INSTALLATION MANUAL For THERMADOR PROFESSIONALTM PRO HARMONY® Gas Ranges MANUEL D'INSTALLATION Pour les cuisinières de gaz THERMADORmc PROFESSIONAL PRO HARMONYmc MANUAL DE INSTALACIÓN Para Estufas de Gas THERMADOR PROFESSIONALTM PRO HARMONY® Models/ Modèles/ Modelos: PRG305PH PRL305PH
Table of Contents Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Planning Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Before You Begin IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Gas Inspector’s use. INSTALLER: Please leave these Installation Instructions with this unit for the owner. OWNER: Please retain these instructions for future reference. NOTE: This range is NOT designed for installation in manufactured (mobile) homes or Recreational Park Trailers. DO NOT install this range outdoors.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Gas Type Verification • Verify the type of gas supplied to the location. Ensure that the appliance is connected to the type of gas for which it is certified. Ranges are certified for use with only natural gas or propane (LP) gas. Make certain the range matches the gas type available; these ranges are NOT convertible between gas types.
Installation Planning Information Before using your appliance, be sure to read this manual. Pay special attention to the Important Safety Instructions located at the beginning of the manual. TOOLS NEEDED NOTICE: Most range hoods contain combustible components which must be considered when planning the installation. WARNING This appliance should not be installed with a ventilation system that directs air in a downward direction toward the range.
Step 2: Cabinet Preparation • • • • • • • • • • The range is a free standing unit. If the unit is to be placed adjacent to cabinets, the clearances shown in “Installation Clearances” are required. The same clearances apply to island installations, except for the overhead cabinets, which must have a space wide enough to accept the flared island hood. Any openings in the wall behind the range and in the floor under the range must be sealed.
Installation Clearances Cabinet Clearances with Hood 30 " wid – 36 e h " (7 oo 62 d – m) 7m 5 4 "( 18 imum n i m 5" ( to 127 m c sid ombu m) m ew sti in. alls ble 91 4m m) in. ead ) m verh ce. m m of o urfa 62 s " (7 ottomking 0 3 b oo if m c n. fro d to mi o ) o m h 4 m ns rial (91 ntai mate " 36 d co ble o ti ho bus m co 0" C to lear ba an ck ce wa ll 30 " (7 62 The range height is adjustable. The level of the range top must be at the same level or above the counter top level.
Cabinet Clearances with OTR Microwave 57 " (4 18 imum min ) mm 5" ( to 127 m c sid ombu m) m ew sti in. alls ble R OT to rer’s ual r u e t an f Re ufac n m . n o i ma allat nces t a ins clear for 30 " (7 62 mm ) . ax "m t 3 1 ine b ca th p de 0" C t o l ea r ba an ck ce wa ll m CAUTION! 36" (914 mm) min. to combustible material from Cooking Surface The range height is adjustable. The level of the range top must be at the same level or above the counter top level. *35 ¾" (908 mm) Min.
Installation Side Clearances Combustible Materials 36" (914 mm) min. to combustible materials 28" (711 mm) 27¼" (692 mm) Zero Clearance Wall and Island Trim 24⅝" (625 mm) 24" (610 mm) max. recess depth Combustible Back Wall 35 ¾" (908 mm) Min. 37 ¼" (946 mm) Max. 24¾" (629 mm) 23" (584 mm) 44⅞" (1140 mm) Total Clearance as defined in the “National Fuel Gas Code” (ANSI Z223.1, Current Edition). Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1 scope and are not certified by CSA.
Gas and Electric Supply Zones 30" Range Width GAS & ELECTRICAL SUPPLY ZONE 4⅜" (111 mm) 5¾" (146 mm) 18 7/16 " (468 mm) 2" (51 mm) max. protrusion from wall for gas or electrical supply. 5 13/16" (148 mm) Figure 4: Gas & Electrical Supply Locations for Dual Fuel Ranges NOTICE: — If not already present, install gas shut-off valve in an easily accessible location. — Make sure all users know where and how to shut off the gas supply to the range.
Step 3: Unpacking and Moving the Range CAUTION Removing the Pallet Bolts 1. To remove the (4) pallet bolts in the front and in the back, use a 7/16'' wrench or ratchet and socket to remove the pallet bolt from the bottom of the pallet. Discard the wood packing block inserts. DO NOT lift the range by the oven door’s handle, as this may damage the door hinges and cause the door to fit incorrectly. DO NOT lift the appliance by the range’s control panel. The unit is heavy and should be handled accordingly.
Step 4: Installing the Anti-Tip Device ATTENTION – PROPERTY DAMAGE For all ranges, an anti-tip device must be installed as per these instructions. • • • WARNING RANGE TIPPING HAZARD: — All ranges can tip and injury can result. To prevent accidental tipping of the range, attach it to the floor by installing the Anti-Tip Device supplied. — DO NOT operate the range without the anti-tip device in place and engaged. Failure to do so can result in death or serious burns to children or adults.
Mounting Anti-Tip Bracket CAUTION 1. Place bracket on floor in a position shown in Figure 7. Distance of Left or Right 2¼" (57 mm ) When connecting unit to propane gas, make certain the propane gas tank is equipped with its own high pressure regulator in addition to the pressure regulator supplied with the appliance. The pressure of the gas supplied to the appliance regulator must not exceed 14" water column (34.9 mb).
3. Use pipe sealing compound or Teflon® tape on the pipe threads. DO NOT apply sealing compound or tape to flare fittings. Take care not to apply excessive pressure when tightening the fittings. 4. Leak testing of the appliance shall be in accordance with the following instructions. • Turn on gas and check supply line connections for leaks using a soap and water solution. • Bubbles forming indicate a gas leak. Repair all leaks immediately after finding them.
Step 7: Backguard Installation (optional) Keep Hot Shelf Backsplash 9" Low Back KHS30QS PA30JBS PA30GLBH Table 1: Backguard Kit Model Numbers Installation methods will vary upon need. Before you begin read these instructions carefully. Observe all local codes and ordinances. 2. The height of the hood will determine the height of the top edge of the Backsplash. The Backsplash should be mounted so that the bottom rear edge of the hood overlaps the Backsplash 1½'' (38 mm). 3.
Installing a Backsplash with a Keep Hot Shelf • Due to variable wall stud widths and varying Backsplash widths, in some cases, only one wall stud may be found at the mounting location. Figure 11: Backsplash with a Keep Hot Shelf 4. Remove Backsplash protective covering. 5. Start with the Keep Hot Shelf Installation.
Items Included 10 – 1” (25.4 mm) screws 4 – ½” (12.7 mm) screws 4. Insert U-Nuts onto each of the lower shelf brackets. 5. Install the wall plate by setting the corner notches (back of wall plate) atop the (2) upper shelf brackets. 6. Slide the shelf upwards until the bottom engages with the lower brackets (Figure 13).
Low Back Installation Low Back Parts Included 3. Align the back panel of the new accessory with the flanges on the range side panels right and left rear corners. The backguard is inserted inside the guide channels on the back of the range (Figure 16). 1 – Low Back panel 8 – T-20 Torx stainless screws 8 – T-20 Torx drill point screws 1 – Installation Guide Tools Needed T-20 Torx head screwdriver or drill Protective Work Gloves 1.
Step 8: Door Removal and Adjustment CAUTION • • • • • USE CAUTION WHEN REMOVING THE DOOR. THE DOOR IS VERY HEAVY. Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. Failure to do so could result in electrical shock or burns. The oven door is heavy and fragile. Use both hands to remove or replace the door. Failure to grasp the oven door firmly and properly could result in personal injury and product damage.
4. If door or handle appears slightly tilted, you may adjust the hinge receiver by rotating the large Torx-head screw located directly below the hinge receiver with a T-20 Torx driver. Rotate each screw respective to its side and direction the door needs to be adjusted (Figure 20). 2. Rotate the legs using a 12'' (305 mm) adjustable wrench on the flat sides of each foot.
Adjusting the Kick Panel Data Rating Label and Wiring Diagram Locations To adjust the kick panel do the following: 1. Remove the kick panel screws using a T-20 Torx screwdriver. 2. Relocate kick panel at one of the five screw hole positions, as noted below. Reinstall Torx screw. Data rating labels contain the model and serial numbers. They can be found under the front edge of the rangetop, with oven door open or removed. Figure 23: Kick Panel Adjustment 3.
Step 10: Burner Test Test Rangetop Burners Install any loose components, such as burner caps and grates, that may have been removed earlier. Be certain that burner caps seat properly into the burner bases. Before testing operation of the appliance, verify that the unit and the gas supply have been carefully checked for leaks and that the unit has been connected to the electrical power supply. Turn the manual gas shut-off valve to the open position.
Installer Checklist F Specified clearances maintained to cabinet surfaces. Electrical F Unit Level – front to back – side to side. F F Burner caps positioned properly on burner bases. Receptacle with correct over-current protection is provided for service cord connection. F All packaging material removed. F Proper ground connection. F Kick panel in place and two (2) screws secure. F Proper polarity at receptacle. F Verify flame at each burner.
Table des matières Consignes de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes d'Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Renseignements de planification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de Sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Avant de commencer INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE IMPORTANT : Conservez ces instructions pour l’inspecteur de la société gazière de votre localité. Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit les risques de décharge électrique en fournissant au courant électrique un fil d’échappement lors d’un courtcircuit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Vérification du type de gaz Vérifiez le type de gaz fourni sur les lieux d’installation. L’appareil doit être raccordé au type de gaz pour lequel il est certifié. Toutes les cuisinières sont certifiées pour une utilisation avec gaz naturel ou gaz propane seulement. Assurez-vous que la cuisinière correspond au type de gaz disponible; ces appareils ne sont pas convertibles pour tous les types de gaz.
Consignes d'Installation Renseignements de planification Avant d’utiliser votre appareil, assurez-vous de lire le présent manuel. Portez une attention particulière aux Consignes de sécurité importantes apparaissant au début du manuel.
Étape 2 : Préparation des armoires • • • • • • • La cuisinière est un appareil monobloc. Si l’appareil est installé entre deux armoires, les espaces libres indiqués à la “Espaces libres pour l’installation”. Les mêmes espaces libres s’appliquent aux installations en îlot, sauf pour les armoires suspendues, où il doit y avoir suffisamment d’espace pour une hotte de style îlot avec un rebord (également illustré sur la “Espaces libres pour l’installation”).
Espaces libres pour l’installation Espaces libres des armoires par rapport à la hotte 30 – Lar 36 ge po ur de (762 ho – tte 91 4 m) 7m 45 ( po 18 imum n mi 5p o si l (127 em m con ur m) l ma tient atéra d l t comériau es x b u (de st s ib côt deu les és) x 30 mm ) in. ) m la m e 2m d 76 ssous e de ( c po e a 30 e le d surfa si l r a t l in. en e et m ) tt ho son.
Espaces libres des armoires avec four à micro-ondes installé au-dessus de la cuisinière m) 7m 5 4 ( po 18 imum min 5p o si l (127 em m con ur m) l ma tient atéra d l t comériau es x b (de ust s ib côt deu les és) x 30 au us ion -vo tallat r à z rte s ou po d’in u f Re uel ant d our es n ma abric des p spac f e u d ro-on les c ître s. i m na ui q n co s re e r b li " (7 62 mm ) Au c libr un es e p à la par ace clo rapp iso ort na rriè r u de fon o r P . de : x ma oire m r l’a o .
Espaces libres latéraux requis pour l’installation Matériaux combustibles 36 po (914 mm) min. aux combustibles 28 po (711 mm) 27¼ po (692 mm) Cloison sans espace libre et garniture pour installation en îlot 24⅝ po (625 mm) Max. 37 ¼ po (946 mm) Min. 35 ⅞ po (911 mm) Profondeur maximale pour encastrement : 24 po (610 mm) Mur arrière combustibles 24¾ po (629 mm) 23 po (584 mm) 44⅞ po (1140 mm) Dégagement total Comme défini dans le « Code national du gaz combustible » ANSI Z223.1 – édition actuelle.
Alimentation de gaz et électrique Largeur de la cuisinière 30 po (762 mm) Zone de gaz et d’alimentation électrique Bordure minimale de 2 po (51 mm) depuis le mur pour l’alimentation en gaz ou électrique 4⅜" (111 mm) 5¾" (146 mm) 18 7/16 " (468 mm) 5 13/16" (148 mm) Figure 4 : Emplacement de l'alimentation électrique et en gaz pour les cuisinières à combustion jumelée NOTE : • S’il n’y en a pas déjà une en place, installez une vanne manuelle d’arrêt de gaz à un endroit facile d’accès.
Étape 3 : Déballage et manutention de la cuisinière ATTENTION La cuisinière est lourde et devrait être manipulée en conséquence. Ne pas lever l'appareil par le panneau de commande. Pour éviter tout risque de blessure ou de dommages à l’appareil ou au plancher, la cuisinière devrait être déplacée par au moins deux personnes utilisant de l’équipement adéquat, comme des gants de protection, et ne portant pas des bagues, des montres ou tout autre objet semblable pouvant endommager l’appareil ou s’y accrocher.
Étape 4 : Installation du dispositif anti-bascule • • ATTENTION DANGER DE BASCULEMENT : — Toutes les cuisinières peuvent basculer et causer une blessure. Pour éviter le basculement accidentel de la cuisinière, fixez-la au sol au moyen du dispositif anti-bascule fourni. — L’appareil risque de basculer si le dispositif n’est pas installé conformément aux présentes instructions. Pour toutes les cuisinières, un dispositif anti-bascule doit être installé conformément aux présentes instructions.
Montage de la patte antibascule 1. Placez la patte sur l’emplacement comme indiqué à la Figure 7. • 30” et 36” la patte peut être utilisée dans un des coins de l'installation). Haute Altitude – Pour les altitudes de plus de 2000 pi (610 m) au-dessus du niveau de la mer, des ajustements peuvent être apportés à la trousse pour hautes altitudes fournie avec l'appareil. Si le rendement des flammes est satisfaisant, vous n'aurez pas besoin du contenu de la trousse.
2. Utilisez un raccord à gaz souple de ¾ po entre l’alimentation en gaz et le tuyau d’arrivée de gaz de l’appareil. Le tuyau d’arrivée de gaz de toutes les cuisinières est situé en bas à droite. (Voir Figure 8). Le tuyau d’arrivée de gaz de l’appareil est de type NPT ½ po. • Prenez garde aux pincements du tuyau flexible de 19,1 mm (3/4 po) dans les coudes. La longueur suggérée est de 48 po. Vérifiez les codes locaux concernant ces exigences. 3.
INSTALLATEUR — Indiquer au propriétaire l'emplacement du coupe-circuit ou du fusible. Notez l'emplacement à des fins de référence. Étape 7 : Installation du dosseret (optionnel) Étagère garde-chaud Dosseret de protection 9" Dosseret bas KHS30QS PA30JBS PA30GLBH Tableau 1 : Numéro de modèle de dosseret Les méthodes d’installation varient selon les besoins. Avant de commencer, lisez attentivement ces instructions. Respectez tous les codes et règlements locaux. 1.
Installation d'un dosseret de protection avec une étagère garde-chaud 3. À l’endroit indiqué sur la Figure 11 fixez les supports inférieurs fournis avec l’étagère garde-chaud à travers le dosseret de protection, dans les montants de cloison. • Dans certains cas, et compte tenu de la largeur variable des montants de cloison et des dosserets muraux, un seul montant de cloison peut se trouver à l’emplacement de l’installation. 4. Enlevez la pellicule de protection en plastique. 5.
Articles Inclus 10 – vis de 1 po (25,4 mm) 4 – vis de ½ po (12,7 mm) 4 – écrous en U 2 – supports supérieurs pour étagère 4. Insérez les quatre écrous en U dans les quatre supports inférieurs pour étagère. 5. Installez la plaque murale en plaçant les encoches des coins (dos de la plaque murale) au sommet des deux supports supérieurs pour étagère. 6. Faites glisser l’ensemble de l’étagère vers le haut jusqu’à ce que la partie inférieure s’enclenche dans les quatre supports inférieurs (Figure 13).
Pièces Fournies avec le Dosseret Bas 1 – panneau 3. Alignez le panneau arrière du nouvel accessoire avec les brides des coins arrière droit et gauche des panneaux latéraux de la cuisinière. Le dosseret s'insère dans les canaux de guidage situés à l'arrière de la cuisinière (Figure 16). 9 ou 8 – vis Torx T-20 en inox 8 ou 6 – vis à pointe Torx T-20 Outils Requis Tournevis ou mèche Torx T-20 Gants de protection Installation du dosseret 1.
Étape 8 : Retrait et installation de la porte MISE EN GARDE • • • • • FAITES ATTENTION LORSQUE VOUS ENLEVEZ LA PORTE. ELLE EST TRÈS LOURDE. Pour éviter tout risque de brûlure ou de décharge électrique, assurez-vous que le four est froid et que l’alimentation électrique est coupée avant d’enlever la porte du four. La porte est lourde et fragile. Utilisez vos deux mains pour l’enlever ou la remettre en place.
4. Vous pouvez ajuster l’inclinaison en vissant ou dévissant à l’aide d’un grand tournevis Torx T-20 la vis Torx de la charnière, située directement au-dessus de la fente de la charnière. Tournez la vis jusqu’à ce que la porte soit correctement alignée (Figure 19). 1/16''-1/8'' (2-3 mm) Figure 21 : Réglage de la hauteur de la cuisinière Figure 20 : Vis d’ajustement des charnières 2. Faites tourner les pattes en utilisant une clé ajustable de 12 po sur le côté plat de chacune d'elles.
Ajustement du panneau de seuil (plinthe) Plaque signalétique Pour ajuster le panneau de seuil (plinthe), faites comme suit : La plaque signalétique indique le modèle et le numéro de série de votre cuisinière. Elle est située sur le cadre, derrière la porte du four (voir illustration). 1. Enlevez les vis du panneau de seuil à l’aide d’un tournevis Torx T-20 2. Replacez le panneau à l’une des cinq positions de trou de vis, comme illustré sur la Figure 23. Réinstallez les vis Torx.
Étape 10 : Test des brûleurs Vérifiez les brûleurs de surface Installez tous les éléments libres, comme les capuchons et les grilles des brûleurs, ayant été retirés précédemment. Assurez-vous que les capuchons des brûleurs sont adéquatement placés sur les bases des brûleurs. Avant de vérifier le fonctionnement de l'appareil, assurez-vous qu'aucune fuite n'émane de l'appareil et de la soupape de gaz, assurez-vous que l'appareil est branché à l'alimentation électrique.
Liste de vérification pour l’installateur F Les espaces libres spécifiés jusqu’à la surface des armoires sont respectés. F Nivellement de l’appareil – avant/arrière – latéralement. F Les chapeaux des brûleurs sont bien placés sur les bases des brûleurs. F Tout le matériel d’emballage a été enlevé. F Le panneau de seuil est installé. F Vérifiez la flamme de chaque brûleur. La flamme doit correspondre à la description de flamme de l’étape 10.
Índice de materias Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Información de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Información de planificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones de Seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea Todas Las Instrucciones Antes De Continuar Antes de empezar IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el inspector de la empresa proveedora de gas de su localidad. INSTALADOR: Deje esas instrucciones de instalación con el aparato para el propietario. PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras referencias. ADVERTENCIA Desconecte la corriente antes de la instalación.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea Todas Las Instrucciones Antes de Continuar Verificación del tipo de GAS Verifique el tipo de gas suministrado en el lugar. Asegúrese que el aparato esté conectado al tipo de gas para el cual está certificado. Todos los modelos están certificados para el uso con gas natural. La conversión del aparato para el uso con gas propano requiere de un kit de conversión.
Información de instalación Información de planificación Antes de usar su aparato, asegúrese de leer este manual. Ponga especial atención a las Instrucciones importantes de seguridad al principio del manual. Herramientas Requeridas Llave poligonal o de carraca Broca de 1/8 pulg. (3,17 mm) de 7/16 pulg. Broca de 3/16 pulg. (4,76 mm) Llave de boca ajustable de 12 pulg. AVISO: La mayor parte de las estufas tienen componentes combustibles que se deben tener en cuenta al planificar la instalación.
Paso 2: Preparación de los armarios • • • • • • La estufa es un aparato aislado e independiente. Si desea colocar el aparato junto a armarios, debe instalarla dejando los espacios libres que se muestran en la “Espacios libres para la instalación”. Los mismos espacios libres se aplican a instalaciones tipo isla, excepto por los armarios colgados, que deben tener un espacio suficientemente ancho para aceptar la campana de isla acampanada.
Espacios libres para la instalación Espacios libres entre los armarios y la campana 30 " An – 36 ch " ( ura 76 de 2 – la 914 ca mp mm an ) a lg. pu ) 18 mm 7 (45 imum n í m 5p u si l lg. (1 a 2 con pare 7 mm d la ) t i e com ne te m ra (de bust ate r l am i b l e s i a l e s lad b o os) s . la tre en y la . min ana m) amp m c 2 (76 e la a. lg. rior d estuf u p a 30 e infe de la si l in. iales rt icie a m p erf m) ater sup 4 m ne m 1 (9 ie lg.
Espacios libres con un microondas instalado sobre la estufa lg. pu ) 18 mm 7 (45 imum n í m 5p u si l lg. (1 a 2 con pare 7 mm d la ) t i e com ne te m ra (de bust ater l am ibles iale s lad bo os) s . 30 l ua an m l el de lte n su l ació ara ios n Co nsta as p pac i d s de roon los e os. Es c er rid i p m oc ue 0 p acio n req o u c s pa lg. hlibre re red as de lib tra ta la se ra pu lg. (76 2m m) a did fun l o r P de x má ario m r a ulg. p ) 13 mm 0 (33 d m PRECAUCIÓN! (Vea la Fig. 2 & Fig.
Espacios libres laterales para la instalación Materiales Combustibles 36 pulg. (914 mm) min. a combustibles 28 pulg. (711 mm) 27¼ pulg. (692 mm) Pared sin espacio libre y adorno para instalación de tipo isla 24⅝ pulg. (625 mm) 35 ¾ pulg. (908 mm) Min. 24 pulg. (610 mm) máxima para empotrar Pared trasra 37 ¼ pulg. (946 mm) Max. 24¾ pulg. (629 mm) 23 pulg. (584 mm) 44⅞ pulg. (1140 mm) Espacio total Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1, edición actual.
Suministro eléctrico y de gas 30 pulg. (762 mm) Zona de suministro de gas y alimentación eléctric 4⅜" (111 mm) 5¾" (146 mm) 187/16 " (468 mm) 2 pulg. (51 mm) máxima protuberancia de la pared al suministro elèctrico o de gas. 5 13/16" (148 mm) Figura 4: Suministro eléctrico y de gas para las estufas de doble combustible NOTA: • Si aún no existe, instale una válvula manual de cierre de gas en un lugar de fácil acceso.
Paso 3: Desempacar y mover la estufa PRECAUCIÓN Quitar los pernos de la tarima 1. Para quitar los cuatro (4) pernos de la tarima que se ubican en la parte inferior, delante y detrás, utilice una llave inglesa o de carraca de 7/16 pulg. Tire los trozos de madera del embalaje. NO levante la estufa por la agarradera de la puerta, ya que esto puede dañar las bisagras de la puerta y causar que la puerta ya no quepa bien en la cavidad de la hornilla. NO levante el aparato por el panel de control.
Paso 4: Instalación del dispositivo antivuelco Cuando jale la estufa de la pared por motivos de limpieza, servicio u otra razón, asegúrese de volver a insertar correctamente el dispositivo antivuelco cuando empuje la estufa contra la pared. Sino, en el caso de un uso poco normal de la estufa (por ejemplo si alguien trepa, se sienta o se apoya sobre una puerta abierta), ésta podría volcarse.
Instalar el soporte de montaje antivolcadura El soporte de montaje alternativo para el piso debe ser instalado del siguiente modo: 1. Coloque el soporte sobre el piso en la posición indicada en la Figura 7. • Se puede usar un soporte de 30 o 36 pulg. en una de las esquinas del área de instalación. Verifique el tipo de gas que se está usando en el lugar de instalación. Las unidades vienen configuradas de fábrica para uso exclusivamente con gas natural o gas propano (LP).
Asegúrese de cerrar el suministro de gas en la válvula de cierre manual antes de conectar el aparato. • La estufa viene con su propio regulador de presión que fue montado permanentemente dentro del cuerpo de la estufa. 2. Utilice una línea flexible de ¾ pulg. entre el suministro de gas y la línea de suministro del aparato. La línea de suministro de gas está ubicada en la parte inferior derecha de todas las estufas. (Figura 8). La línea de suministro de gas del aparato es de tipo NPT ½ pulg.
Para los aparatos equipados con un cordón y un enchufe, no corte ni quite el diente de puesta a tierra. Debe enchufarlo en el receptáculo que le corresponda para evitar toda descarga eléctrica. Si tiene alguna duda respecto a la puesta a tierra, el cliente debería hacerla verificar por un electricista capacitado. Si la estufa ya está instalada, consulte las instrucciones del fabricante para desconectar el suministro de gas y la alimentación eléctrica.
Instalación de la consola trasera de protección con un estante guarda-caliente Se puede instalar primero la campana si instala la consola trasera de protección con un estante guarda-caliente ya que este estante cubrirá los tornillos de fijación superiores de la consola trasera de protección (Figura 10).
Piezas Incluidas 10 – tornillos de 1 pulg. (25,4 mm) 4 – tornillos de ½ pulg. (12,7 mm) 4 – tuerca en U 2 – soportes superiores para el estante 4 – soportes inferiores para el estante 2 – rejillas guarda-caliente 3. Corte el patrón alrededor de los soportes y quítelo de la pared. No lo tire antes de terminar la instalación del estante guarda-caliente. 4. Inserte las cuatro tuercas en los cuatro soportes inferiores del estante. 5.
Piezas proporcionadas con la consola baja 1 – panel 2. Quite los cuatro tornillos de punta que retienen el adorno a los paneles laterales y los dos o cuatro tornillos de punta que retienen la placa trasera en su sitio. Levante el adorno para quitarlo totalmente.
Paso 8: Quitar y reinstalar la puerta PRECAUCIÓN • • • • Asegúrese de que la hornilla esté fría y que la corriente esté desconectada antes de quitar la puerta. De otro modo podría recibir una descarga eléctrica o quemarse. La puerta de la hornilla pesa mucho y es frágil. Use ambas manos para quitar o reinstalar la puerta. Si no agarra la puerta de la hornilla firme y correctamente, podría lesionarse o dañar el producto.
4. Puede ajustar su inclinación apretando o aflojando el tornillo se encuentra directamente abajo de la ranura de la bisagra. Apriétela o aflójela según el ajuste que haga falta para alinear correctamente la puerta. 1/16''-1/8'' (2-3 mm) Figura 20: Ajuste de la altura de la estufa Figura 19: Agujero de los tornillos de ajuste de las bisagras 2. Gire los lados planos de cada pata con una llave ajustable de 12 pulg. (305 mm.
Ajuste del rodapié Placa con información del aparato Para ajustar el rodapié, haga lo siguiente: La placa con información del aparato muestra el número de modelo y de serie de su estufa. Se encuentra en el bastidor, detrás de la puerta del horno (vea la ilustración). 1. Quite los tornillos del rodapié con un destornillador Torx T-20. 2. Coloque el rodapié en una de las cinco posiciones de los agujeros para los tornillos, como se ve en la Figura 22. Reinstale los tornillos Torx.
Paso 10: Pruebas de Quemador Pruebe los quemadores superiores de la estufa Instala cualquier componente flojo, como casquillos de quemador y rejillas, que se pudieron haber quitado con anterioridad. Asegúrese que los casquillos de quemador asienten apropiadamente en sus bases de quemador. Antes de probar la operación de la unidad, verificar que se ha comprobado cuidadosamente la unidad y la fuente de gas para saber si hay fugas y que la unidad haya sido conectada con la fuente de la corriente eléctrica.
Lista de chequeo del instalador F Se respetaron los espacios libres especificados hasta la superficie de los armarios. Operación F Nivelación del aparato – delante/detrás – lateralmente. F F Tapas de quemadores correctamente colocadas sobre las bases de quemadores. F F Se quitó todo el material de empaque. F Se instaló la placa de adorno de base y se fijaron los dos (2) tornillos. F La puerta cabe correctamente en frente de la cavidad de la hornilla. Reinstale la puerta si hace falta.
Consult with a qualified heating and ventilation specialist for your specific ventilation requirements. We reserve the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. THERMADOR® is not responsible for products which are transported from the U.S. for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer.
THERMADOR® Service/Entretien/Mantenimiento Service Entretien Mantenimiento We realize that you have made a considerable investment in your kitchen. We are dedicated to supporting you and your appliance so that you have many years of creative cooking. Nous savons bien que vous avez investi une somme considérable dans votre cuisine.