USE & CARE GUIDE GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y CUIDADO Model/Modele/Modelo T18ID../T18IF.... T24ID../T24IF.. T30IF..
en Table of Contents 3 es Índice 25 fr Table des matières 49 2
en-us en Table of Contents grenOponatiuinr nsct Safety and warning information........................................ 4 Definition .......................................................................... 4 Before you switch ON the appliance.......................... 4 Technical safety .............................................................. 4 Important information when using the appliance ..... 4 Children in the household ............................................ 5 General regulations........
, Safety and warning information en-us Safety and warnin g information Definition , , WARNING: This indicates that death or serious injury may result due to non-observance of this warning. Important information when using the appliance ■ ■ CAUTION: This indicates that minor or moderately severe injury may result due to non-observance of this warning. ■ Before you switch ON the appliance Please read the operating and installation instructions carefully.
en-us Children in the household ■ ■ ■ Keep children away from packaging and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and cling wrap! Do not allow children to play with the appliance! If the appliance features a lock: keep the key out of the reach of children! General regulations The appliance is suitable for freezing food, ■ for making ice, ■ for dispensing drinking water. This appliance is intended for use in the home and the home environment.
en-us Connecting the appliance Have a technician install and connect the appliance according to the enclosed installation instructions. Do not remove the transportation protection devices from the shelves and storage compartments until the appliance has been installed. Always connect the water before the power. Apart from statutory national regulations, you should stick to the connection terms relating to the local electricity and water companies.
en-us Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The diagrams may differ.
en-us Controls A B C D E F 8 On/Off button Serves to switch the whole appliance on and off. Ice maker button Serves to switch the ice maker on and off, see chapter Ice maker. Alarm button Used to switch off the warning signal, see chapter “Alarm function”. “super” button (freezer compartment) Switches super freezing on and off. Display panel The temperatures in the refrigerator compartment and in the freezer compartment are shown in the display panel.
en-us Ice and water dispenser controls Request water button. Ice cube request button. Crushed ice request button. Switch on the agitation function. Set the language The display languages can be changed according to the table in the chapter Special functions, Setup mode. In order to change the display language: 1. Press setup button. 2. Press the ¾ or ¿ setting button, until the set language is displayed. 3. Press the @ or A setting button, until the desired language is displayed. 4.
en-us Special functions The following special functions can be selected or displayed: Setup mode In Setup mode you can make your personal settings. Switching on Press setup button. The first menu (temperature unit) is displayed in the fascia. Making settings 1. Switch on setup mode. 2. Press the selection button ¾ or ¿. The next menu is displayed and its current setting (mostly ON or OFF). Switching off Press setup button. All of the changed settings are stored.
en-us Sabbath mode When Sabbath mode is switched on, the following settings are switched off: ■ Super freezing (if switched on) ■ Ice maker ■ Acoustic signal ■ Interior light ■ Messages in the display panel ■ The background illumination of the display panel is reduced ■ Buttons are locked Switching on 1. Press and hold down the “super” button. 2. Press Vacation button. 3. Press “super” button and hold down for a further 3 seconds. The VACATION symbol flashes on the display panel and SABBATH is displayed.
en-us Freezing fresh food Super freezing Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching. Literature on freezing and blanching can be found in bookshops. Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavor.
en-us Ice maker Ice and water dispenser The ice maker makes ice cubes. The ice maker starts to make ice cubes as soon as the appliance has reached the set temperature. If the ice cube container is full, the ice maker automatically switches off. The ice maker can make approx. 100 ice cubes within 24 hours. (not all models) The following can be dispensed as required: ■ cooled water, ■ crushed ice, ■ ice cubes. , CAUTION: Do not place bottles or food in the cube container in order to cool them quickly.
en-us Observing drinking water quality All materials used in the drinks dispenser are odorless and tasteless. If the water has an aftertaste, this may be caused by: ■ Mineral and chlorine content of the drinking water. ■ Material of the domestic water line and connection line. ■ Freshness of the drinking water. If water has not been dispensed for a long time, the water may have a “stale” taste. In this case fill approx. 15 glasses of water and throw away.
en-us Water filter , WARNING: Do not use the appliance in places where the water quality is risky or not sufficiently known about without suitable disinfection, before and after filtering. A filter cartridge for filtering particles can be obtained from customer service or a specialist dealer. , CAUTION: ■ After installing a new filter, always discard the ice produced within the first 24 hours after switching on the ice maker.
en-us Note: Even though the tests were conducted under standard laboratory conditions, the actual performance may deviate from these tests. Specification and performance data sheet The system was tested and certified on model 9000 077 095 by NSF International with reference to ANSI/NSF Standard 53 for a reduction in cysts and turbidity, as well as with reference to ANSI/NSF Standard 42 for a reduction in the taste and odour of chlorine. Nominal particle class: I Nominal service life: 739.
en-us Interior fittings Removing the shelves Containers in the freezer compartment The containers in the freezer compartment can be taken out for cleaning. 1. Lift tray slightly and take out. You can reposition the shelves inside the appliance and the door shelves as required. Lift the shelves and remove. Shelves inside the compartment 2. Lift tray at front slightly and insert into the runners. 3. Lower tray and push back.
en-us Switching off and disconnecting the appliance Switching the appliance off Press the On/Off button. Pull out the mains plug. Disconnecting the appliance If you do not use the appliance for a prolonged period: 1. Before switching off, it is most important that you switch the water supply to the appliance off for a few hours. 2. Take all food out of the appliance. 3. Switch the appliance off.
en-us Light (LED) Operating noises Your appliance features a maintenance-free LED light. These lights may be repaired by customer service or authorized technicians only. Quite normal noises Tips for saving energy Bubbling, humming or gurgling noises Refrigerant is flowing through the tubing or water is flowing into the ice maker. ■ ■ ■ ■ ■ Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker).
en-us Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice even if the appliance is still under guarantee! Appliance Fault Appliance has no refrigeration capacity. The light does not work. The display does not illuminate. The refrigeration unit is switching on more frequently and for longer. The light (LED) does not work. Display indicates “E..”.
en-us Fault The ice maker does not make any ice. Possible cause The ice maker is switched off. Remedial action Switch the ice maker on at the control panel. The appliance is not supplied with Contact the installer or the water supply water. company. Water supply has kinks. Turn off the water supply at the shut-off tap. Smoothen out the kinks, exchange where necessary. Low water pressure.
en-us Customer service Warranty Before you call customer service, see the chapter entitled "Rectifying minor faults yourself". After checking according to the chapter entitled "Rectifying minor faults yourself", additional help can be requested by calling the Thermador Customer Interaction Center, 1-800-735-4328 (toll-free), from anywhere in the USA. In Canada contact your Thermador customer service or call 1-800-735-4328.
en-us Thermador’s sole liability and responsibility, based on this warranty, consists of repairing the factory-defective product involving a customer service provider authorized by Thermador during normal business hours. For reasons of safety and with regard to damage, Thermador strongly recommends that you do not attempt to repair the product yourself or have it repaired by a non-authorized customer service; Thermador is not liable for repairs or work performed by a non-authorized customer service.
en-us THIS WARRANTY SPECIFIES YOUR EXCLUSIVE REMEDY PERMITTED BY LAW FOR THE PRODUCT, REGARDLESS OF WHETHER A CLAIM IS GIVEN BASED ON THE CONTRACT OR DUE TO ILLICIT HANDLING (INCLUDING LIABILITY OR NEGLIGENCE IRRESPECTIVE OF CULPABILITY). THIS WARRANTY REPLACES ALL OTHER REPRESENTATIONS EXPRESSED OR IMPLIED.
es-mx es Índice cuoetsniIr osude Consejos y advertencias de seguridad ....................... Definition ....................................................................... Antes de emplear el aparato nuevo ........................ Seguridad técnica ....................................................... Al usar el aparato ........................................................ En caso de haber niños en el hogar....................... Observaciones de carácter general ........................
, Consejos y advertencias de seguridad es-mx Co nsejos y ad vertencias Definition , , AVISO Esto indica que la consecuencia en caso de incumplimiento puede ser la muerte o lesiones graves. ATENCION Esto indica que en caso de incumplimiento, la consecuencia pueden ser lesiones leves o de mediana gravedad.
es-mx ■ ■ ■ ■ ■ No obstruir ni cubrir nunca las rejillas de ventilación y aireación del aparato. Las personas con facultades físicas, sensoriales o mentales mermadas o que carezcan de los conocimientos necesarios, sólo podrán manipular el aparato bajo vigilancia con una instrucción minuciosa y detallada por otras personas. No guardar en el compartimento de congelación botellas ni tarros o latas que contengan líquidos, particularmente bebidas gaseosas.
es-mx Instalación del aparato Encargar la instalación y conexión del aparato a la red eléctrica a un técnico especialista, de conformidad a las presentes instrucciones de montaje. Transporte Los aparatos son pesados y tienen que asegurarse durante el transporte y montaje.
es-mx Conexión del aparato a la red de agua , ATENCION: Acoplar el aparato a una tubería de alimentación de agua potable. La conexión a la red de agua sólo puede ser efectuada por un fontanero especialista, de conformidad a las normas y disposiciones de la empresa local de abastecimiento de agua. El funcionamiento del dispensador automático de hielo requiere la conexión a una tubería de alimentación de agua fría. La presión de la red de agua deberá ser de 25 a 120 p.s.i. (1,72 a 8,25 bares).
es-mx Familiarizándose con la unidad Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato. Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto.
es-mx Elementos de mando A Tecla para conexión y desconexión del aparato B Para la conexión y desconexión del aparato completo. Tecla Dispensador de cubitos La temperatura se puede modificar mediante las teclas de ajuste. Véase al respecto el capítulo «Ajustar la temperatura». Conecta y desconecta el dispensador de hielo, véase el capítulo «Dispensador de hielo». Tecla «alarm» Desactiva la alarma acústica (véase el capítulo «Función alarm»).
es-mx Elementos de manejo del dispensador de hielo y agua Tecla para demandar agua. Tecla para demandar cubitos de hielo. Conectar el aparato Conectar el aparato a través de la tecla para conexión y desconexión. El aparato comienza a refrigerar. La iluminación interior está conectada con la puerta abierta. , Tecla para demandar hielo picado (Crushice). Activar la función de agitación. Tecla de bloqueo del cuadro de mandos del fabricador de hielo (seguro para niños).
es-mx Ajustar la magnitud de la temperatura La temperatura se puede mostrar en pantalla en grados Fahrenheit (°F) o grados centígrados (°C). 1. Pulsar la tecla «setup». Se muestra el primer menú (Magnitud de la temperatura). 2. Pulsar las teclas de ajuste @ ó A para conmutar entre grados Fahrenheit (°F) y grados centígrados (°C). 3. Pulsar la tecla «setup» para memorizar los ajustes. En la pantalla de visualización se vuelve a mostrar la temperatura ajustada.
es-mx Desconexión y paro de la unidad Pulsar la tecla «setup». El sistema memoriza todas las modificaciones efectuadas. Nota: En caso de no pulsar una tecla en el plazo de 20 segundos, el modo «Configuración» concluye automáticamente. El sistema memoriza todas las modificaciones efectuadas. En la pantalla de visualización se vuelve a mostrar la temperatura ajustada. Menús del modo «Configuración» En el menú «Configuración» se pueden efectuar los siguientes ajustes.
es-mx Función «alarm» Desactivar la alarma acústica Pulsando la tecla «alarm» se desactiva la alarma acústica. Congelar y guardar alimentos Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos ultracongelados ■ Alarma Puerta La alarma puerta se activa cuando una puerta del aparato permanece abierta durante más de tres minutos. La alarma acústica se desactiva cerrando la puerta. ■ ■ ■ Compartimento de congelación , , AVISO: No almacenar sustancia explosivas en este equipo.
es-mx Envasado de los alimentos Envasar los alimentos herméticamente para que no se deshidraten o pierdan su sabor. 1. Introducir los alimentos en la envoltura prevista a dicho efecto. 2. Eliminar todo el aire que pudiera haber en el envase. 3. Cerrarlo herméticamente. 4. Marcar los envases, indicando su contenido y la fecha de congelación.
es-mx Fabricador de hielo Dispensador de hielo y agua El fabricador de hielo produce cubitos de hielo. Tan pronto como el aparato alcanza la temperatura de congelación ajustada, el fabricador de hielo comienza con la producción de los cubitos de hielo. Cuando como el depósito de cubitos de hielo está lleno, se desactiva automáticamente el proceso de fabricación de hielo. El fabricador de hielo puede producir aprox. 100 cubitos de hielo en 24 horas.
es-mx Téngase en cuenta la calidad del agua potable Los materiales empleados en la fabricación del dispensador de agua son inodoros y neutrales al gusto. No obstante, si el agua tuviera algún sabor, ello puede deberse a las siguientes causas: ■ al contenido de minerales y cloro del agua de red, ■ al material de las tuberías de la alimentación de agua doméstica, ■ a la calidad del agua potable. En caso de no haber retirado durante un período prolongado agua del dispensador, el agua puede saber «a vieja».
es-mx Filtro de agua , AVISO: En las zonas en donde la calidad del agua sea dudosa o desconocida, el aparato deberá desinfectarse adecuadamente antes y después de realizar el filtrado del agua. El cartucho para el filtro de partículas se puede adquirir en el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o a través de un distribuidor de productos. , ATENCION: ■ Después de la instalación de un filtro nuevo, desechar la producción de hielo de las primeras 24 horas.
es-mx Nota: A pesar de que los ensayos de laboratorio se han realizado según condiciones estándar, los valores reales, no obstante, pueden diferir de éstos. Especificaciones técnicas y prestaciones El sistema ha sido verificado y certificado en el modelo 9000 077 095 por NSF International en función de las normas ANSI/ NSF-Standard 53 para la reducción de quistes y partículas en suspensión (turbiedades) y ANSI/NSF-Standard 42 para la reducción del sabor y olor a cloro.
es-mx Equipamiento Recipiente en el compartimiento de congelación Retirar los estantes Los recipientes del compartimiento de congelación pueden extraerse a los fines de su limpieza. 1. Levantar levemente el recipiente y extraerlo. La posición de los estantes del interior del aparato y los estantes de la puerta se puede variar individualmente. Alzar los estantos por su parte delantera y retirarla del aparato. Estantes del interior del aparato 2.
es-mx Desconexión y paro del aparato Desconectar el aparato Accionar la tecla de conexión y desconexión del aparato. Extraer el cable de conexión de la red eléctrica. Paro del aparato En caso de largos períodos de inactividad de la unidad: 1. Es indispensable interrumpir la alimentación de agua al aparato varias horas antes de desconectarlo. 2. Retirar todos los alimentos del aparato. 3. Desconectar el aparato. 4. Extraer el enchufe del aparato de la toma de corriente o desactivar el fusible. 5.
es-mx 4. Introducir el depósito de los cubitos de hielo y desplazarlo hacia atrás hasta que se trabe. En caso de no poder desplazar el depósito completamente hacia atrás, girar algo la rosca de transporte en el depósito. Ruidos de funcionamiento del aparato Ruidos de funcionamiento normales del aparato Ruidos en forma de murmullos sordos Los motores están trabajando (compresores, ventilador).
es-mx Pequeñas averías de fácil solución Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica: Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y advertencias. Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía. Aparato Avería Posible causa El aparato no enfría. El aparato está desconectado. La iluminación no funciona. La pantalla de visualización no Un corte del suministro de corriente.
es-mx Avería El fabricador de hielo no produce hielo. Posible causa El fabricador de hielo está desconectado. El aparato no tiene alimentación de agua. La tubería de la alimentación de agua del aparato tiene dobleces. Forma de subsanarla Conectarlo a través del mando correspondiente en el cuadro de mandos. Avisar al instalador o a la empresa abastecedora de agua. Interrumpir la alimentación de agua a través de la válvula de bloqueo. Enderezar los dobleces de la tubería o sustituirla en caso necesario.
es-mx Servicio de Asistencia Técnica Garantía Antes de llamar el servicio a clientes, rogamos consultar el apartado “Eliminación de pequeñas perturbaciones”. Después de la consulta correspondiente en el apartado “Eliminación de pequeñas perturbaciones”, puede solicitarse ayuda adicional mediante un llamado a Thermador en el Thermador Customer Interaction Center, 1-800-735-4328 (libre de costes), desde cualquier punto de los E.E.U.U..
es-mx La responsabilidad única de Thermador y aquella resultante de esta garantía consiste en la reparación del producto fallado por parte de fábrica, con la participación de un prestatario de servicio a clientes autorizado por Thermador durante los horarios comerciales normales. Por razones de seguridad y en vista a daños materiales, Thermador recomienda con insistencia, no reparar el producto personalmente o a través de un prestatario de servicio técnico no autorizado por Thermador.
es-mx ESTA GARANTIA DETERMINA EL RECURSO LEGAL EXCLUSIVO EN EL MARCO LEGAL ADMISIBLE PARA EL PRODUCTO; SIN TENER EN CUENTA SI ELLO RESULTA DE UN CONTRATO O UN COMPORTAMIENTO NO PERMITIDO (INCLUYENDO RESPONSABILIDAD RESULTANTE DE CULPABILIDAD O NEGLIGENCIA). ESTA GARANTIA TOMA EL LUGAR DE TODAS LAS OTRAS GARANTIAS EXPRESAS O IMPLICITAS.
fr-ca fr Table des matières Nonatsltirucdf’io e Consignes de sécurité et avertissements ................... Definition ....................................................................... Avant de mettre l’appareil en service...................... Sécurité technique ...................................................... Pendant l’utilisation ..................................................... Les enfants et l’appareil ............................................. Dispositions générales .............
, Consignes de sécurité et avertissements fr-ca Co nsig nes de sécurité et av ertissements Definition , , AVERTISSEMENT Ceci signifie qu’un danger de mort ou de blessure grave peut surgir si cet avertissement n’est pas respecté. ATTENTION Ceci signifie qu’un risque de blessures légères à moyennement graves peut surgir si cet avertissement n’est pas respecté.
fr-ca Les enfants et l’appareil ■ ■ ■ Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces constitutives aux enfants. Ils risquent de s’étouffer avec les cartons pliants et les feuilles de plastique ! L’appareil n’est pas un jouet, éloignez les enfants ! Appareils équipés d’une serrure : rangez la clé hors de portée des enfants ! Dispositions générales L’appareil convient pour congeler des produits alimentaires, ■ préparer des glaçons, ■ la distribution d’eau potable.
fr-ca Branchement de l’appareil Faites installer et raccorder l’appareil par un spécialiste qui procèdera selon la notice de montage ci-jointe. N’enlevez les cales de transport retenant les clayettes et balconnets qu’après l’installation. Réalisez le raccordement de l’eau impérativement avant celui de l’électricité. Outre les prescriptions légales en vigueur dans votre pays, veuillez aussi respecter les règlements publiés par les compagnies distribuant l’électricité et l’eau dans votre localité.
fr-ca Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.
fr-ca Éléments de commande A B C D E F G 54 Touche Marche / Arrêt Sert à allumer et éteindre l’ensemble de l’appareil. Touche du distributeur de glaçons Pour allumer et éteindre le distributeur de glaçons, voir le chapitre « Distributeur de glaçons ». Touche d’alarme Sert à désactiver l’alarme sonore (voir le chapitre « Fonction alarme »). Touche « super » (compartiment congélateur) Pour allumer et éteindre la supercongélation.
fr-ca Éléments de commande de la distribution de glaçons et d’eau Touche de prélèvement de l’eau. Touche de prélèvement des glaçons. Touche de prélèvement de glace pilée (Crush-Ice). Réglage de la langue Il est possible de modifier les langues d’affichage conformément au tableau du chapitre « Fonctions spéciales », section « Mode Configuration ». Pour changer de langue d’affichage : 1. Appuyez sur la touche de configuration. 2. Appuyez sur la touche ¾ ou ¿ jusqu’à ce que la langue réglée s’affiche. 3.
fr-ca Fonctions spéciales Les fonctions spéciales suivantes peuvent être sélectionnées ou affichées: Mode Configuration En mode Configuration, vous pouvez effectuer vos réglages personnels. Allumage Appuyez sur la touche de configuration. Le premier menu s’affiche (unité de température). Effectuer des réglages 1. Activez le mode Configuration (Setup). 2. Appuyez sur la touche de sélection ¾ ou ¿. Le menu suivant et son réglage actuel (ON ou OFF la plupart du temps) s’affichent.
fr-ca Mode Sabbat L’activation du mode Sabbat a pour effet de désactiver les réglages suivants : ■ Supercongélation (si allumée) ■ Distributeur de glaçons ■ Signal acoustique ■ Éclairage intérieur ■ Messages affichés ■ La luminosité du rétro-éclairage de l’affichage diminue ■ Les touches deviennent inopérantes Allumage 1. Appuyez sur la touche super et maintenez-la appuyée. 2. Appuyez sur la touche Vacation. 3. Appuyez sur la touche super et maintenez-la appuyée 3 secondes supplémentaires.
fr-ca Congélation de produits frais Durée de conservation des produits surgelés Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable. Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler, pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive, leur arôme et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, poivrons, courgettes et asperges. Vous trouverez en librairie toute une bibliographie sur la congélation et le blanchissement.
fr-ca Décongélation des produits Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : ■ à la température ambiante, ■ dans le réfrigérateur, ■ dans le four électrique, avec / sans ventilateur à air chaud, ■ dans le micro-ondes. Remarque : Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez les recongeler uniquement après les avoir transformés en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage).
fr-ca Remarques concernant le fonctionnement du distributeur de glaçons Une fois que le compartiment congélateur a atteint la température de congélation, l’eau afflue dans ce distributeur et se solidifie dans ses compartiments pour former des glaçons. Les glaçons finis sont automatiquement transférés dans le bac à glaçons. Parfois, plusieurs glaçons à la fois s’accumulent sur le côté. Ils se détachent généralement d’eux-mêmes pendant leur transfert vers l’orifice de distribution.
fr-ca Filtre à eau , AVERTISSEMENT : Dans les localités où la qualité de l’eau est douteuse ou insuffisamment connue, n’utilisez pas l’appareil sans avoir intercalé un moyen de désinfection approprié en amont et en aval du dispositif de filtrage. Vous pouvez, via le service après-vente ou un revendeur spécialisé, vous procurer une cartouche filtrante pour le filtre à particules.
fr-ca Remarque : Bien que les tests se déroulent dans des conditions de laboratoire standard, le rendement réel peut différer. Fiche des caractéristiques et performances L’aptitude du système à réduire la teneur en cystes et en agents de turbidité conformément à la norme ANSI / NSF 53, et à réduire le goût et l’odeur de chlore conformément à la norme ANSI / NSF 42, a été testée sur le modèle 9000 077 095 par NSF International ; le système a été certifié.
fr-ca Equipement Retirer les clayettes Bacs dans le compartiment congélateur Pour nettoyer les bacs, il est possible de les sortir du compartiment congélateur. 1. Soulevez légèrement le bac et retirez-le. Vous pouvez modifier suivant besoin l’agencement des clayettes du compartiment intérieur et l’agencement des récipients en contre-porte. Soulevez les clayettes et sortez-les. Clayettes dans le compartiment intérieur 2. Soulevez légèrement l’avant du bac et introduisez-le dans les coulissants. 3.
fr-ca Arrêt et remisage de l’appareil Coupure de l’appareil Appuyez sur la touche Marche / Arrêt. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Remisage de l’appareil Si l’appareil doit rester longtemps sans servir : 1. Coupez impérativement l’arrivée d’eau à l’appareil quelques heures avant de l’éteindre. 2. Sortez tous les produits alimentaires de l’appareil. 3. Éteignez l’appareil. 4. Déconnectez la fiche mâle du réseau ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. 5.
fr-ca 2. Sortez le bac, videz-le et nettoyez-le à l’eau tiède. 3. Pour les sécher, essuyez le bac et la vis sans fin de transport (sur les appareils à fonction d’agitation) afin que les nouveaux glaçons ne puissent pas coller dessus en congelant. 4. Mettez le bac à glaçons en place et poussez-le en arrière jusqu'à ce qu'il encrante. Si le bac refuse de se laisser pousser complètement jusqu’au fond, tournez un peu la vis sans fin de transport dans le bac.
fr-ca Remédier soi même aux petites pannes Avant d’appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent. Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie. Appareil Dérangement L’appareil ne refroidit pas. L’éclairage ne fonctionne pas. Affichage éteint. Cause possible L’appareil est éteint. Coupure de courant.
fr-ca Dérangement Le distributeur de glaçons ne fabrique pas de glaçons. Cause possible Distributeur de glaçons éteint. L’appareil n’est pas correctement alimenté en eau. La conduite d’arrivée d’eau présente des pliures. La pression de l’eau est basse. La température régnant dans le compartiment congélateur est trop élevée. Bac à glaçons pas correctement mis en place. La vanne de fermeture montée n’est pas la bonne. De la glace se forme dans le flexible alimentant le distributeur de glaçons en eau.
fr-ca Service après-vente Garantie Avant d'appeler le service après-vente, veuillez vous référer au chapitre « Remédier soi-même aux petites pannes ». Après vérification conformément au chapitre « Remédier soi-même aux petites pannes », il est possible d'appeler en plus, gratuitement, le Thermador Customer Interaction Center au 1-800-735-4328 depuis tout le territoire des USA. Au Canada, veuillez vous adresser à votre SAV Thermador ou composer le numéro 1-800-735-4328.
fr-ca Thermador a pour seule et unique responsabilité, en vertu de la présente garantie, de réparer le produit entaché d’un vice à la fabrication en recourant aux heures de service normales à un fournisseur de SAV agréé par Thermador.
fr-ca DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, LA PRÉSENTE GARANTIE DÉFINIT LES VOIES DE RECOURS EXCLUSIVES DONT VOUS BÉNÉFICIEZ RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION SOIT FONDÉE SUR UN CONTRAT OU UN ACTE ILLICITE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITÉ INDÉPENDAMMENT DE LA FAUTE OU LA NÉGLIGENCE). LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES.
*9000732819* 9000732819 en-us, es-mx, fr-ca (9112) 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 1-800-735-4328 www.thermador.