Installation INSTRUCTIONS Pro Harmony® and Pro Grand® High Altitude Conversion Kit THERMADOR.
Installation INSTRUCTIONS Pro Harmony® and Pro Grand® High Altitude Conversion Kit Table of contents (English) ................................................................ 3 Table de matières (Français)............................................................ 18 Índice de materias (Español)............................................................ 34 Models | Modèles | Modelos: PAALTKITGW PAALTKITHW 12025444 THERMADOR.
Table of Safety CONTENTS DEFINITIONS Safety ...................................................................................... 4 Important safety instructions .......................................... 4 High altitude instructions........................................................ 6 9 WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. Before you begin ............................................................
Safety 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Please read carefully Save the original gas parts for possible conversion back in the future. Important: Only a qualified service technician or installer should make this conversion. Installer: Please leave these instructions with this unit for the owner. Owner: Please retain these instructions for future reference.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS For Massachusetts installations 1. Installation must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gas fitter qualified or licensed by the state, province or region. 2. Shut-off valve must be a “T” handle gas cock. 3. Flexible gas connector must not be longer than 36 inches. To the service agent It is important that you know the following BEFORE you begin the conversion of the appliance.
High altitude instructions Before you begin Change only the following oven bake burner. All other burners’ orifices shall remain the same. 9 CAUTION Checklist for 36'' and 48'' PRO HARMONY Before proceeding with the conversion, shut off the gas supply to the appliance prior to disconnecting the electrical power. Disconnect the appliance from electrical power by unplugging the electrical cord from its receptacle or by disconnecting power at the circuit breaker box.
Converting propane gas units from 10,000 ft. to 10,200 ft. Each of the following steps must be completed correctly for the appliance to function properly. Check off each step as it is finished. Checklist for 48'' PRO HARMONY Ù Step 1 Disassemble the rangetop (page 9). Ù Step 2 Change only the front burner orifices to the 1.26 mm (126) orifices (page 8). Ù Step 3 Remove the backguard (page 9).
Installation procedure Changing the STAR® burner orifices for converting propane gas units from 10,000 ft. to 10,200 ft. (12025444 kits) 1. Remove the rangetop grates and the burner caps. 2. To facilitate the removal of the spill tray, remove the T20 torx screws in the front face of the island trim or backguard. Disassembling the rangetop 9 CAUTION Before proceeding, shut off the gas supply to the appliance prior to disconnecting the electrical power.
Preparing for STAR® burner orifice conversion To prepare the 7 mm, 9/32'' socket, or ¼'' nut driver for STAR burner orifice replacement 1. Trim a small piece of the foam tape provided with this kit to about 1/4 – 1/2'' (6 – 12 mm). 2. Place foam tape over the edge of a 7 mm or a 9/32'' socket, or with 1/4'' nut driver used to replace the burner orifices, as shown below.
3. Use a T-20 torx screwdriver to remove the screws from the back rear panel of the backguard assembly. 2. Replace the orifices as indicated in the table. 48'' Pro Harmony and 36'' Pro Grand, LP units Main oven broil Orifice no. 1.20 mm (120) Auxiliary oven broil remain unchanged NOTE: The replacement broil orifices have straight threads (not tapered threads) and DO NOT require thread sealing compound. 3.
To remove the oven door 1. Open the door fully. Flip the hinge clips down for both sides of the door. A screwdriver may be required to carefully pry the clip back. Reinstalling the oven door before leak testing the broil or bake burners 1. Hold the door firmly in both hands. 2. Hold the door at a 30° angle from the closed position. Insert hinges centered evenly into the hinge slots. The hinges will securely hook into the slots when properly installed. DO NOT force, bend or twist the door. 2.
Removing the kick and front panels 1. Remove the kick panel screws using a T-20 torx screwdriver. a b c 2. Remove the front panel screws using a T-20 torx screwdriver. d e f a. Anti-rotation bracket b. Bake gas line c. Elbow fitting d. Shutter e. Bake burner tube mounting bracket f. Bake burner tube 1. Remove the bake gas line using a 13/16'' box end wrench. 2. Remove the two screws from the bake burner tube mounting bracket with a T-20 torx driver. 3.
Changing the auxiliary oven bake burner orifice 4. Before reattaching the auxiliary bake burner mounting bracket, perform a gas leakage check of the orifice and associated supply tube fittings per “Gas leak checking the bake orifice” on page 14. d Checking for gas leaks 9 WARNING DO NOT use a flame of any kind to check for gas leaks. 9 CAUTION a b c a. Auxiliary bake burner mounting bracket b. Aux oven bake gas line c. Elbow fitting d.
4. Turn the corresponding STAR burner knob to HI while firmly blocking the STAR burner's orifice hole with a soft rubber pencil eraser, your finger, or something similar. 3. Monitor the base of the orifice junction, elbow fitting, and compression nut to see if bubbles are forming anywhere around the connections. • Bubbles forming are indications of gas leaks. 4. If appliance leaks, repair all gas leaks immediately. Do not over-torque the junctions, orifices or nuts, or bend the gas tubes. 5.
Checking the flame and burner performance Checking the STAR burner ignition and flame 1. Push in the burner control knob and turn it to “HI”. • The igniter electrode and spark module will produce a clicking sound. Once the air has been purged from the supply lines, the burner should light within four seconds. • The flames should be stable, with no excessive noise. The inner cones of the individual flames should be defined and separate from each other.
5. Adjust the burner’s control valve to LO to see that the flame continues to wrap around the burner. Blow out the flame, or use a quick fan motion from a writing tablet or piece of cardboard to extinguish the flame, and then observe the burner’s ability to reignite and wrap around (also called “carry-over”) the burner within several seconds. This flame “carry-over” is essential for proper burner ignition and re-ignition. 6.
5. Adjust the valve screw by turning the valve screw about an 1/8th turn. Turn the screw clockwise to reduce simmer flame size. Turn the screw counterclockwise to make the simmer flame larger. Adjust the valve screw as little as required to reach satisfactory simmer results. Due to normal fluctuations in gas pressure, over-adjustment of valve screw may affect flame stability.
Table des Définitions de MATIÈRES SÉCURITÉ Sécurité ................................................................................... 19 Consignes de sécurité importantes ................................ 19 Directives pour conversion à haute altitude........................... 21 9 AVERTISSEMENT Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Avant de commencer......................................................
Sécurité 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES Veuillez lire attentivement Conservez les pièces originales du modèle à gaz dans l’éventualité d’une reconversion future. Important : Seul un technicien ou un installateur qualifié en réparation peut procéder à cette conversion. Installateur : Prière de laisser les directives avec cet appareil à l’intention du propriétaire. Propriétaire : Prière de conserver les directives pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES Pour les installations au Massachusetts 1. L’installation doit être exécutée par un entrepreneur, un plombier ou un ajusteur d’appareils à gaz qualifié ou autorisé par l’État, la province ou la région. 2. Le robinet d’arrêt doit être un robinet à gaz avec une poignée en T. 3. Le connecteur à gaz souple ne doit pas dépasser 36 pouces (914 mm).
Directives pour conversion à haute altitude Avant de commencer 9 MISE EN GARDE Avant d’amorcer la conversion, coupez l’alimentation en gaz de l’appareil avant de le déconnecter de l’alimentation électrique. Coupez l'alimentation électrique en déconnectant le cordon électrique à trois broches de sa prise ou en débranchant l'alimentation du boîtier du disjoncteur.
Liste de vérification PAALTKITGW Pro Grand Trousse pour fonctionnement à haute altitude four de cuisinières Pro Grand de 48'' au gaz, entre 5 400 pi et 10 200 pi Pièces incluses Qté Tournevis, 1/8 x 0,20 po 1 Port, 1,85mm (185), Grand de 48 po, four auxiliaire, cuisson 1 Remplacer uniquement le brûleur de cuisson de four qui suivent. Tous les autres brûleurs de cuisson demeurent inchangés. Liste de vérification PRO GRAND 48'' Ù Étape 1 Démonter la porte du four (page 27).
Trousse pour fonctionnement à haute altitude de cuisinières PRO HARMONY de 48'' gaz propane, entre 10 000 pi et 10 200 pi Pièces incluses Qté Trousse pour fonctionnement à haute altitude de cuisinières PRO GRAND de 36'' gaz propane, entre 10 000 pi et 10 200 pi Pièces incluses Qté Tournevis, 1/8 x 0,20 po 1 Tournevis, 1/8 x 0,20 po 1 Port, 1,20 mm (120), gril du four principal 1 Port, 1,20 mm (120), gril du four principal 1 Port, 1,26 mm (126), brûleur STAR 3 Liste de vérification PRO GRAND de
Procédure d’installation Remplacement des ports de brûleur STAR® uniquement nécessaire pour la conversion d’appareils au gaz propane pour fonctionnement entre 10 000 pi et 10 200 pi (12025444 trousse) 1. Retirer les grilles et les chapeaux de brûleur de la table de cuisson. 2. Pour faciliter le retrait du plateau de déversement, retirer les vis torx T-20 de la façade de la garniture de l’îlot ou du dosseret.
Remplacement des brûleurs STAR® Pour votre commodité, notez la taille et l'emplacement des ports dans le tableau suivant. Pour préparer la douille de 7 mm, de 9/32 po ou le tournevis à douille de ¼ po pour la conversion de l'orifice du brûleur STAR 1. Couper un petit morceau du ruban de mousse (fourni) de cette trousse (environ 1/4 – 1/2'' (6 – 12 mm)). 2.
Retrait du module du dosseret 1. Sortir la cuisinière de l'endroit où elle est installée pour librement accéder au panneau arrière du module du dosseret et aux ports de gril. 2. Utiliser un tournevis Torx T-20 pour dévisser les vis de la façade du module du dosseret. Remplacement du port du brûleur du gril REMARQUE : Cette procédure s'applique à la fois au brûleur de gril du four principal et, le cas échéant, au brûleur de gril du four auxiliaire. 1.
Remplacement du port de cuisson pour la conversion d’appareils au gaz naturel pour fonctionnement entre 5 400 pi et 10 200 pi (PAALTKITHW et PAALTKITGW) 2. Fermer délicatement la porte jusqu’à ce qu’elle soit appuyée sur les crochets. Les crochets de la charnière maintiendront la porte ouverte à un angle de près de 30 degrés par rapport à sa position fermée. 3. Saisir fermement la porte par les extrémités. Soulever la porte et la sortir. Il y aura une certaine résistance provenant des ressorts.
4. Faire basculer la charnière vers l’avant jusqu’à ce qu’elle soit bien appuyée sur l’équerre de fixation. Il est possible que vous ayez besoin d’un tournevis pour ramener délicatement le crochet. Changement du port de cuisson du four principal IMPORTANT : • Ne pliez pas le raccord du brûleur de cuisson. • Ne pliez pas la conduite d'admission du brûleur de cuisson. • Ne modifiez pas l'ouverture de l'obturateur. L'obturateur d'air doit demeurer complètement ouvert.
4. Remplacez le port comme l'indique le tableau. Pro Harmony de 36'' et de 48'' No de port Uniquement brûleur de cuisson du four principal 2,06 mm (206) 5. Vérifiez que le port de cuisson est aligné au centre de la conduite d'admission du brûleur. Réinstallez la conduite d'admission du brûleur de cuisson sous le four. Le cas échéant, utilisez une lampe de poche pour repérer plus facilement la fente de positionnement de la conduite d'admission du brûleur à l'arrière de la cavité du brûleur. 6.
Inspection des fuites de gaz sur les brûleurs de cuisinière STAR® Pour les fuites, vérifiez les brûleurs de la cuisinière STAR 2. Tournez le bouton de commande de mode de cuisson et celui de la température du four sur BROIL (GRIL) tout en bloquant le port du gril avec une gomme à effacer souple, votre doigt ou un objet similaire. • 1. Vérifiez que les ports sont bien serrés et que toutes les vannes et commandes sont en position OFF. 2. Branchez l'alimentation électrique et de gaz. 3.
Vérification du rendement de la flamme et du brûleur Vérification du rendement du brûleur STAR® 9 AVERTISSEMENT Lors de la cuisson avec les brûleurs STAR, la taille de la flamme du brûleur doit être réglée de manière à ce qu'elle ne dépasse pas le bord de l'ustensile de cuisson. Cette directive se fonde sur des critères de sécurité. Mise à l’essai de l’allumage des brûleurs STAR 1. Enfoncer le bouton de commande du brûleur et le tourner à « HI ».
2. Ajuster la soupape de commande du brûleur à LO pour vérifier si la flamme continue de brûler tout autour du brûleur. Éteindre la flamme en soufflant dessus ou en l’éventant à l’aide d’un bloc-notes ou d’un morceau de carton, puis observer la capacité du brûleur à se rallumer et à propager la flamme sur tout le brûleur en quelques secondes (propagation de la flamme). La propagation de la flamme est essentielle pour l’allumage et le rallumage adéquats du brûleur. 3.
3. Insérer le tournevis à lame de 1/8 po dans le trou de la collerette d’encastrement. Accéder aux vis de soupape par le trou de passage du module d’allumage. Vous devriez sentir le contact entre le tournevis et la vis de soupape. 4. Ajuster en tournant la vis de soupape d’environ 1/8'' de tour. Tourner la vis en sens horaire pour réduire la taille de la flamme de mijotage. Tourner la vis en sens antihoraire pour augmenter la taille de la flamme de mijotage.
Índice de Definiciones de MATERIAS SEGURIDAD Seguridad ............................................................................... 35 Instrucciones de seguridad importantes......................... 35 Instrucciones de altas altitudes............................................... 37 9 ADVERTENCIA Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la muerte si no se cumple con esta advertencia. Antes de empezar...........................................................
Seguridad 9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES Leer atentamente Guardar las piezas de gas originales para una posible reconversión en el futuro. Importante: Esta conversión solo puede realizarla un técnico de servicio o instalador calificados. Instalador: Dejar estas instrucciones con esta unidad para el propietario. Propietario: Conservar estas instrucciones para consultar en el futuro.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA No Operar Nunca La Zona De Cocción De La Superficie. • Si no se observa esta advertencia, se podría producir una explosión o un riesgo de quemaduras que podría dar lugar a daños materiales, personales o incluso la muerte. • Si ocurriera un incendio, mantenerse alejado del aparato y ponerse en contacto de inmediato con los bomberos. NO INTENTAR EXTINGUIR CON AGUA UN INCENDIO CAUSADO POR ACEITE/GRASA.
Instrucciones de altas altitudes Antes de empezar Reemplazar solo las siguientes espreas del quemador para hornear del horno. Todos los demás quemadores para hornear deben permanecer sin cambios. 9 PRECAUCIÓN Antes de proceder con la conversión, interrumpir el suministro de gas al electrodoméstico antes de desconectar la alimentación eléctrica. Lista de comprobación para 36'' y 48'' PRO HARMONY Ù Paso 1 Retirar la puerta del horno (página 43).
Lista de comprobación PAALTKITGW Pro Grand Para convertir unidades de gas natural por encima de 5,400 pies hasta 10,200 pies en PRO GRAND de 48'' solamente Piezas incluidas Cant. Desarmador, 1/8'' x 0.20'' 1 Esprea, 1.85 mm (185), 48'' Pro Grand, quemador para hornear del horno auxiliar 1 Reemplazar solo las siguientes espreas del quemador para hornear del horno. Todos los demás quemadores para hornear deben permanecer sin cambios.
Kit Pro range de gas propano para altas altitudes para quemadores desde 10,000 pies hasta 10,200 pies., modelos PRO HARMONY de 48'' Kit Pro range de gas propano para altas altitudes para quemadores desde 10,000 pies hasta 10,200 pies., modelos PRO GRAND de 36'' Reemplazar solo las siguientes espreas del quemador STAR® y del horno. Todos los demás quemadores deben permanecer sin cambios. Reemplazar solo las siguientes espreas del quemador para hornear del horno.
Procedimiento de montaje Reemplazar las espreas de los quemadores STAR® solo es necesario para convertir unidades de gas propano de 10,000 pies hasta 10,200 pies (12025444 kits) 1. Retirar las rejillas de la parrilla de gas y las tapas de los quemadores. 2. Para quitar más fácilmente el colector de grasa, retirar los tornillos torx T-20 de la parte delantera del adorno de isla o de la consola trasera.
Cambiar los quemadores STAR® Preparar la boquilla de 7 mm, 9/32”, o una llave de tuerca de ¼” para la conversión de espreas de quemadores STAR Para su conveniencia, anotar los tamaños de las espreas y sus ubicaciones en la siguiente tabla. Ubicación Tamaño del orificio Frontal izquierdo 1. Recortar un pequeño trozo de la cinta de espuma suministrada en este kit (aprox. 1/4 – 1/2'' (6 – 12 mm). Frontal central 2.
2. Usar un desarmador Torx T-20 para retirar los tornillos de los paneles trasero del conjunto de la consola trasera. Reemplazar la esprea del quemador para asar NOTA: Este procedimiento se aplica al quemador para asar del horno principal y, cuando corresponda, al quemador para asar del horno auxiliar. 1. Retirar la esprea para asar usando una llave estriada de 7/16'' y, al mismo tiempo, impedir girar al racor en codo usando una llave de tuercas ajustable.
Reemplazar la esprea del quemador para hornear, solo para convertir unidades de gas natural por encima de 5,400 pies hasta 10,200 pies. (PAALTKITHW y PAALTKITGW kits) 2. Cerrar la puerta despacio hasta apoyarla contra los soportes de las bisagras. Los soportes de las bisagras abiertos mantienen la puerta abierta a un ángulo de unos 30° respecto a su posición cerrada. 3. Agarrar la puerta con firmeza por los extremos. Levantar la puerta y sacarla hacia afuera. Los resortes ofrecerán un poco de resistencia.
3. Abrir completamente la puerta para exponer las bisagras, las palancas y las ranuras. 4. Empujar las bisagras hacia adelante hasta que estén colocadas en la placa de fijación. Es posible que se necesite un desarmador para empujar hacia atrás con cuidado el soporte. Cambiar la esprea del quemador para hornear del horno principal IMPORTANTE: • No doblar el tubo del quemador para hornear. • No doblar el tubo de gas del quemador para hornear. • El respiradero debe permanecer completamente abierto.
2. Retirar los dos tornillos del soporte de montaje del tubo del quemador para hornear con un destornillador Torx T-20. 3. Introducir una llave estriada de 1/2” en la abertura del respiradero para contener la esprea para hornear mientras se gira con la mano el codo de la esprea en el sentido contrario a las agujas del reloj. a. Soporte de montaje del b. Tubería de tubo del quemador para alimentación de gas hornear auxiliar para hornear del horno auxiliar c. Racor en codo d.
Prueba para detectar fugas de gas 4. Girar la perilla del quemador STAR correspondiente a la posición HI, mientras se bloquea el orificio de la esprea del quemador STAR con una goma de borrar suave, con el dedo o con algo similar. 9 ADVERTENCIA NO utilizar ningún tipo de llama para detectar las fugas de gas. 9 PRECAUCIÓN NO rociar los dispositivos eléctricos expuestos con una solución con agua.
3. Monitorear la base de la unión de la esprea, del racor en codo y de la tuerca de compresión para ver si se forman burbujas en las áreas que rodean las conexiones. • Si se forman burbujas, existen fugas de gas. 4. Si se presentan fugas en el electrodoméstico, reparar todas las fugas de gas inmediatamente. No apretar excesivamente las uniones, las espreas o las tuercas, ni doblar los tubos de gas.
Para probar el encendido de los quemadores STAR® 1. Empujar la perilla de control del quemador y girarlo hasta la posición «HI». • El electrodo del encendedor y el módulo de chispas producirán un chasquido. Una vez que se haya purgado el aire de las tuberías de alimentación, el quemador debería encenderse en menos de cuatro segundos. • Las llamas deben ser estables y hacer poco ruido. Los conos interiores de cada llama deben estar bien definidos y separados uno de otro.
Ajustar los tornillos de las válvulas de los quemadores STAR® Se usa un desarmador plano con una punta de 1/8” [3.0 mm] de ancho y .020" [0.50 mm] de grosor (incluido) para ajustar los tornillos de la válvula. Ajustar los tornillos de las válvulas de los quemadores STAR 1. Retirar la perilla del vástago de la válvula jalándolo hacia el exterior, fuera del panel de control. 3. Insertar un desarmador plano de 1/8'' en la esprea del tornillo de montaje con bisel.
• Observar el rendimiento de la llama para asar a través de la ventana de la puerta del horno. Las placas de cerámica del quemador deberían iluminarse de un color rojo intenso (infrarrojo) después de estar funcionando durante unos minutos.
Support Soutien Soporte Thank you for being a Thermador customer! Merci d'être un client Thermador! ¡Gracias por ser un cliente Thermador! Thermador is dedicated to supporting you and your appliance so you have many years of creative cooking. Please don't hesitate to contact us if you have any questions. We're happy to help you with cleaning and care instructions, cooking tips, accessories, troubleshooting, and more.