N80 / N90 / N100 / N110 / N112 / N145 GB • F • S • ES • DK • D • NL • I • P • N • SF • SLO
GB - Instruction manual 2 F - Manuel de l’utilisateur 6 S - Instruktionsbok 10 ES - Manual de instrucciones 13 DK - Brugsanvisning 17 D - Bedienungsanleitung 21 NL - Gebruiksaanwijzing 25 I - Manuale d’istruzione 29 P - Manual de instruções 33 N - Bruksanvisning 37 SF - Käyttöohje 41 SLO - Priroc̆nik z navodili za uporabo 45
1 2 3 B A E D C 4 B A D 5 A 6 B C D C
DECLARATION OF CONFORMITY According to Low voltage Directive 73/23/EEC and The Amendment to LVD 90/683/EEC EMC Directive 89/336/EEC Automotive Directive 72/245/EEC and The Amendment 95/54/EC GAS Directive 90/396/EEC CE Marketing Directive 93/68/EEC Type of equipment Brand Name Type family Manufacturer’s (Factory) Name Address Telephone no Telefax no Absorption Refrigerator Thetford N 80 - 145 Thetford B.V.
Welcome! Congratulations on purchasing your Thetford refrigerator! You have made an excellent choice. The refrigerator is user-friendly, has the very latest features, uses little power and works silently. It gives you all the convenience of home during your holiday or short break. Enjoy using your new refrigerator! If you have any questions, our Customer Service department will be happy to assist you during office hours. For the address of your local Thetford office, please see the back of this manual.
0 FOREWORD GB Instructions for use 1 INTRODUCTION This user’s manual is for all N80, N90, N100, N110, N112 and N145 models of Thetford absorber refrigerators. It explains how to use your refrigerator correctly and safely. Read the manual carefully before using the refrigerator for the first time to obtain a quick overview of how to operate and use the refrigerator. Thetford absorber refrigerators are specially designed to store fresh and frozen food and make ice cubes in caravans and campers.
A = Energy source selector switch B = Electric thermostat C = Gas control button D = Flame meter E = Manual ignition (piezoelectric ignition) Electric ignition (N80E, N90E, N100E, N110E, N112E and N145E): ILLUSTRATION 4 A = Energy source selector switch B = Electric thermostat C = Gas control button D = Flame meter A. The refrigerator can be powered by the mains (230V), direct current (12V) or liquid gas. Select the energy source that you want by means of the energy source selector switch (A).
(230 V), manual gas and back to AUTO. Select either the AUTO option or one of the other power supplies that you want to use. The LEDs show the option you have selected. If you select the AUTO option, the system will choose the most suitable power supply and the AUTO LED and the LED of the power supply chosen by the system will both light up. Ten seconds after release of the mode selector switch, the system will switch off the LEDs. They will go out. C.
conformance with local regulations. - For replacement, a gas hose approved in accordance with the local regulations must be used . Position the hose so that it can rotate, is not kinked, and will allow no bends to occur. - Due to the limited life of the gas hose, it must be installed so that replacement is possible. 6.
F AVANT-PROPOS Notice d’utilisation 1 INTRODUCTION Ce manuel destiné à l’utilisateur s’applique aux modèles N80, N90, N100, N110, N112 et N145 de réfrigérateurs à absorption Thetford et doit en permettre un usage correct et sécuritaire. Avant la première mise en service, lisez attentivement les instructions afin de découvrir très rapidement comment manipuler et utiliser votre appareil.
4 MISE EN SERVICE DU REFRIGERATEUR POUR LES MODELES N80, N90, N100P, N100E, N110, N112 ET N145E - Avant sa mise en service, il est conseillé de nettoyer l’intérieur du réfrigérateur. - Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, laissez celui-ci refroidir pendant au moins huit heures avant d’y introduire des denrées. - Le compartiment basse température doit être froid une heure après la mise en service du réfrigérateur. 4.
4. Avec la Sélection de Mode, optez pour la fonction « Auto » ou pour la source d’alimentation que vous désirez. Le voyant lumineux vous indique l’option choisie; 5. Choisissez la température voulue avec la Sélection de Température (C). Le voyant lumineux indique le réglage que vous avez choisi. A. Vous mettez le réfrigérateur en service ou hors service avec le bouton principal. Le voyant lumineux adjacent est vert. Le réglage le plus récent est affiché pendant 10 secondes puis disparaît.
- Il ne faut pas accélérer le dégivrage à l’aide, par example, d’une sèche-cheveux électrique. 6.3 Fermeture de la porte Une porte qui ne ferme pas bien signifie formation de glace dans le réfrigérateur. Pour vous assurer de l’étanchéité de la porte, fermez celle-ci en intercalant un bout de papier. Tirez ensuite sur ce dernier. Si la porte ferme correctement, vous devez sentir une résistance. Le cas contraire signifie une fermeture insuffisante.
S Instruktionsbok 1. INLEDNING Denna bruksanvisning gäller för modellerna N80, N90, N100, N110, N112 och N145 av Thetford absorptionskylskåp och hjälper dig att använda ditt kylskåp på rätt sätt och utan risker. Läs igenom dessa anvisningar noggrant innan du börjar använda kylskåpet, då vet du genast hur det fungerar och hur det ska användas. Absorptionskylskåpen från Thetford är särskilt utvecklade för förvaring av färska och frusna livsmedel och för att frysa istärningar i husvagnar och -bilar.
A. Kylskåpet kan gå på nätström (230V), likström (12V) eller gasol. Önskad energikälla väljer du med omkopplaren (A). Denna har fyra lägen: - likström - nätström - gasol - avstängd B. Termostaten är ett temperaturreglage för kylskåpet när det går på nätström (230V). Prickarna anger kylningen (ju större prick, desto mer kylning). C. Gaskontrollknappen är ett temperaturreglage för kylskåpet när det går på gasol. Prickarna anger kylningen (ju större prick, desto mer kylning). D.
5.3.2 Manuellt inställd eldrift Nätspänning (230 V): Huvudströmbrytarens lysdiod varnar om spänningen är otillräcklig, eller om en störning uppträder. Huvudströmbrytarens lysdiod skiftar då från grönt till rött och blinkar varje sekund. När det åter finns tillräcklig spänning, eller om störningen har avhjälpts, återvänder strömbrytarens lysdiod till fast grönt ljus.
8 STÖRNINGAR OCH LÖSNINGAR Om ditt kylskåp inte kyler väl, eller inte vill starta, kan du gå igenom nedanstående pricklista. Om detta inte löser problemet bör du kontakta avdelningen Customer Service i ditt land (se adresserna på bruksanvisningens baksida). - Kontrollera om du har följt anvisningarna i avsnitt 4 eller 5 “Inkoppling av kylskåpet”. - Kontrollera att kylskåpet står horisontellt. - Kontrollera om det är möjligt att använda kylskåpet med en tillgänglig strömkälla. 8.
producirse un incendio a causa de un accidente, existe el riesgo de una explosión. 2.2.3 Qué hacer en caso de que Huela a gas: - Cerrar la válvula de la bombona de gas; - Apagar cualquier llama viva; - No encender ningún aparato eléctrico o luz; - Abrir las ventanas y abandonar el recinto; - Ponerse en contacto con el departamento de Atención al Cliente de Thetford.
4.1.2 Funcionamiento a gas Aviso! - Mantener el material inflamable fuera del alcance del frigorífico. - Para elegir el tipo de gas, consulte la placa de características en el interior de su frigorífico. - Para saber el tipo de regulador de presión, consulte la placa de características en la parte interior de su frigorífico y la tabla al final de este manual. - El tipo y la posición de la bombona de gas debe cumplir la normativa técnica más reciente.
y parpadeará cada segundo Cuando se vuelva a encender el motor, se haya solucionado la avería o se disponga de nuevo de voltaje suficiente, el LED indicador del conmutador principal volverá constantemente a verde. Atención! Si no está encendido el motor del vehículo y se ha elegido manualmente el funcionamiento con 12V, el frigorífico no pasará automáticamente a otra fuente energética. En este caso, el frigorífico no enfriará. 5.
- Cerrar la llave de paso del gas al frigorífico; - Dejar la puerta del frigorífico entreabierta usando el tope especial del cierre de la puerta (posición de almacenamiento); - Colocar la cubierta invernal sobre las rejillas de ventilación. 8 AVERÍAS Y SOLUCIONES Si su frigorífico no enfría bien o no se pone en marcha, controle la siguiente lista.
2.2.3 Sådan gør du, hvis... Du kan lugte gas: - Luk ventilen til gasbeholderen; - Sluk åben ild; - Tilslut ingen elektriske apparater eller belysning; - Åben vinduerne og forlad rummet; - Kontakt Thetfords afdeling for Customer Service. Du har en formodning om, at dit kølesystem lækker: - Sluk for køleskabet; - Sluk al åben ild; - Sørg for tilstrækkelig ventilation; - Kontakt Thetfords afdeling for Customer Service. 3 OM DIT KØLESKAB Dit køleskab består af en køledel og en frostboks.
sekunder; - Slip gasreguleringsknappen, hvis flammemetrets måler kommer i det grønne felt. Gentag det forrige trin, hvis flammemetrets måler ikke kommer i det grønne felt; Advarsel! Tryk aldrig gasreguleringsknappen ind længere end 30 sekunder i træk. Kommer der ikke en flamme, vent da mindst fem minutter, før du prøver igen. Hvis du ikke gør det, kan der ophobe sig gas. Dette kan resultere i brand og eksplosion.
til brænderen og antændes af den elektriske tænder. Når flammen går ud, antændes gassen straks igen automatisk. Kontroller at dørlåsen holder døren godt lukket, hvis døren ikke ser ud til at slutte tæt. Hvis det ikke lykkes at tænde flammen inden 30 sekunder, standses gasstrømmen og gasmodus afbrydes. LED’en på hovedafbryderen skifter fra grønt til rødt og blinker hvert sekund. 6.
- Produktet er blevet modificeret af brugeren; Produktet er blevet repareret af et servicecenter, der ikke er godkendt af Thetford; Produktets serienummer eller kode er blevet ændret; Produktet er blevet beskadiget på grund af forhold, der er uden for produktets normale anvendelse. 9.2 Ansvar Thetford påtager sig intet ansvar for tab og/eller skade, som direkte eller indirekte følger af brugen af køleskabet. 10 MILJØ Køleskabe produceret af Thetford B.V. indeholder ikke klorfluorkarboner.
3.1.2 Produkte während der Fahrt festklemmen An den Abstellflächen in Ihrem Kühlschrank befindet sich eine Vorrichtung, mit der Sie die Produkte während der Fahrt festklemmen können. Diese Vorrichtung besteht aus einem einfach zu verschiebenden und festzuklemmenden Plastikstreifen. Zur Befestigung der Produkte während der Fahrt schieben Sie den Plastikstreifen so dicht wie möglich gegen die Produkte auf der Abstellfläche.
- Wenn die Flamme erlischt, wird die Zündung automatisch wiederholt. - Regeln Sie den Kühlbedarf mit dem Gaskontrollregler, Drehschalter (C) (Je größer der Punkt, desto stärker die Kühlleistung.). D = Display-LED 1. Öffnen Sie den Verschluss des Gaszylinders. 2. Öffnen Sie die Hähne der Gaszufuhr. 4.2 Ausschalten - Schalten Sie den Energiequellen-Wahlschalter (A) auf: - Der Kühlschrank ist nun komplett ausgeschaltet. - Fixieren Sie mit der Türverriegelung die offene Tür.
einer Tankstelle zu vermeiden. Um die eingebaute Zeitverzögerung zu annullieren, können Sie den Kühlschrank aus- und gleich wieder einschalten. Wenn das System den Betrieb mit Gas auswählt, wird die Zündung automatisch aktiviert. Das Gas strömt zum Brenner und wird durch den elektrischen Zünder entzündet. Wenn die Flamme erlischt, wird das Gas unverzüglich automatisch wieder entzündet. 5.4.
8.3 Problem: Der Kühlschrank kühlt nicht ausreichend Mögliche Ursache Was Sie tun können a) Unzureichende Lüftung für den a) Überprüfen Sie, ob die Lüftung Kühlschrank. verdeckt ist. b) Der Thermostat/Gaskontrollregler steht zu niedrig. b) Stellen Sie den Thermostat/Gaskontrollregler höher. c) Auf dem Kühlelement ist zu viel Eis. c) Überprüfen Sie, ob die Tür richtig schließt und enteisen Sie den Kühlschrank. d) Es werden zu viele warme Lebensmittel gleichzeitig bewahrt.
over de ventilatieroosters te plaatsen. - De koelkast mag niet aan regen worden blootgesteld. - Laat tijdens het rijden de koelkast nooit op gas werken. Wanneer er bij een eventueel ongeluk vuur ontstaat, bestaat er kans op een ontploffing. 2.2.3 Wat te doen als... U gas ruikt: - Sluit de afsluiter van de gascilinder; - Doof open vuur; - Schakel geen elektrische apparaten of verlichting in; - Open de ramen en verlaat de ruimte; - Neem contact op met de afdeling Customer Service van Thetford.
4.1.2 Werking op gas Waarschuwing! - Brandbaar materiaal moet buiten bereik van de koelkast worden gehouden. - Voor keuze gastype, zie het typeplaatje aan de binnenkant van uw koelkast. - Voor type drukregelaar, zie het typeplaatje aan de binnenkant van uw koelkast en de tabel achterin deze handleiding. - Het type en de positie van de gascontainer moet overeenkomstig zijn met de meest recente technische regelgeving.
5.4 Werking op gas Werking op gas kan zowel door de Auto modus als handmatig worden geselecteerd. Waarschuwing! - Brandbaar materiaal moet buiten bereik van de koelkast worden gehouden. - Voor keuze gastype, zie het typeplaatje aan de binnenkant van uw koelkast en de tabel achterin deze handleiding. - Voor type drukregelaar, zie het typeplaatje aan de binnenkant van uw koelkast. - Het type en de positie van de gascontainer moet overeenkomstig zijn met de meest recente technische regelgeving.
8.1 Probleem: De koelkast werkt niet op gas Mogelijke oorzaak Wat kunt u doen a) De gascilinder is leeg. a) Vervang de gascilinder. b) De afsluiter van de gascilinder of een van de onderbrekers is dicht b) Open de afsluiter van de gascilinder en de onderbreker(s). 8.2 Probleem: De koelkast werkt niet op 12V Mogelijke oorzaak Wat kunt u doen a) De 12V zekering is defect. a) Breng een nieuwe zekering aan (Camper ➞ zekeringkastje camper. Auto ➞ zekeringkastje auto) b) De accu is leeg.
pertanto di proteggere le griglie di ventilazione con il rivestimento invernale. - Non esporre mai il frigorifero alla pioggia. - Durante la guida, non fare mai funzionare il frigorifero a gas. Se in caso di un eventuale incidente si sviluppa un incendio, vi è la possibilità di un’esplosione. 2.2.3 Che cosa fare se...
e la tabella alla fine del presente manuale. - Il tipo e la posizione del serbatoio del gas deve essere conforme alle disposizioni legislative tecniche più recenti. Assicurarsi che l’installazione avvenga in luogo ben ventilato e che le aperture per la ventilazione del luogo di conservazione del serbatoio del gas rimangano aperte. - La sostituzione del serbatoio del gas deve essere effettuata lontano da ogni fonte di combustione e all’aria aperta.
Il funzionamento a gas può essere selezionato sia manualmente, sia con la modalità Auto. Avvertenza! - Non tenere materiale infiammabile nelle vicinanze del frigorifero. - Per la scelta del tipo di gas, si veda la placchetta di tipo all’interno del frigorifero. - Per il tipo di pressostato, si veda la placchetta di tipo all’interno del frigorifero e la tabella all’inizio del manuale. - Il tipo e la posizione del serbatoio del gas deve essere conforme alle disposizioni legislative tecniche più recenti.
“Messa in funzione del frigorifero”. - Controllare se il frigorifero è in bolla. - Controllare se è possibile usare il frigorifero con una fonte d’energia disponibile. 8.1 Problema: il frigorifero non funziona a gas Possibile causa Che cosa fare a) La bombola del gas è vuota. a) Sostituire la bombola del gas. b) Il rubinetto della bombola del gas o uno degli interruttori sono chiusi. b) Aprire il rubinetto della bombola del gas e gli interruttori. 8.
- O frigorífico não pode ser exposto à chuva. - Quando a roulotte estiver em circulação, o frigorífico nunca deverá estar a funcionar com gás, devido ao risco de explosão em caso de incêndio originado por um eventual acidente de viação. 2.2.3 Como actuar em caso de...
- Para o tipo de pressostato, veja a chapa de identificação que se encontra no interior do seu veículo e a tabela no fim deste manual. - O tipo e a posição do contentor de gás devem estar em conformidade com a regulamentação técnica em vigor. A instalação deve ser efectuada num local bem ventilado, certificando-se de que as aberturas de ventilação do local de instalação do cilindro de gás não se encontram obstruídas. - O contentor de gás deve ser substituído ao ar livre, longe de qualquer fonte de ignição.
5.4 Funcionamento com gás O funcionamento com gás pode ser seleccionado tanto através do modo automático como manualmente. Aviso! - Mantenha quaisquer materiais combustíveis afastados do frigorífico. - Para a escolha do tipo de gás, consulte a chapa de identificação, que se encontra no interior do frigorífico. - Para o tipo de regulador de pressão, consulte a chapa de identificação, situada no interior do seu frigorífico, assim como a tabela no início do presente manual.
- Feche a torneira de alimentação de gás para o frigorífico; - Deixe a porta do frigorífico entreaberta com a ajuda do gancho que se encontra situado junto do sistema de bloqueio da porta (posição de armazenamento); - Coloque a cobertura de Inverno sobre as aberturas de ventilação. 8 AVARIAS E SUA RESOLUÇÃO Se o seu frigorífico não refrigerar ou apresentar problemas durante o arranque, deverá proceder às verificações descritas em seguida.
- Vann som trenger inn i ventilasjonsåpningene, kan føre til skade på kjøleskapet. Vi anbefaler derfor at du plasserer vintertildekkingen over ventilasjonsåpningene når du rengjør kjøretøyet. - Kjøleskapet må ikke utsettes for regn. - Under kjøring må aldri kjøleskapet gå på gass. Hvis det skulle oppstå brann ved en eventuell ulykke, er det fare for eksplosjon. 2.2.3 Hva skal du gjøre hvis ...
- Se typeskiltet på innsiden av kjøleskapet og tabellen bak i denne brukerveiledningen når det gjelder valg av type trykkregulator. - Type og plassering av gassbeholder må være i henhold til de seneste tekniske forskriftene. Sørg for installasjon på et godt ventilert sted. Pass på at ventilasjonsåpningene på stedet der gassbeholderen lagres, er åpne til enhver tid. - Bytte av gassbeholder må foregå utendørs og ikke i nærheten av mulige tennkilder.
5.4.1 AUTO modus Systemet vil velge gassdrift hvis: - Nettspenning (230 V) ikke er tilgjengelig; - Motoren i kjøretøyet ikke er i gang. Når nettspenning (230 V) igjen blir tilgjengelig, eller hvis motoren startes, sørger systemet for å kople over til den høyest prioriterte energikilden. Hvis kjøleskapet i automodus går over fra likestrøm (12 V) til gassdrift, vil systemet vente i omtrent 15 minutter før gassen tennes. Indikasjonslampen for gass er tent under denne forsinkelsesperioden.
8.3 Problem: Kjøleskapet kjøler ikke godt nok. Mulig årsak Hva du kan gjøre a) Utilstrekkelig ventilasjon for kjøleskapet. a) Se til at ventilasjonsåpningene ikke er tildekket. b) Termostaten/ gassregulatoren er innstilt for lavt. b) Sett termostaten/ gassregulatoren høyere. c) Det er for mye is på kjøleelementet. c) Sjekk om døra på kjøleskapet tetter god til og avis kjøleskapet. d) Det oppbevares for mye varme matvarer samtidig i kjøleskapet. d) La matvarene avkjøles før de settes inn.
2.2.3 Mitä tehdä jos... Haistat kaasun: - sulje kaasupullon venttiili; - sammuta kaikki liekit; - älä laita mitään sähkölaitteita tai -valoja päälle; - avaa ikkunat ja poistu itse tilasta; - ota yhteys Thetfordin asiakaspalveluun. Epäilet jäähdytysjärjestelmän vuotavan: - kytke jääkaappi pois päältä; - sammuta kaikki liekit; - tuuleta riittävästi; - ota yhteys Thetfordin asiakaspalveluun. 3 TIETOJA JÄÄKAAPISTASI Jääkaapissasi on kylmätila ja pakastelokero.
- Paina kaasunohjauksen kiertokytkintä (C) ja pidä sitä painettuna. - Paina käsinsytytintä useita kertoja noin 1 - 2 sekunnin välein. - Vapauta kaasunohjauspainike, kun liekkimittarin osoitin siirtyy vihreälle alueelle. Jos se ei tee niin, toista edellinen vaihe. Varoitus! Älä koskaan pidä kaasunohjauspainiketta painettuna pidempään kuin 30 sekuntia. Jos liekkejä ei ilmesty, odota ainakin viisi minuuttia ennen kuin yrität uudelleen.
Jos järjestelmä valitsee kaasukäytön, sytytys aktivoituu itsestään. Kaasua alkaa virrata polttimeen ja sähkösytytys sytyttää sen. Jos liekki sammuu, kaasu sytytetään välittömästi uudelleen. 5.4.2 Kaasukäytön valinta käsin Tärkeää! Kaasun käyttö ajon aikana jääkaapin virtalähteenä on kielletty. Jos liikenneonnettomuus synnyttää tulipalon, kaasun käyttö voi aiheuttaa räjähdyksen. Tärkeää! - Älä irrota jäätä väkisin voimalla tai terävillä esineillä.
- tuotteen sarjanumeroa tai koodia on muutettu; - tuotteen vahingot ovat aiheutuneet olosuhteista, jotka eivät liity tuotteen normaaliin käyttöön. 9.2 Vastuuvelvollisuus Thetford ei ole vastuussa jääkaapin käytön suorasti tai epäsuorasti aiheuttamista menetyksistä ja/tai vahingoista. 10 YMPÄRISTÖ Thetford B.V.:n valmistamissa jääkaapeissa ei ole PCB:tä. Suurin osa jääkaapista on kelpaa kierrätykseen.
Pomembno! - Zamrzovalni del ni primeren za zamrzovanje hrane. - Za pripravo ledenih kock uporabljajte izključno pitno vodo. - Ko pripravljajte ledene kocke, v zamrzovalni del ne polagajte drugih izdelkov. - Voda za ledene kocke bo najhitreje zamrznila, če bo termostat nastavljen na največjo vrednost. Nasvet! - Ledene kocke pripravljajte ponoči, ko ima hladilnik več energije. ali s tekočim plinom. Vrsto napajanja izberete s stikalom za izbiro vira energije (A).
5.2 Vklop hladilnika Pomembno! Pri prvem vklopu se bo SES sistem avtomatsko vklopil v avtomatskem (AUTO) načinu in s srednjo temperaturo. Pomnilnik sistema SES omogoča shranitev vseh sprememb v nastavitvah. Sistem SES bo bil pri vsakem naslednjem vklopu gnan z zadnjo izbrano nastavitvijo. SLIKA 5 A = glavno stikalo (vklopljeno/izklopljeno) B = izbirno stikalo C = temperaturno stikalo D = LED prikazovalnik 1. 2. 3. 4. Odprite ventil posode za plin. Odprite pipo za plin na dovodu plina.
Če ugotovite, da se vrata hladilnika ne zapirajo pravilno, - preverite, ali mehanizem za zapiranje vrata dobro zapre in ali zaprta tudi ostanejo. 6.4 Delovanje pozimi Če boste hladilnik uporabljali, ko bo temperatura zunaj pod 8°C, na rešetke za ventilacijo namestite Thetfordovo zimsko prekrivalo (glej sliko 6). Tako bo hladilnik zaščiten pred hladnejšim zrakom. Zimsko prekrivalo za hladilnik boste dobili pri prodajalcu svoje počitniške prikolice.
TECHNICAL DATA Thetford absorber refrigerators: Category AC DC Gas types C11 230V (50/60 Hz) 12V I3+ (G30: 28-30/G31: 37 mbar) I3B/P (G30/G31: 28-30 mbar) (G30 = butane, G31 = propane) (Countries: BE, FR, IE, LU, PT, ES, GB, GR, IT) (Countries: DK, DE, IS, NL, SE, FI, NO) Dimensions H x W x D (mm) depth incl. door Gross volume incl. freezer (L) Net volume incl. Freezer (L) Volume freezer (L) Input * (kWh/24h) Input * (gr.
620006/0603 Thetford B.V. Nijverheidsweg 29 P.O. Box 169 4870 AD Etten-Leur Nederland Tel.: +31(0)76-5042200 Fax: +31(0)76-5042300 Thetford Ltd. Unit 6, Centrovell Ind. Estate Caldwell Road Nuneaton, Warwickshire CV11 4UD, England Tel.: +44(0)2476-322700 Fax: +44(0)2476-322705 Thetford B.V. Representative Office Scandinavia Brodalsvägen 7 S-433 38 Partille Sverige Tel.: +46(0)31-3363580 Fax: +46(0)31-448570 Thetford Sanitation Ltd. 2710 Slough Road Mississauga Ontario L4T-1G3 Canada Tel.