ANTI-ALLERGY PL E INSTRUKCJA OBSŁUGI MODO DE EMPLEO 188 291
PL Spis treści E Índice Gratulujemy ...............................................................................................................................................3 Le estamos muy agradecidos.......................................................................................................................3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem........................................................................................................4 Uso conforme al previsto.............
PL E Gratulujemy ... Le estamos muy agradecidos... Kupując nowy odkurzacz THOMAS ANTI-ALLERGY, zdecydowali się Państwo na ekskluzywny produkt, który wyznacza nowe standardy w sprzątaniu. Al adquirir su nueva THOMAS ANTI-ALLERGY, ha elegido un producto exclusivo y que fija nuevos estándares en la limpieza doméstica. Wyjątkowy odkurzacz o najnowszej technologii gwarantuje dokładniejsze i łatwiejsze czyszczenie różnych powierzchni.
PL Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem E Uso conforme al previsto Odkurzacz THOMAS ANTI-ALLERGY jest przeznaczony do odkurzania oraz zbierania płynów za pomocą zamontowanego systemu filtrów Aqua. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do prywatnego użytku w gospodarstwie domowym. Odkurzacza należy używać zgodnie z zasadami przedstawionymi w niniejszej instrukcji obsługi. THOMAS ANTI-ALLERGY es una aspiradora con sistema Aquafilter integrado para aspirar en húmedo y en seco.
PL Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa E Indicaciones de seguridad • T o urządzenie może być używane przez dzieci, które ukończyły 8 lat i przez osoby o • L os • N apięcie podane na tabliczce znamionowej musi być zgodne z napięciem zasilania. Tabliczka znamionowa znajduje się na dole obudowy urządzenia. • N ie wolno uruchamiać odkurzacza, jeżeli: – przewód zasilający jest uszkodzony, – urządzenie ma widoczne uszkodzenia, – urządzenie spadło.
PL 12 11 10 8 THOMAS ANTI-ALLERGY 1 Pokrywa obudowy 2 Uchwyt nośny 3 Nasadka ssąca 4 Rolki zwrotne 5 Wtyczka i przewód zasilający 6 Pojemnik na akcesoria 7 Włącznik 8 Filtr Aqua, który składa się z następujących elementów: 9 1 9 Pojemnik na brudną wodę 10 2-częściowa pokrywa filtra 11 Filtr ssący 12 Filtr zbierający wodę 6 7 (Ta część jest używana wyłącznie przy zbieraniu płynów.
E 12 11 10 8 Su THOMAS ANTI-ALLERGY 1 Tapa de la carcasa 2 Asa 3 Tubuladura de aspiración 4 Ruedas de rodadura 5 Enchufe de red y cable de conexión a la red 6 Caja de accesorios 7 Botón de inicio 8 Aquafilter, compuesto de 9 1 9 depósito de residuos 10 tapa del filtro de 2 piezas 11 filtro de aspiración 12 Accesorio para aspiración en húmedo 6 7 (esta pieza se usa exclusivamente para la aspiración en húmedo) 2 5 3 4 14 13 15 13 Manguera de aspiración 14 Mango 15 T
PL Odkurzanie Modo de aspiración en seco N ie wolno używać urządzenia do odkurzania bez prawidłowo zamontowanego filtra Aqua. Urządzenie może zostać uszkodzone. W trybie odkurzania wolno odkurzać tylko minimalne ilości cieczy na bazie wody (maks. 200 ml, np. szklanka, filiżanka). Nie wolno odkurzać większych ilości pyłów, np. mąki, kakao w proszku, popiołu itp. Dostarczane urządzenie jest przygotowane do pracy w trybie odkurzania.
PL »click« ON THOMAS ANTI ALLERGY Odkurzanie E Aspiración en seco Proszę połączyć wąż ssący z odkurzaczem. W tym celu należy włożyć końcówkę węża do nasadki ssącej. Końcówkę węża należy przekręcać do momentu, gdy w widoczny i słyszalny sposób zaskoczy. Conecte la manguera de aspiración al aparato. Para ello introduzca la pieza de conexión de la manguera de aspiración en la tubuladura de aspiración. Gire la pieza de conexión de la manguera de aspiración hasta que oiga y vea que encaja.
PL Odkurzanie Proszę rozpocząć odkurzanie. Należy przy tym kierować się informacjami zawartymi w rozdziale „Zakres zastosowania”. W razie potrzeby można dodatkowo zmniejszyć siłę ssania poprzez otwarcie suwaka napowietrzania bocznego na uchwycie węża ssącego. Zamykając suwak napowietrzania bocznego, ponownie osiągnięta zostanie pełna moc ssania. OFF W celu wyłączenia urządzenia proszę ponownie nacisnąć włącznik.
PL Odkurzanie Po każdym użyciu należy wyczyścić i wysuszyć filtr Aqua oraz obudowę urządzenia. Informacje na ten temat są przedstawione w rozdziale „Czyszczenie”. Stojąca brudna woda i wilgotne elementy konstrukcyjne sprzyjają rozmnażaniu się się bakterii i grzybów oraz rozprzestrzenianiu się zapachów. Aspiración en seco Limpie y seque el Aquafilter y la carcasa del aparato después de cada uso. Véase al respecto el capítulo “Limpieza”.
PL Zbieranie płynów Instrukcje dotyczące zbierania płynów N ie wolno odkurzać dużych ilości płynów, np. z pojemników i zbiorników. »click« 12 Aspiración en húmedo Modo de aspiración en húmedo N o aspire una gran cantidad de líquidos, p. ej., de recipientes y pilas. Należy postępować tak jak przy odkurzaniu na sucho, z następującymi różnicami: Siga el mismo modo de proceder que con la aspiración en seco, con las siguientes diferencias: Proszę otworzyć filtr Aqua.
PL OFF Czyszczenie Czyszczenie Limpieza Limpieza P rzed rozpoczęciem czyszczenia należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda wtykowego. A ntes de cada limpieza, desconecte el aparato y desenchúfelo de la corriente. Do czyszczenia nie wolno używać ściernych środków czyszczących ani rozpuszczalników. No utilice para la limpieza medios abrasivos ni disolventes. Tras la limpieza, deje que el aparato y los accesorios se sequen bien.
PL 14 Czyszczenie E Limpieza Czyszczenie filtra Aqua przy dużym zabrudzeniu Limpiar el Aquafilter cuando está muy sucio Proszę wykonać kroki od a) do e) wymienione w sekcji „Czyszczenie filtra Aqua przy lekkim zabrudzeniu”. Siga los pasos a) a e) descritos en “Limpiar el Aquafilter cuando está un poco sucio”. Proszę otworzyć filtr Aqua. Należy zwolnić przycisk blokujący na pokrywie filtra Aqua. Odchylić pokrywę filtra Aqua i ją zdjąć. Abra el Aquafilter.
PL Czyszczenie Limpieza W przypadku dużego zabrudzenia można wyjąć tzw. eżektor, obracając uszczelkę nasadki, w celu jego wyczyszczenia. Si existe mucha suciedad, el eyector puede extraerse para limpiarlo girando la junta de la tubuladura. Eżektor należy umyć ciepłą wodą. Enjuague el eyector con agua caliente. Jeżeli filtr ssania został usunięty, należy go włożyć do pojemnika na brudną wodę. Si se retiró el filtro de aspiración, colóquelo en el depósito de residuos.
PL Czyszczenie Limpieza Czyszczenie obudowy urządzenia Limpiar la carcasa del aparato Wilgotną, miękką ściereczką czyścić obudowę urządzenia i usuwać zanieczyszczenia z nasadki ssącej i wewnętrznej strony pokrywy obudowy. Utilice un paño suave ligeramente humedecido para limpiar la carcasa del aparato y para retirar la suciedad de la tubuladura de aspiración y del interior de la tapa de la carcasa. Zetrzeć miękką ściereczką wodę rozpryskową w komorze ssania.
PL Konserwacja Konserwacja THOMAS ANTI ALLERGY E Mantenimiento Mantenimiento Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i wypo sażenia firmy THOMAS. Tylko w ten sposób można zagwarantować prawidłowe działanie urządzenia i skuteczność czyszczenia. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales THOMAS. Solo así podrá garantizarse el buen funcionamiento del aparato y una limpieza efectiva. Nie jest wymagany szerszy zakres konserwacji niż opisany w niniejszej instrukcji.
PL Zakres zastosowania W kolejnych podrozdziałach przedstawione zostaną wskazówki dotyczące wariantów odkurzania oraz przypadki zastosowania. Stanowią one uzupełnienie niniejszej instrukcji obsługi. W każdym przypadku należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi. Odkurzanie na sucho Odkurzanie za pomocą urządzenia THOMAS ANTI-ALLERGY wykonuje się tak samo jak przy użyciu konwencjonalnego odkurzacza. Z tą różnicą, że cząsteczki kurzu są wiązane przez filtr wodny.
E Posibilidades de uso Los siguientes apartados le ofrecen consejos para el uso de las variantes de aspiración. Pueden considerarse como complemento a las instrucciones de uso. Preste atención en todo momento a las instrucciones para el manejo del aparato. Aspiración en seco La aspiración en seco con su THOMAS ANTI-ALLERGY se realiza de forma similar que con una aspiradora convencional. La diferencia es que el polvo se aglutina pasándolo a través de un filtro de agua.
PL Usuwanie usterek Usterki / Wadliwe działanie Przyczyna / Środki zaradcze Usterki / Wadliwe działanie Przyczyna / Środki zaradcze Ogólne informacje (wszystkie funkcje) Zbieranie płynów Urządzenie nie włącza się Urządzenie wyłącza się podczas pracy • C zy pojemnik na brudną wodę jest pełny (nastąpiła reakcja pływka)? ➔ Opróżnić • C zy urządzenie stoi krzywo lub było gwałtownie obracane (nastąpiła reakcja pływka)? ➔ Ustawić urządzenie na równym podłożu i je ponownie włączyć Z otworów wydmuchowych
PL Wskazówki dotyczące utylizacji | Obsługa serwisowa | Gwarancja Wskazówki dotyczące utylizacji Gwarancja • Opakowanie Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem podczas transportu. Składa się ono z materiałów bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego względu nadaje się do odzysku surowców wtórnych. Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy odprowadzać za pośrednictwem punktów zbiórki surowców wtórnych systemu dualnego (Grüner Punkt).
E Solución de fallos Fallos ocurridos/ funcionamiento erróneo Causa/solución Generalidades (todas las funciones) El aparato no puede ponerse en marcha Fallos ocurridos/ funcionamiento erróneo Aspiración en húmedo • ¿ Están intactos el cable de conexión a la red, el enchufe y la caja de enchufe? • A ntes de comprobarlo, desenchufe el aparato; deje que las reparaciones sean realizadas únicamente por personal autorizado • ¿ El aparato está conectado? ➔ Comprobarlo El aparato se desconecta durante el
E Indicaciones para la eliminación | Servicio de atención al cliente | Garantía Indicaciones para la eliminación Garantía • Embalaje El embalaje protege la aspiradora frente a daños durante su transporte. Está compuesto de materiales ecológicos y, por lo tanto, es reciclable. Elimine el material de embalaje que no necesite en los puntos limpios indicados para tal efecto.
Kundendienststellen / After Sales Service Addresses België: ACEDEM SPRL Rue Vanderkindere 87 B-1180 Bruxelles (Uccle) Tél. +32 (0) 2 344 47 12 Fax +32 (0) 2 343 43 49 E-mail: acedem@skynet.be www.acedem.be BVBA New ETP Passtraat 121 B-9100 Sint-Niklaas Tél. +32 (0) 3 777 39 63 Fax +32 (0) 3 777 26 11 E-mail: info@newetp.be www.newetp.be Servinter bvba Zeilstraat 12 B-3500 Hasselt Tél. +32 (0) 78 35 34-54 Fax +32 (0) 11 28 17 91 E-mail: info@servilux.be www.servilux.