Notice d’installation et d’utilisation Instruction manual .
> Une programmation très facile > 3 plages de programmation pour s’adapter aux rythmes de vie > Une seule carte, quelle que soit la technologie > Des interfaces pour répondre à la configuration de chaque installation (Fil Pilote / Courant porteur TDM ou X2D) CAD évolue et M devient Tc D Legrand n ave en collaboratio La gamme Pass Program, une solution pour chaque configuration Carte Pass Program Pour programmer votre radiateur, utilisez la carte seule Kit Pass Program Interface X2D Interface TDM
Sommaire Installation 1/ Préparer l’installation du panneau rayonnant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2/ Déverrouiller la patte d’accrochage du panneau rayonnant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3/ Fixer la patte d’accrochage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4/ Raccorder le panneau rayonnant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nous vous remercions de votre choix et de votre confiance. Le panneau rayonnant que vous venez d’acquérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité et ainsi vous apporter une entière satisfaction. Les références de votre panneau rayonnant Elles sont situées sur le côté droit de l’appareil. Le Code commercial et le Numéro de série identifient auprès du constructeur le panneau rayonnant que vous venez d’acquérir.
Installation 1/ Préparer l’installation du panneau rayonnant F Règles d’installation - Ce panneau rayonnant a été conçu pour être installé dans un local résidentiel. Dans tout autre cas,veuillez consulter votre distributeur. - L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme aux normes en vigueur dans le pays d’installation (NFC 15100 pour la France). - Le panneau rayonnant doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz.
2/ Déverrouiller la patte d’accrochage du panneau rayonnant Nous vous conseillons de poser le panneau rayonnant à plat face vers le sol. 1 Munissez-vous d’un tournevis plat et soulevez la languette en veillant à ne pas la déformer. 2 Tout en maintenant la languette soulevée, poussez la patte d’accrochage vers le bas du panneau rayonnant pour dégager les crochets supérieurs. 3 Faîtes pivoter la patte d’accrochage autour des crochets inférieurs. 4 Retirez la patte d’accrochage.
4/ Raccorder le panneau rayonnant Règles de raccordement - Le panneau rayonnant doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz. - L’alimentation du panneau rayonnant doit être directement raccordée au réseau après le disjoncteur et sans interrupteur intermédiaire.
5/ Verrouiller le panneau rayonnant sur la patte d’accrochage 1 Posez le panneau rayonnant incliné sur les supports S1. 2 S1 Faîtes pivoter le panneau rayonnant en le soulevant pour le poser sur les supports S2. S2 3 Abaissez le panneau rayonnant sur la patte d’accrochage. Un clic vous indique que le panneau rayonnant est fixé et verrouillé.
Utilisation 1/Chauffer votre pièce : utilisation du mode Confort Ce mode vous permet d’avoir une bonne température ambiante dans la pièce. CE QUE VOUS CE VOULEZ FAIRE Mettre en marche le chauffage. Trouver la bonne température. CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR L’OBTENIR Je mets le curseur A sur la position . Je règle la molette de température C sur 5. Le voyant de chauffe V1 s’allume si la température ambiante est inférieure à celle désirée. J’attends quelques heures pour que celle-ci se stabilise.
3/Programmer votre période de chauffe : utilisation du mode Programmation En connectant le fil pilote sur un programmateur, vous pouvez programmer vos périodes de température Confort et Eco (reportez-vous à la notice jointe à votre programmateur). Il est possible de brancher sur un programmateur plusieurs appareils et de réaliser ainsi des économies d’énergie.
Conseils 1/Conseils d’utilisation Il est inutile de mettre le panneau rayonnant au maximum, la température de la pièce ne montera pas plus vite. CE QUE VOUS CE VOULEZ FAIRE CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE Aérer la pièce Je mets le curseur A sur M’absenter pendant une durée comprise entre 2 et 24 heures. Je mets le curseur A sur . Mon panneau rayonnant maintiendra une température de -3,5°C par rapport à la température Confort. Partir plus de 24 heures ou durant l’été ou l’hiver.
2/Mise en garde - Les enfants ne doivent pas s’appuyer sur le panneau rayonnant. - Ce panneau rayonnant n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation du panneau rayonnant.
The device you have just purchased was submitted to many tests and checks ensuring its quality.We thank you for your choice and trust.We hope you will be fully satisfied. A few recommendations: Read the instructions before installing the heater. Power the heater off before working on it, and check the power supply voltage. Store the instructionsfor the future reference after installation.
2/ Release the device’s hook-on bracket We recommend that you place the device flat, face down. Have a straight head screwdriver to hand.
4/ Connecting the device Panel heater cable - The device must be supplied with 230V, 50Hz. - Mains connection must be ensured using the 3Phase=brown PHASE Electricity wire cable factory fitte to the heater , through grid NEUTRAL Neutral=blue a connecting box. In damp premises, such as Pilot wire=Black bathrooms and kitchens, install the connecting box at least 25cm from the ground.
USING THE DEVICE Description of the control panel A B -3,5° A Mode cursor B Eco reduction set value adjustment knob (compared to the Comfort temprature) C Comfort temperature set value adjustment knob (between 4 and 5 is about 21°C at he heater) C 5 V1 V2 V1 Heating light indicator V3 V2 Eco mode light V3 Comfort mode light Setting the comfort temperature This is the temperature desired when the room is occupied. 1) Set cursor A to position , the indicator V3 lights. 2) Adjust knob C to 5.
Heating indicator V1 This shows when the resistance heating elements are supplying heat. It goes out when the temperature is too high. Stopping the heating To set the heating to the OFF position, position the cursor A on C B A Locking the controls Knobs B and C can be locked in position or its range restricted to prevent inappropriate use (by children, etc..). 1) Unhook the device from the wall bracket. 2) Detach pins P from their supports on the rear of the thermostat box.
RECOMMENDATIONS ON USE - There is no point in setting the heating to maximum, the room temperature will not rise any quicker. - When you air the room, switch off the heating by setting cursor A to . - If you will be away for several hours, consider reducing the temperature. For an absence of : Less than 2 hours Do not alter the controls. 2 to 24 hours Set cursor A to . More than 24 hours or in summer Set cursor A to . - If you have several devices in one room, let them operate simultaneously.
MAINTENANCE - To maintain the performance of the device, the upper and lower grills must be cleaned with a vacuum clener or a brush approximately twice per year. - Every five years, have the heater checked and cleaned by a qualified electrician. - In dirty environments, stains may appear on the appliance’s grill.This is caused by poor quality ambient air. Such stains do not justify replacement of the appliance under guarantee. - The casing can be cleaned with a damp cloth. - Do not use abrasive products.
WARRANTY CONDITIONS KEEP THIS DOCUMENT IN A SAFE PLACE (To be presented by the user only in the event of a claim) - The guarantee period is two years from the date of installation or purchase and may not exceed 30 months from the date of manufacture in the absence of a receipt. -The guarantee covers the replacement and supply of components recognised as being defective, excluding any damages or interest. - The user is responsible for any labour or transport costs.
Het apparaat dat u zojuist heeft aangeschaft is onderworpen aan talrijke tests en controles om de kwaliteit ervan te verzekeren.We danken u voor uw keuze en uw vertrouwen.We hopen dat het apparaat aan uw verwachtingen zal beantwoorden. Enkele adviezen: Lees de gebruiksaanwijzing voordat u begint met het installeren van het apparaat. Sluit de stroom af voor u gaat werken aan het apparaat en controleer de voedingsspanning. Bewaar de gebruiksaanwijzing, zelfs na de installatie van het apparaat.
2/ Het bevestigingssysteem van het apparaat loshalen Wij raden u aan het apparaat plat op de vloer te leggen met de voorzijde naar beneden 3/ Vastzetten van het bevestigingssysteem 20
4/ Het apparaat aansluiten - Het apparaat moet worden gevoed met 230 V 50Hz. - Het apparaat wordt aangesloten op de netspanKabel van het apparaat ning met behulp van een 3-aderige kabel door Fase=Bruin FASE middel van een aansluitkast. In vochtige ruimten Elektriciteitsnet NULLEIDER Nulleider=Blauw zoals badkamers en keukens, moet de aansluitStuurstroomdraad=Zwart kast op een hoogte van minstens 25 cm van de vloer worden geïnstalleerd.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT Beschrijving van het bedieningspaneel A B -3,5° C 5 A Loper van de manieren B Wieltje voor regelen van de instructie van Eco daling (ten opzichte van de Comfort temperatuur) C Wieltje voor regelen van de instructie van temperatuur Comfort (merk van 1 tot 8) V1 V2 V3 V1 Verklikkerlamp voor verwarming V2 Lampje Eco modus V3 Lampje Comfort modus Het instellen van de COMFORT temperatuur Dit is de gewenste temperatuur tijdens de aanwezigheid in het vertrek.
Uitzetten van de verwarming Om de verwarming op Uit te zetten moet u de loper op C zetten. B A Blokkering van de bediening Het is mogelijk om het strand van gebruik van wielje B en C te blokkeren of te beperken en om de loper te blokkeren om de ongepaste bediening van het apparaat (kinderen...) te verhinderen. 1) Haak het apparaat uit zijn muurseun. 2) Haak de pionnen P op de achter zijde van de thermostaat doos uit hun houders.
WAARSCHUWING - Voorkom dat kinderen tegen de voorkant van het apparaat leunen. - Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of door personen zonder ervaring of kennis behalve in het geval zij door degene die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, in het oog worden gehouden of vooraf de nodige instructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruik van het apparaat.
GARANTIEVOORWAARDEN DOCUMENT TE BEWAREN DOOR DE GEBRUIKER (de verklaring alleen overmaken in geval van een klacht) - De garantie geldt voor een duur van twee jaar met ingang van de datum van installatie of aankoop. - De duur kan de 30 maanden vanaf de fabricagedatum niet overschrijden indien er geen bewijs aanwezig is. - De garantie dekt de inruil of levering van als defect erkende onderdelen, met uitsluiting van elke schade-vergoeding.
Das Gerät, dass Sie gerade gekauft haben, wurde auf einwandfreie Qualität getestet und kontrolliert. Wir danken Ihnen für diese Wahl und Ihr Vertrauen und hoffen, dass es Ihren Erwartungen entspricht. Ein paar Tips: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät installieren. Schalten Sie vor jeder Arbeit am Gerät den Strom ab und überprüfen Sie die Spannung der Stromquelle. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch nach der Geräteinstallation auf.
2/ Die Befestigungsklaue am Gerät entriegeln. Wir empfehlen, die Strahlplatte mit der Frontseite auf den Boden zu legen. Einen Flachschraubendreher in die Hand nehmen. 3/ Die Befestigungsklaue festschrauben.
4/ Geräteanschluß Gerätekabel - Das Gerät muß mit einer Spannung von 230V Phase=braun PHASE Stromnetz 50 Hz versorgt werden. NULLEITER Nulleiter=blau - Der Anschluß an die Stromquelle erfolgt über Steuerleitung=schwarz e i n 3 - D r a h t - K a b e l mit Hilfe einer A n s c h l u ß d o s e . Drei mögliche Fälle In feuchten Räumen wie Duschräumen und Ungesteuertes Gerät, die Küchen muß sich die Anschlußdose mindes1 Fall: einzelnes Gerät Steuerleitung ist nicht angeschlossen. tens 25 cm vom Boden befinden.
GERÄTEBEDIENUNG Beschreibung des bedienungsgehäuses A A Läufer den modus B Einstellrädchen für den vorgabewert C B der Eko-senkung (Senkung der Komfort-Temperatur. 5 -3,5° C Einstellrädchen für den vorgabewer der komfort-temperatur. V1 V1 Heiz kontrollampe V2 V2 Öko kontrollampe V3 V3 Kontrollampe des komfort-modus Einstellung der KOMFORT-Temperatur Diese Einstellung sorgt für die gewünschte Behaglichkeit im Aufenthaltsraum. 1) Schalter A auf stellen. Die Leuchtanzeige V3 leuchtet auf.
Heizung AUS Um die Heizung auf AUS zu stellen, lokalisieren Läufer A auf . C B A Sperren der Bedienung Es ist möglich, den Strand der Benutzung von rädchen B und C zu blockieren oder zu begrenzen, und Läufer A zu blockieren, um die unangebrachten Handhabungen des Geräts (Kinder...) zu verhindern. 1) Kuppeln Sie das Gerät seines Mauerträgers los. 2) Auf dem Rücken des Thermostatgehäuses binden die Elemente P ihres Trägers los.
SICHERHEITSHINWEISE - Achten Sie darauf, dass Kinder sich nicht an die Vorderseite des Gerätes anlehnen. - Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Kindern und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt zu werden.
GARANTIEBEDINGUNGEN DIESES DOKUMENT IST VOM BENUTZER AUFZUBEWAHREN (Diesen Schein nur im Fall einer Beanstandung vorlegen) - Die Garantiedauer betrâgt zwei Jahre ab dem Installations- oder Kaufdatum. Falls kein Beleg vorgezeigt werden kann, gilt die Garantie für 30 Monate ab dem Herstellerdatum. - Wir garantieren den Ersatz oder die Lieferung der als fehlerhaft anerkannten Teile, jegliche Schadenshaft-pflicht ist ausgesclossen. - Die Lohn-, Fahrt- und Transportkosten werden vom Benutzer übernommen.
Garantie Document à conserver par l’utilisateur (à présenter uniquement en cas de réclamation) La durée de garantie est de deux ans à compter de la date d’installation ou d’achat et ne saurait excéder 30 mois à partir de la date de fabrication en l’absence de justificatif. La garantie s’applique en France uniquement. Thermor assure l’échange ou la fourniture des pièces reconnues défectueuses à l’exclusion de tous dommages et intérêts.
Panneau rayonnant Radiant panel Elektryczny Grzejnik Promiennikowy Placa radiante Panel radiante Strahlungsheizgerät Straalpaneel Vous venez d’acquérir un panneau rayonnant Émotion et nous vous remercions de votre confiance. Conçu et fabriqué dans un souci permanent de perfection, cet appareil vous apportera entière satisfaction pendant de longues années. Coloris blanc, beige ou bois CAT.