symbole indiquera également un ventilateur si le ventilateur à convection est utilisé dans le mode sélectionné. Symbole de préchauffage rapide - S'affiche lorsque le préchauffage rapide est actif. Voyant de verrouillage de porte - Ce symbole s'affiche lorsque la porte est verrouillée, pendant et après le mode d'autonettoyage.
2. Pour "personnalisés", appuyer sur 2. Le menu suivant s'affiche : &ORFN /DQJXDJH %HHS OHQJWK 0RUH ³³ ´¯ DP Les langues disponibles sont affichées : ³³ ´¯ 5pJ GDWH a 5pJ DQQpH SXLV SUHVVHU &/2&. DP 1. Programmer l'horloge comme indiqué précédemment. 2. Saisir l'année en cours ; par exemple, pour 2012, appuyer sur les touches 2 0 1 2. 4. Saisir le mois en cours (1 à 12). 5. Appuyer sur CLOCK. langage désiré.
Éléments du Description menu Valeur par défaut 0 Décal. Temp. Programme la valeur de décalage. Cette fonction est utile si vous trouvez que vos aliments sont systématiquement trop ou pas assez dorés. Lorsque vous choisissez une valeur de décalage, la température réelle du four est augmentée ou diminuée de cette valeur. Sabbat Fonction "Mode Sabbat" : Marche Marche ou Arrêt Paramétrage du mode du four et de la température Réglage du mode du four et de la température : 1.
Le temps maximum autorisé pour le mode de dessiccation est de 48 heures. En mode Sabbat, le temps maximum est de 74 heures. Pour les autres modes de cuisson, le temps maximum autorisé est fonction de la température : Température en ºF Température en Temps maxi. autoºC risé sans activité 100-200 201-550 38-93 94-288 24 h 12 h Le chauffage se met hors circuit à moins que le réglage ne soit modifié.
Fonctions spéciales L'appareil comporte des fonctions spéciales qui vous offrent des avantages supplémentaires en cuisinant. Apprenez à utiliser ces fonctions spéciales dans les sections suivantes.
Ne pas utiliser le mode de cuisson différée si le four est déjà chaud. 5. Régler la température interne de la sonde ; par exemple, pour régler la température de la sonde sur 145°, appuyer sur 1 4 5. Voir les tableaux de cuisson pour obtenir les températures internes appropriées. La température de sonde modifiée apparaît sur l'affichage : Conseils : ▯ ▯ Le réglage maximal du temps de cuisson en mode d'affichage 12 heures est 11 h 59 min., ou de 23 h 59 min. en mode 24 heures.
Les aliments suivants sont disponibles : Catégorie Aliments Programme Poids (lb) Position des grilles Alim. cuits Biscuit Une grille Deux grilles Trois grilles Gâteau mince Pet. gâteaux Gâteau rond - poids nul poids nul poids nul poids nul poids nul poids nul poids nul poids nul poids nul poids nul poids nul poids nul 3.5-5.0 poids nul 10.0-25.0 4.0-8.0 3.0-5.5 3.0-5.5 1.5-6.0 6.0-10.0 3 1+4 1+3+5 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2 3 1 2 2 2 2 2 Gâteaux Tarte, pizza Volaille Biscotines Brownies Pizza sur.
▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Il est possible de modifier la température du four ainsi que l'heure pour certains programmes. 2. Appuyer sur la touche 2 pour sélectionner "Start Favorite" (démarrer le réglage en favori). Les réglages de mémoire 1 à 4 s'affichent : Envelopper le jambon spiralé de papier d'aluminium avant de le faire rôtir. Couvrir la dinde après environ 2 heures de rôtissage pour qu'elle ne dore pas trop..
Tirer le meilleur parti de votre appareil Conseils généraux Mise en place des ustensiles de cuisson On obtient de meilleurs résultats en plaçant les ustensiles de cuisson au centre du four. Si l'on fait cuire plusieurs plats sur une même grille, laisser au moins 1 à 1 ½ po (2,5 à 3,8 cm) d'espace entre les plats. Pour la cuisson simultanée des 4 étages d’un gâteau étagé, placer les moules sur deux grilles en les décalant afin qu'ils ne soient pas directement les uns au-dessus des autres.
Cuisson à haute altitude À haute altitude, les recettes et les temps de cuisson peuvent varier. Pour des renseignements plus précis, écrire au Service de vulgarisation de la Colorado State University, à Fort Collins, Colorado 80521. Il est possible que vous ayez à vous acquitter du coût des guides de cuisson. Préciser le nom du guide de préparation culinaire à haute altitude que vous désirez, à savoir : renseignements généraux, gâteaux, biscuits, pains. etc.
Disposition des ustensiles de cuisson en mode de cuisson par convection dans les appareils électroménagers de 27 po (68,5 cm). Roast (Rôtissage) % Le mode de rôtissage utilise à la fois les éléments supérieur et inférieur pour maintenir la température du four.Ce mode exige que l'élément supérieur produise une chaleur plus intense que celle diffusée par l'élément inférieur. Ceci permet d'obtenir des mets bien dorés à l'extérieur et particulièrement moelleux à l'intérieur.
Broil (Cuisson au gril)# La fonction Broil (Cuisson au gril) utilise une chaleur intense émanant de l'élément de voûte. Le mode Cuisson au gril est parfaitement adapté à la cuisson des pièces de viande minces et tendres de 1 po (2,5 cm) d’épaisseur ou moins, de la volaille et du poisson. On peut s'en servir également pour faire griller le pain et gratiner les ragoûts. Toujours faire griller les aliments avec la porte fermée.
Speed Convection (Convection rapide) ‹ Warm (Maintien au chaud) % Le mode de cuisson par convection rapide utilise tous les éléments chauffants ainsi que le ventilateur à convection pour distribuer uniformément la chaleur dans la cavité du four. La principale différence entre ce mode et les autres modes de cuisson par convection est qu'il ne nécessite aucun préchauffage du four.
Tableau de dessiccation Type d'aliment Préparation Fruit Pommes Tremper dans ] de tasse de jus de citron 11-15 et 2 tasses d'eau, tranches de ] po (0,6 cm). Tremper dans ] de tasse de jus de citron 11-15 et 2 tasses d'eau, tranches de ] po (0,6 cm). Laver et sécher à la serviette. Cerises fraî- 10-15 ches : enlever les noyaux. Copeaux d'écorce d'orange fins. 2-4 12-16 Tranches d'orange : ] po (6 mm).
Nettoyage et entretien Autonettoyage 9 AVERTISSEMENT LORSQUE VOUS UTILISEZ LE RÉGLAGE AUTONETTOYANT ▯ Lors de l'élimination des salissures pendant l'autonettoyage, de faibles quantités de monoxyde de carbone peuvent se former et de très petites quantités de formaldéhyde pourraient se dégager de l'isolant en fibre de verre pendant les quelques premiers cycles de nettoyage.
Pièce Recommandations Pièce Recommandations Grille télescopique Laver avec de l'eau savonneuse. Rincer à fond et sécher ou frotter doucement avec de la poudre à récurer ou des tampons savonneux en suivant les instructions. Éviter de mettre de la poudre à récurer dans les glissières télescopiques. Il peut s'avérer nécessaire de lubrifier à nouveau les glissières. Utiliser uniquement des lubrifiants haute température de qualité alimentaire pour lubrifier les glissières.
Pour remplacer l'ampoule à halogène sur la paroi supérieure du four : 1. Couper l'alimentation du four au tableau de distribution principal (boîte à fusibles ou boîtier de disjoncteurs). 6. Remplacer par une ampoule à halogène neuve. Saisir l'ampoule neuve avec un chiffon doux et propre. Presser les deux broches de l'ampoule dans les trous du socle jusqu'à ce que l'ampoule soit bien logée dans celui-ci. 2. S'il y a lieu, retirez les grilles pour pourvoir accéder au boîtier protégeant l'ampoule. 3.
4. Insérer la pointe du tournevis à lame plate étroite entre les fixations métalliques à un angle d'environ 40°. La lame du tournevis doit pouvoir passer entre les fixations métalliques afin d'atteindre les crampons intérieurs. 5. (A) Pousser la lame du tournevis vers l'intérieur pour décrocher le crampon de la fente du boîtier d'éclairage. Saisir le couvercle de verre pour l'empêcher de tomber. 6.
4. Pour accéder aux genouillères de verrouillage, retirer les plaques de verrouillage à l'aide d'un tournevis cruciforme T20. 6. Abaisser les leviers de verrouillage vers la porte, aussi loin que possible. (B) Utiliser la pointe d'un tournevis pour abaisser les leviers de verrouillage plus facilement. (C) Vérifier que les deux leviers de verrouillage soient en position verrouillée, c'est-à-dire complètement abaissés contre la porte. 5.
9. Soulever la porte et la tirer vers le haut tel qu'indiqué dans l'illustration suivante. L'encoche de la charnière se dégagera du cadre de la porte du four. Lorsque les deux charnières de la porte du four sont dégagées, soulever la porte pour l'enlever de l'unité. Remettre la porte Installation de la porte du four : 1. Tenir fermement la porte à deux mains dans un angle de 30° devant le four. 2. Guider les charnières de la porte dans les fentes situées sur le cadre du four. 3.
Problème de four Les aliments sont trop cuits. Causes possibles et solutions suggérées Le four est soigneusement calibré afin de fournir des résultats précis. Toutefois, si les aliments sont systématiquement trop ou pas assez dorés, la température peut être ajustée pour compenser. Se reporter à la section « Décalage de la température du four » dans les « Réglages de l'utilisateur ».
Plaque signalétique La plaque signalétique comporte le numéro de modèle et le numéro de série. Mentionner les renseignements indiqués sur la plaque signalétique lorsque vous faites une demande d'entretien. L'emplacement de la plaque signalétique est indiqué sur l'illustration suivante. Comment obtenir des services de dépannage ou des pièces Pour contacter un technicien de dépannage, voir les coordonnées sur la couverture avant du manuel.
Aliments Mode de cuisson recommandé Sablés Convect. réelle 325°F Convect. réelle 325°F Convect. réelle 325°F Entrées Ragoût Cuisson Quiche Soufflé Cuisson Cuisson Température du four Préchauffer le four Nombre de grilles Position de grille Durée (min.
Aliments Mode de cuisson recommandé Température du four Préchauffer le four Nombre de grilles Position de grille Durée (min.
Aliments Mode de cuisson recommandé Température du four Position Tempérade grille ture interne de cuisson Durée de cuis- AliDurée de son ments repos couverts Steaks, 1 po d'épaisseur Steaks 1 1/2 po d'épaisseur Gril Élevée 6 Cuisson au gril Élevée par convection 3 Steaks 1 1/2 po d'épaisseur Cuisson au gril Élevée par convection 3 À point, 160°F Filet, 2-3 lb.
Aliments Mode de cuisson recommandé Température du four Position Tempérade grille ture interne de cuisson Durée de cuis- AliDurée de son ments repos couverts Poitrine, 4-8 lb. Rôtissage par convection 325°F 2 170°F 19-23 min. /lb.
recommande fortement de ne pas réparer le produit soimême, par une personne non qualifié ; BSH ne sera pas tenu responsable des réparations ou du travail effectué par une personne non autorisée. Si le consommateur désire faire réparer par une personne autre qu’une personne autorisée, CETTE GARANTIE EST AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE.
Soutien THERMADOR® Dépannage Nous sommes conscients que vous avez investi des sommes considérables dans votre cuisine. Nous nous engageons à vous offrir, ainsi qu'à votre appareil, un service de dépannage qui vous permettra de profiter de votre cuisine pendant de nombreuses années. N'hésitez pas à communiquer avec notre service à la clientèle STAR® si vous avez des questions ou dans l'éventualité peu probable où votre appareil THERMADOR® nécessitait de l'entretien.
Contenido Macunoateisldr s Acerca de este manual................................................. 75 Cómo se organiza este manual....................................... 75 Palabras indicadoras para seguridad y mejor uso...... 75 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES... 76 Instalación y mantenimiento adecuados........................ 76 Seguridad para evitar incendios...................................... 76 Prevención de quemaduras ............................................. 77 Seguridad de los niños .
Acerca de este manual Cómo se organiza este manual Puede aprovechar al máximo su nuevo horno leyendo este manual desde el comienzo hasta el final. De esta manera, usted conocerá su electrodoméstico y se familiarizará con su funcionamiento y funciones en forma sistemática. El manual está compuesto por las siguientes secciones: ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ La sección “Seguridad” proporciona información sobre cómo operar su horno en forma segura.
9 G ES SA T SE ED INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ES V E R N E O S I N C O C C U R Y T SA NE LI AVISO Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea atentamente todas las instrucciones antes de usarlo. Estas precauciones reducirán el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES AVISO Utilice este electrodoméstico únicamente para el fin para el cual fue diseñado, según se describe en este manual. NUNCA utilice este electrodoméstico como estufa para calentar o calefaccionar la habitación. Esto puede hacer que el electrodoméstico se caliente en exceso. Nunca utilice el electrodoméstico para almacenar objetos. Siempre tenga un detector de humo en funcionamiento cerca de la cocina.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Seguridad de los niños Seguridad en la limpieza Cuando los niños tienen la edad adecuada para utilizar el electrodoméstico, es responsabilidad legal de los padres o tutores legales asegurarse de que reciban las instrucciones sobre prácticas seguras por parte de personas calificadas.
Cómo comenzar Piezas La imagen muestra un horno doble. Su electrodoméstico puede ser ligeramente diferente. 758( &219 21 2)) %$.( %52,/ 52$67 &219 %$.( &219 %52,/ &219 52$67 63((' &219 833(5 :$50 3522) 52$67 '(+<'5$7( 7,0(5 &219 %$.( 352%( 29(1 u 7,0(5 &219 %$.( /2:(5 29(1 /,*+7 ($6< &22.
Ventilador de convección El ventilador de convección funciona durante todos los modos por convección. Cuando el horno está funcionando en un modo por convección, el ventilador se apaga automáticamente cuando se abre la puerta. El ventilador de convección también puede funcionar durante el proceso de autolimpieza. Base del horno La base del horno oculta el elemento de calentamiento inferior. Por lo tanto, el elemento está protegido contra daños y derrames.
Rack telescópico 5. Levante el rack. Para insertar el rack telescópico en el horno: 6. Empuje el rack hacia adentro por completo. 1. Sostenga el rack ligeramente en ángulo. 7. Enganche los ganchos delanteros del rack en los soportes del accesorio. Esto es muy importante para asegurar que el rack esté instalado correctamente (consulte la imagen ampliada). 2. Enganche los ganchos traseros en los soportes del accesorio. 3. Sostenga el rack derecho. 4.
Control Este es un panel de control de un horno doble. Su panel de control puede ser ligeramente diferente. DP 7,0(5 &219 %$.( 352%( 29(1 u ³¯ ¯¯ SP 7,0(5 ³¯ ¯¯ SP 3,==$ &219 %$.( 29(1 u 1 2 3 Botones digitales de modos de cocción Pantalla Botones numéricos KUV PLQ VHF ´ p DP KUV PLQ VHF ´ p [ ¯³ ´¯ \ ³³ ´¯ , [ ¯³ ´¯ \ ³³ ´¯ , STOP TIME Botones digitales CLOCK Sólo tiene que presionar ligeramente para usarlos.
Símbolos que aparecen en la pantalla é & I Símbolo de modo de cocción - muestra los elementos de cocción que están activos para el modo seleccionado. El símbolo también muestra un ventilador si se utiliza el ventilador de convección en el modo seleccionado. Símbolo de precalentado rápido - aparece cuando está activada la función Fast Preheat (Precalentar rápido). Indicador de bloqueo de puerta - aparece durante y después del modo de autolimpieza cuando la puerta está bloqueada.
2. Presione 2 para "custom" (personalizado). En la pantalla aparece el siguiente menú: &ORFN /DQJXDJH %HHS OHQJWK 0RUH ³³ ´¯ DP 3. Presione 2 para "Language" (Idioma). En la pantalla aparecen los idiomas disponibles: (QJOLVK )UDQFDLV (VSDQRO 'HXWVFK ³³ ´¯ El reloj está programado y funcionando. Aparece el elemento de menú "Set date" (Programar fecha): DP )LMDU OD IHFKD a )LMDU HO DQR \ SXOVDU &/2&. Para programar la fecha: 1. Programe el reloj como se describe anteriormente.
EleDescripción mento de menú Predeterminado Compen. Temp. 0 Sabatino Programar el modo de horno y la temperatura Para programar el modo de horno y la temperatura: Establece el valor de compensación. Esta función es útil si ve que los alimentos salen, en reiteradas oportunidades, demasiado dorados o demasiado claros. Cuando selecciona un valor de compensación, la temperatura real del horno aumenta o disminuye en este valor.
Limitación del tiempo de calentamiento El tiempo máximo de calentamiento es limitado. Si usted se olvida de apagar el horno, este se apaga automáticamente después de un tiempo determinado (ver tabla a continuación), a menos que esté usando el modo Easy Cook (Cocción fácil) o esté programado con Cook Time (Tiempo de cocción). El tiempo máximo permitido para el modo Dehydrate (Deshidratar) es 48 horas. El tiempo máximo para el modo Sabbath Mode (Modo de día de descanso sabático) es 74 horas.
El horno está precalentado cuando se ven todas las barras y se escucha un bip. El proceso de precalentado rápido ha finalizado. Desaparece el símbolo & . Consejo: Para usar la función Fast Preheat (Precalentar rápido), la temperatura debe programarse al menos en 200 ºF (100 ºC). La función Fast Preheat (Precalentar rápido) queda encendida aunque cambie a otro modo de cocción después de iniciar la función Fast Preheat (Precalentar rápido).
La hora de finalización programada ahora aparece junto al símbolo y: 5RDVW )LMDU WLHPSR GH WHUPLQDU ³³ ´¯ ¯¯ DP En la pantalla aparecerán la temperatura predeterminada (160º) y el ícono de la sonda: [ ¯¯ \ ³ 4. Presione START (Inicio). 5RDVW 7KHUPyPHWUR ▯ ▯ El valor máximo permitido para la hora de finalización en el modo de presentación de 12 horas es 11:59 horas, o 23:59 horas en el modo de presentación de 24 horas.
Se encuentran disponibles los siguientes alimentos: Categoría Alimento Programa Peso (lb) Posición de rejilla Cosas hornead Galletas Una rejilla Dos rejillas Tres rejillas Pastel plano Magdalenas Pastel redondo - sin peso sin peso sin peso sin peso sin peso sin peso sin peso sin peso sin peso sin peso sin peso sin peso 3.5-5.0 sin peso 10.0-25.0 4.0-8.0 3.0-5.5 3.0-5.5 1.5-6.0 6.0-10.
▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Se pueden modificar la temperatura del horno y el tiempo para algunos programas. En la pantalla aparecen los valores de memoria de 1 a 4: Envuelva el jamón cortado en espiral con papel de aluminio antes de asarlo. ,QLFL )DYRU ,QLFL )DYRU ,QLFL )DYRU ,QLFL )DYRU Es posible que necesite cubrir el pavo después de haberlo asado durante aproximadamente 2 horas para evitar que se dore demasiado.
Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico Consejos generales Ubicación de moldes Los resultados del horneado son mejores si los moldes se colocan en el centro del horno. Si hornea más de un molde por rack, deje como mínimo de 1" a 1 ½" de espacio libre alrededor del molde. Al hornear cuatro capas de pasteles al mismo tiempo, distribuya los moldes alternadamente en dos racks, de manera que no queden directamente uno arriba del otro.
Hornear a altas altitudes Al cocinar a altas altitudes, las recetas y los tiempos de cocción varían. Para obtener información precisa, escriba a Extension Service, Colorado State University, Fort Collins, Colorado 80521. Es posible que deba pagar un costo por las guías. Especifique qué guía de preparación de alimentos a altas altitudes desea: información general, pasteles, galletas, panes, etc. Condensación Es normal que se evapore cierto grado de humedad de los alimentos durante el proceso de cocción.
Distribución alternada de los moldes en modo Convection Bake (Hornear por convección) para electrodomésticos de 27 pulg. El modo Roast (Asar) es ideal para cortes de carne o de ave grandes. Consejos ▯ ▯ ▯ ▯ Distribución alternada de los moldes en modo Convection Bake (Hornear por convección) para electrodomésticos de 30 pulg. ▯ Dorado parejo. ▯ Ahorro de tiempo al poder usar varios racks a la vez. ▯ ▯ Reduzca 25 ºF de la temperatura indicada en la receta. Consulte el cuadro al final del manual.
Los beneficios de asar con calor directo incluyen: ▯ Cocción rápida y eficiente. ▯ Cocción sin agregar grasas ni líquidos. Consejos ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Pincele el pescado y la carne de ave con mantequilla o aceite para que no se peguen. En el modo Pizza, el calor de los elementos superior e inferior circula en todo el horno mediante el ventilador de convección. Usar el modo Pizza para pizza fresca o congelada. Los bistecs y las chuletas deben tener, al menos, _ pulg. de grosor.
El modo Speed Convection (Convección rápida) es ideal para alimentosde preparación rápida congelados, como bastoncitos de pescado onuggets de pollo. Los beneficios del modo Speed Convection (Convecciónrápida) incluyen: ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ 9 Alimentos congelados crujientes y dorados en forma pareja. Observe estas indicaciones cuando usa el modo de Calentar: ▯ ▯ ▯ ▯ Siga las instrucciones del envase respecto del tiempo y la temperatura.
Cuadro para el modo Dehydrate Alimento Frutas Manzanas Bananas Cerezas Cáscaras de naranja Gajos de naranja Anillos de piña enlatados ▯ frescos Frambuesas ▯ Verduras Pimientos Hongos Tomates Preparación Tiempo de secado aprox. (h) Prueba de grando de cocción Remojadas en un ¼ de taza de jugo de limón y 2 tazas de agua, rodajas de ¼". Remojadas en un ¼ de taza de jugo de limón y 2 tazas de agua, rodajas de ¼". Lávelas y séquelas con una toalla. Retire los huesos de las cerezas frescas.
Limpieza y mantenimiento Autolimpieza 9 AVISO AL UTILIZAR LA PROGRAMACIÓN DEL PROCESO DE AUTOLIMPIEZA ▯ En la eliminación de residuos durante el proceso de autolimpieza, se pueden crear pequeñas cantidades de monóxido de carbono, y el aislamiento de fibra de vidrio podría despedir cantidades muy pequeñas de formaldehído durante los primeros ciclos de limpieza.
Pieza Rack telescópico Recomendaciones Lávelo con agua jabonosa. Enjuague bien y séquelo, o frótelo suavemente con una esponjilla con polvo o jabón de limpieza según las indicaciones. Evite poner polvo de limpieza en las guías telescópicas. Es posible que sea necesario volver a lubricarlas. Solo use lubricantes aptos para alimentos, para uso a altas temperaturas, para volver a lubricar las guías. NO limpie el rack en el horno autolimpiante. Empaque de fibra de NO LIMPIE EL EMPAQUE.
Para reemplazar el foco halógeno del techo del horno: 1. Desactive la alimentación eléctrica del horno en la fuente de alimentación eléctrica principal (caja de fusibles o disyuntores). 6. Reemplace el foco halógeno por uno nuevo. Tome el foco nuevo con un paño seco y limpio. Presione los 2 pines del foco en los orificios de la toma de corriente hasta que el foco encaje firmemente. 2. Retire los racks del horno, si es necesario, para facilitar el acceso a la carcasa del foco. 3.
4. Introduzca la punta de un destornillador angosto de hoja plana entre los ganchos de metal a un ángulo de, aproximadamente, 40°. La hoja del destornillador debe poder pasar entre los ganchos de metal, a fin de alcanzar la sujeción interna. 5. (A) Empuje la hoja del destornillador hacia adentro para desenganchar la sujeción de la ranura en la carcasa para la luz. Sostenga la cubierta de la lente de vidrio, a fin de evitar que se caiga. 6.
4. Para tener acceso a las trabas de los fiadores, retire la placa de bloqueo usando un destornillador con cabeza de estrella T20. 6. Lleve las palancas de bloqueo hacia la puerta tanto como sea posible. (B) Es posible que sea útil usar la punta de un destornillador para jalar las palancas de bloqueo hacia afuera. (C) Asegúrese de que ambas palancas de bloqueo se encuentren en la posición de bloqueo, empujadas completamente hacia la puerta. 5.
9. Levante la puerta y jálela hacia afuera en un ángulo ascendente, según se muestra en la siguiente ilustración. La muesca en la pata de la bisagra se desenganchará del marco de la puerta del horno. Con las patas de ambas bisagras de la puerta desenganchadas, levante la puerta para separarla de la unidad. Retirar la puerta del horno Para volver a colocar la puerta del horno: 1. Sujete la puerta firmemente con las dos manos a un ángulo de 30° con respecto a la parte delantera de la unidad. 2.
Problema del horno Causas posibles y soluciones sugeridas Los alimentos están excesivamente cocinados. El horno está cuidadosamente calibrado para lograr resultados precisos. Sin embargo, la temperatura se puede compensar si los alimentos salen, en reiteradas oportunidades, demasiado dorados o demasiado claros. Vea “Compensación de la temperatura del horno” en la sección “Valores del usuario”. La temperatura del horno debe reducirse en forma manual a 25 °F.
Problema del horno Causas posibles y soluciones sugeridas El ventilador de refrigeración funciona incluso con el horno Esto es normal. El ventilador de refrigeración continúa apagado. funcionando, incluso después de que se haya colocado el horno en OFF, hasta que este se haya enfriado lo suficiente. La puerta del horno se cierra más rápido/lento que lo nor- Las bisagras de cierre suave de la puerta contienen un mal. líquido de amortiguación que es afectado por la temperatura.
Alimento Modo de coc- Temperación recotura del mendado horno PrecalenCantidad tar el horno de racks Posición de rack Tiempo (min.) Tamaño y tipo de molde Hornear por convección Convec. real 325 °F Sí Simple 3 33 a 40 325 °F Sí Simple 3 8 a 17 cuadrado de 8 pulg. o 9 pulg. placa para galletas Convec. real Convec. real Barras de galletas Hornear por convección Azúcar Convec. real Convec. real Convec.
Alimento Modo de coc- Temperación recotura del mendado horno PrecalenCantidad tar el horno de racks Posición de rack Tiempo (min.) Tamaño y tipo de molde Zapallo Hornear por convección 425 °F/ 350 °F Sí Simple 2 15 / 35 a 45 molde para pay de 9 pulg. 425 °F Sí Simple 2 Piedra para hornear 425 °F Sí Simple 2 en el envase Sí Simple en el envase Sí Simple en el envase en el envase tiempo de la receta tiempo de la receta indic. en el envase indic. en el envase Convec. real Convec.
Alimento Modo de coc- Temperación recomen- tura del dado horno Posición de rack Grado de Tiempo de cocción con cocción temperatura interna Ojo de bife, deshuesado, de 3 a 3.5 lb Cuadril, ojo, solomillo, deshuesado, de 3 a 5.5 lb Cuadril, ojo, solomillo, deshuesado, de 3 a 5.
Alimento Modo de coc- Temperación recomen- tura del dado horno Posición de rack Grado de Tiempo de cocción con cocción temperatura interna Salchicha, fresca Asar con calor Alto directo Asar por con- 425 °F vección 4 170 °F 3 Término medio, 160 °F Asar con calor 450 °F directo por convección Muslos con hueso Asar con calor Bajo directo 3 170 °F Entero, de 3.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation (“BSH“) en esta Declaración de Garantía Limitada del Producto se aplica únicamente al electrodoméstico THERMADOR® (“Producto“) vendido a usted, el primer comprador usuario, siempre que el Producto haya sido comprado: ▯ ▯ Para uso doméstico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento únicamente para fines domésticos normales.
los mecanismos internos del electrodoméstico realizados por uno mismo) por parte de cualquier persona. ▯ ▯ ▯ Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo. Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o leyes de electricidad, plomería y/o construcción locales, municipales o de condado, incluida la omisión de instalar el producto cumpliendo estrictamente con los códigos y reglamentaciones locales de construcción y protección contra incendios.
THERMADOR® Support/Réparation/Servicio técnico Service Réparation Servicio técnico We realize that you have made a considerable investment in your kitchen. We are dedicated to supporting you and your appliance so that you have many years of creative cooking. Nous comprenons que vous avez fait un investissement important pour votre cuisine. C'est pourquoi nous nous engageons à offrir un service de qualité à vous comme à votre appareil afin de vous garantir des années de créativité dans votre cuisine.