P RODUCT G U I DE G U I DES DES P RODU ITS GUíA DEL PRODUCTO 2-BURNER GAS GRILL GRIL A GAZ A 2 BRULEURS 2-QUEMADORES PARILLA DE GAS M O D EL M O D ÈLE M O D ELO 461674019 S E R IA L N U M B E R N U MÉ R O D E S É R I E NÚM E R O D E S E R I E • See rating Label on grill for serial number. • Ce numéro se trouve sur l´étiquette signalétique sur i´appareil. • El número de serie se encuentra en la etiqueta deespecificaciones de la parrilla.
TABLE OF CONTENTS CAUTION For Your Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 For residential use only. Do not use for commercial cooking. Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 THIS GRILL IS FOR OUTDOOR USE ONLY. Parts Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Parts List . . . . . . . . . . . . . .
WARNING CAUTION Using pots larger than 6 quarts in capacity could exceed weight limit of the side burner shelf or side shelf, resulting in failure of grill cart components. Failure to follow all manufacturer’s instructions could result in serious personal injury and/or property damage. CAUTION Read and follow all safety statements, assembly instructions, and use and care directions before attempting to assemble and cook. CAUTION Some parts may contain sharp edges. Wear protective gloves if necessary.
Installation Safety Precautions LP Cylinder •Use grill, as purchased, only with LP (propane) gas and the regulator/valve assembly supplied. If your grill is Dual Fuel ready, a conversion kit must be purchased for use with natural gas. •Grill installation must conform with local codes, or in their absence of local codes, with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code, B149.2.
LP Cylinder Exchange Connecting Regulator to the LP Cylinder • Many retailers that sell grills offer you the option of replacing your empty LP cylinder through an exchange service. Use only those reputable exchange companies that inspect, precision fill, test and certify their cylinders. Exchange your cylinder only for an OPD safety feature-equipped cylinder as described in the "LP Cylinder" section of this manual. 1.LP cylinder must be properly secured onto grill. (Refer to assembly section.) 2.
WARNING WARNING • Do not use grill until leak-tested. • If a leak is detected at any time, STOP! Turn off gas at source and correct leak. • If you cannot stop a gas leak by closing the LP cylinder valve leave area and call your fire department! • Outdoor gas appliance is not intended to be installed in or on a boat. • Outdoor gas appliance is not intended to be installed in or on an RV. • Never attempt to attach this grill to the self-contained LP gas system of a camper trailer or motor home.
STOP! ! WARNING ! LP GAS CYLINDER RUBBER SEAL INSPECTION. Inspect the LP gas cylinder valve rubber seal for cracks, wear or deterioration prior to each use. A damaged rubber seal can cause a gas leak, possibly resulting in an explosion, fire, or severe bodily harm. Ÿ Ÿ It is recommended that you inspect the rubber seal each time the LP gas cylinder is connected to the appliance, each time it has been refilled, or if it has not been used for more than 60 days.
Ignitor Lighting WARNING • Do not lean over grill while lighting. 1. Turn gas burner control valves to (off). 2. Open lid during lighting or re-lighting. 3. Turn ON gas at LP cylinder. For Safe Use of Your Grill and to Avoid Serious Injury: • Do not let children operate or play near grill. • • • • 4. To ignite, push and turn IGNITION BURNER knob to HIGH. Immediately, push IGNITOR button rapidly. Keep grill area clear and free from materials that burn. Do not block holes in sides or back of grill.
Burner Flame Check NOTE: Your grill may NOT be equipped with a Sideburner! • Remove cooking grates and heat tents. Light burners, rotate knobs from HIGH to LOW. You should see a smaller flame in LOW position than seen on HIGH. Perform burner flame check on side burner, also. Always check flame prior to each use. If only low flame is seen refer to "Sudden drop or low flame" in the Troubleshooting Section. Sideburner Ignitor Lighting • Do not lean over grill while lighting. 1.
Cleaning the Burner Assembly CAUTION Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner assembly or if you have trouble igniting grill. 1. Turn gas OFF at control knobs and LP cylinder. 2. Remove cooking grates and heat tent. 3. Under grill remove grease cup, disconnect ignitor wire from burner. 4. Inside grill remove burner assembly (A), clean ceramic portion of electrode with rubbing alcohol and a swab. 5. Clean outside of burner with soap and water.
LIMITED WARRANTY This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer. Manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this product shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase*.
TABLE DES MATIÈRES ATTENTION Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-14 Pour utilisation domestique uniquement. Ne pas utiliser à des fins commerciales. Utilisation et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-20 Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 CET APPAREIL EST CONÇU POUR UN USAGE À L'EXTÉRIEUR UNIQUEMENT Schéma des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ATTENTION AVERTISSEMENT Utiliser des pots de plus de 6 quarts de la capacité pourrait dépasser le poids limite du plateau brûleur latéral ou Côté plateauce qui entraîne la défaillance du gril panier composants. Ne pas suivre toutes les instructions du fabricant pourrait causer des préjudices physiques graves et des dommages matériels.
Réservoir de gaz. Mesures de sécurité pendant l'installation Ÿ Utilisez grill, comme l'achat, avec seulement LP (propane) du gaz et le régulateur / valve de montage fourni. Si votre barbecue est prêt Dual Fuel, un kit de conversion doit être acheté pour une utilisation avec du gaz naturel. Ÿ L'installation du gril doit se conformer aux codes locaux, ou en leur absence, au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.
Connexion du régulateur au réservoir de GPL Échange de réservoir de GPL 1. Le réservoir de GPL doit être attaché à l’appareil de façon sécuritaire. (Reportez-vous à la section sur l'assemblage.) 2. FERMEZ tous les boutons de réglage. 3. Fermez le réservoir de gaz en tournant le volant de manœuvre de la valve à fond dans le sens des aiguilles d'une montre. 4. Enlever le capuchon de protection du robinet de la bouteille de gaz propane. Toujours utiliser le capuchon et la sangle fournis avec le robinet.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • L'appareil d'utilisation extérieure du gaz n'est pas conçu pour être installé sur ou dans un bateau. • L'appareil d'utilisation extérieure du gaz n'est pas conçu pour être installé sur ou dans un VR. • Ne tentez jamais de raccorder ce gril au système de GPL autonome d'une tente-caravane ou d'une autocaravane. • N'utilisez pas le gril avant d'en avoir vérifié l'étanchéité. • Si une fuite est détectée, STOP! Fermer le gaz à la source et remédier à la fuite.
ARRÊT! ! AVERTISSEMENT! ! INSPECTION DU JOINT D'ÉTANCHÉITÉ EN CAOUTCHOUC DE LA BONBONNE DE GAZ PROPANE Inspectez le joint d'étanchéité en caoutchouc de la bonbonne de gaz propane à la recherche de fissures, d'usure ou de dégradation avant chaque usage. Un joint de caoutchouc endommagé peut entraîner une fuite de gaz, pouvant possiblement causer une explosion, un incendie ou des blessures graves.
Allumage AVERTISSEMENT • Ne pas se pencher sur le gril au moment de l'allumage. 1. Tourner le bouton de commande du brûleur à gaz vers (« arrêt »). 2. Ouvrir le couvercle avant de l'allumer l'appareil ou du réallumer. 3. Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz propane. 4. Pour allumer, pousser et tourner le bouton BRÛLEUR D'ALLUMAGE vers HAUTE. Pousser aussitôt le bouton d'ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE rapidement. 5.
Vérification du réglage de la flamme Remarque : il se peut que votre gril NE soit PAS équipé d'un brûleur latéral! • Enlevez les grilles et les couvre-brûleurs. Allumez les brûleurs et tournez les boutons de la position maximale à la position minimale. La flamme doit être plus petite en position minimale qu'en position maximale. Effectuez également une vérification de la flamme sur le brûleur latéral. Effectuez toujours une vérification du réglage de la flamme avant chaque utilisation.
Nettoyage de l'assemblage du brûleur ATTENTION Suivez ces instructions afin de nettoyer ou de remplacer des pièces du brûleur ou si vous éprouvez de la difficulté à allumer le gril. 1. Fermez tous les boutons de réglage, ainsi que la valve du réservoir de gaz. 2. Enlevez les grilles et les couvre-brûleurs. 3. Enlevez le récipient à graisse situé sous le gril, puis débranchez le fil d'allumage et les agrafes du brûleur. 4. Retirez l'assemblage du brûleur (B) à l'intérieur du gril.
GARANTIE LIMITÉE La présente garantie n'est valide que pour les appareils achetés auprès d'un détaillant autorisé. Le fabricant garantit à l'acheteur initial, et uniquement celui-ci, que le produit est exempt de tout défaut de matériel et de main-d'œuvre, dans la mesure où il a été assemblé correctement, qu'il est utilisé de façon normale et raisonnable à des fins personnelles, et ce, pendant la durée de la période indiquée ci-dessous et commençant le jour de la d'achat du produit*.
ADVERTENCIA PELIGRO ÍNDICE DE MATERIAS Por su propia seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-24 Sólo para uso particular. No lo use para fines comerciales. Uso y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-30 ESTA PARRILLA SOLO SE PUEDE USAR EN EXTERIORES. Garantía limitada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Vista esquemática de las piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Lista de piezas . . . . . . . . . . . .
ADVERTENCIA ADVERTENCIA PELIGRO El no cumplir con todas instrucciones del fabricante puede ocasionar graves y/o daños materials. El uso de macetas de más de 6 cuartos de la capacidad podría superar límite de peso de lado el quemador plataforma o lado plataforma lo que resulta en el fracaso de la parrilla carrito componentes.
Tanque de gas propano Medidas de seguridad para la instalación • El tanque de gas que use con su parrilla debe cumplir los siguientes requisitos: • Use únicamente tanques de gas que tengan las siguientes medidas obligatorias: 12 PULGADAS (30.5 cm) (diámetro) x 18 PULGADAS (45.7 cm) (altura), con una capacidad máxima de 20 lb. (9 kg).
Cambio del tanque de gas Como conectar el regulador al tanque de gas propano • Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas, le ofrecen la opción de cambiar su tanque de gas vacío mediante un servicio de recambio. Emplee únicamente empresas de recambio de buena reputación, que inspeccionen, carguen con precisión, verifiquen y certifiquen sus cilindros.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA • El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido diseñado para ser instalado en embarcaciones. • El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido diseñado para ser instalado en vehículos de recreo. • Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema de gas propano independiente de un remolque de recreo o de una casa rodante. • No use la parrilla sin antes haber verificado que no tenga fugas.
ALTO! ! ADVERTENCIA ! INSPECCIÓN DEL SELLO DE GOMA DEL CILINDRO DE GAS LP. Inspeccione el sello de goma de la válvula del cilindro de gas LP para detectar grietas, desgaste o deterioro antes de cada uso. Un sello de goma dañado puede causar una fuga de gas, lo que posiblemente puede resultar en una explosión, incendio o lesiones corporales graves.
Cómo usar el encendedor ADVERTENCIA • No se incline sobre la parrilla al encenderla. 1. Gire las válvulas de control de gas del quemador a (apagado). 2. Abra la tapa durante el encendido o al volver al encender. 3. ABRA el gas en el cilindro de gas LP. 4. Para encender, presione y gire la perilla del QUEMADOR DE ENCENDIDO a la posición ALTO. Inmediatamente, presione el botón de ENCENDIDO repetidas veces. 5.
Control de la llama del quemador Nota: Es posible que su parrilla NO venga equipada con un quemador lateral. • Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama. Encienda los quemadores y gire las perillas, de la graduación ALTA a la graduación BAJA. Deberá ver una llama más reducida en la graduación BAJA que en la graduación ALTA. Haga un control de la llama en el quemador lateral. Controle siempre las llamas antes de cada uso.
Como limpiar la unidad del quemador Siga estas instrucciones para limpiar o cambiar piezas de la unidad del quemador, o si tiene problemas para encender la parrilla. 1. Cierre el paso de gas en las perillas de control y desde el tanque de gas. 2. Retire la parrilla de cocción y la barra vaporizadora. 3. Debajo de la parrilla, retire la lata para la grasa, desconecte el cable del encendedor y las presillas del quemador.
GARANTÍA LIMITADA Esta garantía es válida únicamente para las unidades adquiridas de los distribuidores autorizados. El fabricante le garantiza únicamente al consumidor-comprador original, que este producto no presentará defectos de mano de obra ni de materiales por el período indicado a continuación, contado desde la fecha de compra*, si se arma correctamente y se usa en el hogar, en condiciones normales y razonables.
PARTS DIAGRAM/ SCHÉMA DES PIÈCES / VISTA ESQUEMÁTICA DE PIEZAS #20 #17 #21 #25 #24 #29 #9 #10 #9 #6 #1 #7 #10 #8 #8 #30 #2 #11 #11 #23 #22 #3 #4 #5 #28 #19 #15 #14 #18 #13 #16 #12 #26 Pa g e 3 2 #27
PARTS LIST Key NOT Pictured Qty Description 1 1 FIREBOX 2 1 VALVE HOSE REGULATOR ASSEMBLY 3 1 CONTROL PANEL 4 2 5 6 … 2 … 1 KNOB … 1 1 IGNITOR … 1 1 BURNER 7 1 ELECTRODE/ COLLECTOR 8 2 SUPPORT, F/ HEAT TENT 9 2 SUPPORT, F/ COOKING GRATE 10 2 SIDE SHELF 11 4 SHELF ARM 12 2 WHEEL 13 1 LEFT CART LEG ASSEMBLY 14 1 RIGHT CART LEG ASSEMBLY 15 1 BACK BRACE 16 1 TANK EXCLUSION 17 2 UPPER HINGE 18 1 TANK RETAINER, WIRE 19 1 FRONT PANEL 20 1 LID 21
LISTE DES PIÈCES Réf.
LISTA DE PARTES NO se ilustra Clave Cant.
HARDWARE LIST/ LISTE DES FERRURES/ LISTA DE HERRAJES Key/ Réf./ Clave Description/ Description/ Descripción Picture/ Illustré/ Ilustra Qty/ Qté/ Cant A #10-24x3/4'’ Wing Screw Écrou à Oreilles nº 10-24x3/4 po Tornillo de mariposa No.
ASSEMBLY/ ASSEMBLAGE/ ARMADO NOTE: DO NOT over tighten screws and washers that come into contact with porcelain coated surfaces. Over tightening may cause the porcelain coating to crack and break, resulting in exposed metal that will be prone to rust. REMARQUE: NE serrez PAS excessivement les vis et les rondelles qui sont en contact avec les surfaces au revêtement en porcelaine. Un serrage excessif peut fissurer ou briser le revêtement en porcelaine, entraînant l'exposition du métal qui pourrait rouiller.
3 #12 #26 #12 B B #13 #26 B x2 4 F F D #3 x2 #30 #1 D x2 F Pa g e 3 8 D
5 A x4 A #1 D D A x4 A Pa g e 3 9
6 #2 #6 1ST #6 #7 #1 D x2 F D x2 D G x2 2ND #6 #2 F #5 F #7 Pa g e 4 0 G
7 X2 #10 #11 2ND C 1ST H C x8 H x4 8 #20 B #17 E B E B #29 Pa g e 4 1 x2 E x2
9 #25 #24 10 1ST #22 #23 CAUTION Failure to install grease cup clip and cup will cause hot grease to drip from bottom of grill with risk of fire or property damage. 2ND ATTENTION À défaut d'attacher un récipient à graisse à son agrafe, la graisse chaude s'égouttera du fond du gril, entraînant un risque d'incendie ou de dommages matériels.
11 1ST LP Cylinder (not included) Réservoir de gaz (non compris) Tanque de gas (no viene incluido) 2ND #13 #18 CAUTION Cylinder valve must face to front of cart once tank is attached. Failure to install cylinder correctly may allow gas hose to be damaged in operation, resulting in the risk of fire. 3RD ATTENTION Le robinet du réservoir doit être orienté vers le devant du chariot une fois le réservoir fixé en position.
If your grill is not getting hotter than 250°F to 300°F these steps should be taken first to reset the gas regulator safety device: 1. Open the grill lid. 2. Turn off all knobs on the control panel in front. 3. Turn off the tank knob. 4. Disconnect the regulator from the LP tank. 5. Wait 30 seconds. 6. Reconnect the regulator to the LP tank. 7. Slowly open the LP tank knob all the way. Do not put excessive force on the valve at the full open position to avoid damaging the valve. 8.
Indirect Cooking Indirect cooking utilizes select burners to circulate heat throughout the grill, without direct contact between the meat and the flame. The meat is placed over the burner that is 'off'. This method is generally used to slow cook large cuts of meat and poultry. A pan can be placed underneath the meat to catch grease and food drippings, and helps minimize clean-up. Food Safety Food safety is a very important part of enjoying the outdoor cooking experience.
Skewers Metal skewers should be flat, with long handles. Round skewers allow food to roll when turned, so it may not cook as evenly. Use metal skewers when cooking meat kabobs. Wooden skewers should be soaked in water for an hour before use, and are best used for quick cooking foods such as vegetables and fruits. GRILLING GUIDE – Tips & Tricks Sauces Sauces containing sugars and fats can cause flare-ups, and your food may burn. In general, apply these sauces during the final 5 minutes of cooking.
Storing Your Grill GRILLING GUIDE – Cleaning Your Grill • Clean cooking grates. • Store grill in dry location. • When LP cylinder is connected to grill, store outdoors in a well ventilated space and out of reach of children. • Cover grill if stored outdoors. Choose from a variety of grill covers offered by Char-Broil at charbroil.com. • Store grill indoors ONLY if LP cylinder is turned off, disconnected, and removed from grill. Never store LP cylinder indoors.
GUIDE DE CUISSON – Pour commencer Première utilisation Lisez le manuel d'assemblage et assurez-vous que votre gril est assemblé correctement. Retirez tous les matériaux publicitaires de point de vente de toutes les surfaces du gril avant d'utiliser celui-ci pour la première fois. Nous vous recommandons de faire fonctionner votre gril à son réglage le plus élevé pendant 15 à 20 minutes avant de l'utiliser pour la première fois. Cela aide à éliminer les huiles utilisées lors de la fabrication.
Cuisson indirecte La cuisson indirecte consiste à utiliser certains brûleurs pour faire circuler la chaleur dans l'ensemble du gril, sans contact direct entre la viande et la flamme. La viande est placée audessus du brûleur éteint. Cette méthode est généralement utilisée pour faire cuire avec lenteur de gros morceaux de viande et de la volaille. Un récipient peut être placé sous la viande afin de recueillir la graisse et les particules de nourriture, minimisant le nettoyage nécessaire.
Broches Les broches en métal doivent être plates et pourvues de longues poignées. Les broches rondes laissent les aliments rouler lorsqu'on les tourne, ce qui peut produire une cuisson moins uniforme. Utilisez des broches en métal lorsque vous préparez des brochettes de viande. Les broches en bois doivent être trempées dans l'eau pendant une heure avant leur utilisation. Elles conviennent surtout pour la cuisson d'aliments qui cuisent rapidement, tels que les légumes et les fruits.
Entreposage de votre gril • Nettoyez les grilles de cuisson. • Entreposez l'appareil dans un endroit sec. • Lorsque le réservoir de gaz est attaché au gril, entreposez-les à l'extérieur dans un endroit bien aéré et hors de la portée des enfants. • Couvrez le gril s'il est entreposé à l'extérieur. Le fabricant offre un choix complet de couvertures de gril à charbroil.com. • Entreposez votre gril à l'intérieur SEULEMENT si le réservoir de gaz est fermé, débranché et retiré du gril.
Si su parrilla no se calienta a más de 250° F o 300° F, debe realizar los siguientes pasos para reinicializar el dispositivo de seguridad: 1. Abra la tapa de la parrilla. 2. Cierre todas las perillas del tablero de control. 3. Cierre la perilla del tanque. 4. Desconecte el regulador del tanque de gas. 5. Espere 30 segundos. 6. Vuelva a conectar el regulador al tanque. 7. Lentamente, abra por completo la perilla del tanque.
Cocción indirecta Para la cocción indirecta se usan algunos quemadores para hacer circular el calor por toda la parrilla, sin contacto directo entre la carne y la llama. La carne se coloca sobre el quemador que está apagado. Este método se utiliza generalmente para cocinar cortes grandes de carne y de aves. Debajo de la carne, se puede colocar un recipiente para la grasa y el jugo de la carne, para ayudar a minimizar el trabajo de limpieza.
Brochetas Las brochetas de metal deben ser planas, de mango largo. Las redondas dejan que la comida gire cuando se voltean, por lo que es posible que no se cocinen uniformemente. Use brochetas de metal cuando cocine kebabs de carne. Las brochetas de madera deben empaparse en agua durante una hora antes de usarlas, y son más prácticas para comidas que se preparan rápidamente, como verduras y frutas.
Cómo guardar su parrilla • Limpie las parrillas de cocción. • Guárdela en un lugar seco. • Cuando el tanque de gas esté conectado a la parrilla, guárdela al aire libre, en un lugar bien ventilado y fuera del alcance de los niños. • Cubra la parrilla si la guarda al aire libre. El fabricante tiene a su disposición una variedad de cubiertas para parrillas en charbroil.com • Guarde la parrilla bajo techo ÚNICAMENTE si ha cerrado la válvula del tanque de gas y lo ha desconectado y retirado de la parrilla.
EMERGENCIES: If a gas leak cannot be stopped, or a fire occurs due to gas leakage, call the fire department. Emergencies Possible Cause Prevention/Solution Gas leaking from cracked/cut/burned hose. •Damaged hose. •Turn off gas at LP cylinder or at source on natural gas systems. Discontinue use of product and replace valve/hose/regulator. Once valve/hose/regulator replaced conduct complete leak check per manual. Gas leaking from LP cylinder. •Mechanical failure due to rusting or mishandling.
Troubleshooting (continued) Problem Possible Cause Prevention/Solution Burner(s) will not light using ignitor. PIEZO PUSH-BUTTON AND ROTARY: •Push-button sticks at bottom. •Replace ignitor. •Rotary knob rotates without clicking. •Replace knob. •Sparking between ignitor and electrode. •Inspect wire insulation and proper connection. Replace wires if insulation is broken. Burner(s) will not match light. •See “GAS ISSUES:” on previous page. •Match will not reach.
URGENCES : si une fuite de gaz ne peut pas être arrêtée, ou si un incendie se propage en raison d'une fuite de gaz, appelez le service d'incendie. Urgences Cause possible Prévention/Solution Fuite de gaz sur un tuyau cassé, coupé ou brûlé. • Tuyau endommagé. • Fermez l'alimentation en gaz au niveau du réservoir ou à la source au niveau du système de distribution du gaz naturel. Cessez d'utiliser ce produit et remplacer la vanne / tuyau / régulateur.
Dépannage (suite) Problème Cause possible Prévention/Solution Le dispositif d'allumage n'allume pas le(s) brûleur(s). (Voir également la section Dépannage pour les dispositifs d'allumage électroniques) BOUTON-POUSSOIR PIÉZOÉLECTRIQUE ET SÉLECTEUR ROTATIF : • Le bouton-poussoir colle au fond. • Le sélecteur rotatif tourne sans cliquer. • Court-circuit (étincelles) entre le dispositif d'allumage et l'électrode. • Remplacez le dispositif d'allumage. Le brûleur ne s'allume pas avec des allumettes.
EMERGENCIAS: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos. Emergencias Causas probables Medidas de prevención / solución Fugas de gas de mangueras agrietadas, cortadas o quemadas. • Manguera dañada. • Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural.Deje de utilizar el producto y vuelva a colocar la válvula / la manguera / el regulador.
Resolución de problemas (continuación) Problema Causas probables Medidas de prevención / solución El quemador o los quemadores no se enciende(n) al usar el encendedor. BOTÓN PULSADOR PIEZOELÉCTRICO Y GIRATORIO: • El botón pulsador se pega en el fondo. • Cambie el encendedor. • La perilla giratoria gira sin hacer clic. • Cambie la perilla. • Hay chispas entre el encendedor y el electrodo. • Examine el aislamiento de los cables y verifique que las conexiones estén bien hechas.
NOTES/ REMARQUES/ NOTAS Pa g e 6 2
PRODUCT REG ISTRATION Two convenient ways to register your product: Deux manières pratiques d’enregistrer votre produit: Dos maneras convenientes de registrar su producto: 1 Online En ligne @ WWW.CHARBROIL.COM/REGISTER En línea 2 By Mail | Par la poste | Por correo Please fill out this card and attached a copy of your sales receipt. Return it within 10 days of purchase for warranty service. Proof of purchase will be required. The warranty is not transferable.
2018 Char-Broil, LLC. Columbus, GA, 31904. Imprimé en China. Impreso en China. 2018 Assembly instructions. ©2018 Instrucciones de ensamblado. The product associated with this guide was manufactured in China. Tel producto asociado con esta guía ha sido fabricado en China. © © 2018 Char-Broil, LLC. Columbus, GA, 31904. Printed in China. Imprimé en Chine. Impreso en China.