Staubsaugen erfrischend anders.
F Table des matières NL Inhoudsopgave Félicitations.................................................................................................................................................3 Bedankt voor uw aankoop...........................................................................................................................3 Utilisation conforme....................................................................................................................................
F NL Permettez-nous tout d’abord de vous féliciter de votre achat... Bedankt voor uw aankoop … … L’aspirateur THOMAS que vous venez d’acquérir est un appareil haut de gamme qui vous permet de nettoyer vos tapis, moquettes, sols durs et meubles rembourrés. … van de THOMAS , een stofzuiger van buitengewone kwaliteit waarmee u tapijtvloeren, harde vloeren en gestoffeerde meubels kunt reinigen.
F Utilisation conforme THOMAS est un aspirateur NL Gebruik volgens de bestemming THOMAS is een zuiger a) avec easyBOX montée uniquement pour aspiration à sec a) met gemonteerde easyBOX uitsluitend voor stofzuigen of b) avec système de filtre à eau monté pour l’aspiration à sec ainsi que pour l’aspiration humide permettant l’absorption de liquides aqueux. b) met gemonteerd Aquafilter-systeem voor stofzuigen èn nat zuigen voor de opname van vloeistoffen op waterbasis.
F Consignes de sécurité NL Veiligheidsvoorschriften • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des • Dit • V érifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l’alimentation électrique à disposition. La plaque signalétique se trouve sur le dessous de l’appareil. • N e mettez en aucun cas l’aspirateur en service : – si le câble de raccordement au secteur est endommagé, – si l’appareil présente des dommages visibles, – si l’appareil est tombé.
F NL 15 9 8 14 10 13 11 1 Capot 2 Poignée de transport 3 Raccord d’aspiration 4 Roulettes 5 Prise et câble de raccordement au secteur 6 Touche de démarrage 7 Filtre hygiénique spécial HEPA13 avec préfiltre en mousse* ou filtre au charbon actif* 8 easyBOX, composée de : 12 1 7 6 11 2 5 Votre THOMAS 3 9 Couvercle 10 Conteneur à poussière pour salissures grossières et poussières fines Boîtier de filtre AQUA-Pure, comprenant : 12 Cuve d’eau usée 13 Couvercle du filtre, en 2 pa
NL Uw THOMAS 15 9 8 14 10 13 11 1 Deksel van de behuizing 2 Draaggreep 3 Zuigaansluiting 4 Wielen 5 Stekker en stroomkabel 6 Startknop 7 Speciaal hygiënefilter HEPA13 met schuimstofvoorfilter* of actief koolstoffilter* 8 easyBOX, bestaande uit: 12 1 7 6 11 2 5 3 9 Deksel 10 Stofreservoir voor grof vuil en fijnstof AQUA-Pure-filterbox, bestaande uit: 12 Opvangbak voor vuil water 13 Tweedelig filterdeksel 14 Aanzuigfilter 15 Natzuigelement ( 4 17 16 18 23 19 24 25 2
F Aspiration à sec Aspiration de matières sèches 8 NL Stofzuigen Bediening bij stofzuigen N ’utilisez jamais l’appareil pour l’aspiration à sec si aucun système de filtre n’est monté. Risque d’endommagement de l’appareil. G ebruik het apparaat nooit voor droog zuigen, als geen filtersysteem is gemonteerd. Het apparaat kan anders beschadigd raken. N e jamais aspirer d’importantes quantités de poussières fines, comme par exemple farine, poudre de cacao, cendres, etc.
F Aspiration à sec NL Stofzuigen Aspiration à sec avec boîtier de filtre AQUAPure (technologie de filtre à eau) Stofzuigen met de AQUA-Pure-filterbox (waterfiltertechnologie) Pour ce faire, saisissez la poignée du boîtier de filtre AQUA-Pure. Retirez le boîtier de filtre AQUA-Pure en le tirant vers le haut de l’appareil. Pak daarvoor de AQUA-Pure-filterbox vast aan de handgreep. Trek de AQUA-Pure-filterbox naar boven uit het apparaat.
F »click« »click« »click« Aspiration à sec Raccordez le flexible d’aspiration à l’appareil. Pour ce faire, enfichez la pièce de raccordement du flexible d’aspiration dans le raccord d’aspiration. Tournez la pièce de raccordement du flexible d’aspiration jusqu’à ce que vous la voyiez et l’entendiez s’encliqueter. Sluit de zuigslang aan op het apparaat. Steek daarvoor het aansluitstuk van de zuigslang in de zuigaansluiting. Draai het aansluitstuk van de zuigslang tot het hoorbaar en zichtbaar vastklikt.
F NL Stofzuigen Aspiration à sec Prenez le câble au niveau de la prise de raccordement au secteur. Pak de stroomkabel bij de stekker. Tirez le câble de raccordement au secteur à la longueur voulue. Branchez la prise de raccordement au secteur. Trek de stroomkabel tot de gewenste lengte uit. Steek de stekker in het stopcontact. Allumez l’appareil en appuyant sur la touche de démarrage de l’appareil même ou de la télécommande*.
F min. ECO max. Aspiration à sec Pour arrêter l’appareil, appuyez de manière prolongée sur la touche de démarrage de l’appareil ou – en fonction du modèle – appuyez sur la touche de la poignée*. Lors du redémarrage, l’appareil démarre au niveau de puissance d’aspiration sélectionné au préalable, s’il n’a pas été débranché du secteur entre-temps. Om het apparaat uit te schakelen, drukt u de startknop iets langer in of – modelafhankelijk – drukt u op de -toets op de handgreep*.
F Aspiration à sec NL Stofzuigen Vider l’easyBOX (si nécessaire) Legen van de easyBOX (indien nodig) Retirez l’easyBOX de l’appareil en la tirant vers le haut par la poignée. Trek de easy-BOX aan de handgreep naar boven uit het apparaat. Jetez les salissures grossières dans une poubelle. Draai hiervoor de ontgrendeling van het grofvuilreservoir een kwart linksom en open de legingsklep. Schud het vuil in een geschikte afvalbak.
F Aspiration de liquides – Absorption de liquides Aspiration de liquides avec boîtier de filtre AQUA-Pure Aspirez uniquement des liquides à base d’eau. Ouvrez le boîtier de filtre AQUA-Pure. Pour ce faire, défaites la bride de déverrouillage sur le couvercle de l’Aquafilter. Ouvrez le couvercle de l’Aquafilter en le faisant pivoter et retirez-le. Open de AQUA-Pure-filterbox. Maak daarvoor de ontgrendelingslip aan het deksel van het waterfilter los.
F Nettoyage de l’easyBOX Nettoyage NL Reiniging van de easyBOX Reiniging Avant tout nettoyage, éteignez l’appareil en actionnant de manière prolongée la touche de démarrage et retirez le connecteur secteur de la prise secteur. S chakel het apparaat voor iedere reiniging door lang indrukken van de starttoets uit en trek de stekker uit het stopcontact. N’utilisez aucun produit abrasif ou solvant pour le nettoyage. Gebruik voor de reiniging geen schurende middelen of oplosmiddelen.
F 16 Nettoyage du boîtier de filtre AQUA-Pure NL Reiniging van de AQUA-Pure-filterbox A) Nettoyage du boîtier de filtre AQUA-Pure en cas de léger encrassement A) AQUA-Pure-filterbox reinigen bij lichte vervuiling En cas d’aspiration de matières sèches, changez l’eau (1 litre) dans le boîtier de filtre AQUA-Pure au moins toutes les 30 minutes, car elle se salit et s’évapore par nébulisation.
F Nettoyage du boîtier de filtre AQUA-Pure NL Reiniging van de AQUA-Pure-filterbox N ettoyez toutes les pièces de l’Aquafilter avec de l’eau claire, éventuellement chaude. R einig alle componenten van het waterfilter met helder, eventueel warm, water. En cas de fort encrassement, retirez l’éjecteur en tournant le joint du raccord pour nettoyage. Rincez l’éjecteur à l’eau chaude.
F Nettoyage du boîtier et du filtre Reiniging van behuizing en filter Nettoyage du bâti de l’appareil Behuizing van het apparaat reinigen Utilisez un chiffon doux et légèrement humide pour nettoyer le bâti de l’appareil et pour éliminer les impuretés au niveau du raccord d’aspiration et à l’intérieur du capot de l’appareil.
F Maintenance NL Onderhoud Maintenance Onderhoud Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine et des accessoires THOMAS. C’est le seul moyen de garantir les fonctions de l’appareil et l’efficacité du nettoyage. Aucun autre travail de maintenance que ceux décrits ici n’est nécessaire. Pour remplacer les pièces défectueuses, adressez-vous au service aprèsvente THOMAS (voir chapitre « Service après-vente »).
F Maintenance Remplacement de la pile de la télécommande de la poignée du flexible d’aspiration (peut varier selon les modèles) Remplacez la pile de la télécommande si celle-ci ne permet plus par la poide commander votre THOMAS gnée du flexible d’aspiration. + Knop fzelle Ouvrez le boîtier de la télécommande et retirez la platine. Appuyez sur le système de blocage du boîtier de la télécommande avec une pièce de monnaie vers le bas. Levez le boîtier de la télécommande. Retirez prudemment la platine.
F Possibilités d’application NL Toepassingsmogelijkheden Les sous-chapitres suivants vous donnent des conseils techniques pour les différentes variantes d’aspiration et les applications correspondantes. Ils doivent être considérés comme un complément du mode d’emploi. Tenez compte dans tous les cas du mode d’emploi. De volgende paragrafen geven toepassingstechnische tips voor de drie verschillende zuigvarianten en de bijbehorende toepassingen. Ze zijn bedoeld als aanvulling op de gebruiksaanwijzing.
F Remède Dysfonctionnements/ perturbations éventuels Cause/remède Généralités (toutes fonctions) Impossible de mettre l’appareil en service. Dysfonctionnements/ perturbations éventuels Aspiration de liquides • L e câble et la prise de raccordement ainsi que la prise de secteur sont-ils en parfait état ? • A vant tout contrôle, débranchez la prise du secteur. Confiez toute réparation éventuelle à un professionnel. • L ’appareil est-il allumé ? ➔ Vérifiez.
NL Storingen verhelpen Opgetreden storingen/ gebreken Oorzaak/oplossing Algemeen (alle functies) Het apparaat kan niet in gebruik worden genomen Opgetreden storingen/ gebreken Oorzaak/oplossing Natzuigen • Z ijn stroomkabel, stekker en stopcontact intact? • S tekker ter controle uit het stopcontact trekken, eventueel reparaties laten uitvoeren door geautoriseerd, deskundig personeel • I s het apparaat ingeschakeld? ➔ Controleren Stofzuigen Bij het zuigen komt stof naar buiten a) Bij gebruik van de
F Consignes concernant le recyclage | Service après-vente | Garantie Consignes concernant le recyclage Garantie • Emballage L’emballage protège l’aspirateur des dommages pendant le transport. L’emballage est constitué de matériaux écologiques et peut donc être recyclé. Apportez les matériaux d’emballage dont vous n’avez plus besoin dans les points de collecte prévus à cet effet.
NL Aanwijzingen m.b.t. de afvoer | Klantenservice | Garantie Aanwijzingen m.b.t. de afvoer Garantie • Verpakking De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen en is daarom recyclebaar. Voer verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig heeft af als recyclebaar plastic. • O ud apparaat Als uw THOMAS het einde van de levensduur heeft bereikt, geeft u het apparaat af bij uw dealer of een recyclingcentrum.
www.robert-THOMAS.net Kom. +48 604 133 055 E-mail: thomas@apraserwis.pl www.serwisthomas.pl Russia: ООО "ЛОГИКА" Бизнес Центр "Гранд Сетунь Плаза" 121596, Москва улица Горбунова дом 2 строение 204, офис А612 Тел. 8-800-550-5515 E-mail: ru-service1@robert-thomas.net http://thomas.info/servis-warranty.html Kasachstan: ИП "THOMAS - сервис" Республика Казахстан 050035, г. Алматы, ул. Щепеткова 117 Тел. + 7 (727) 327 25 45 + 7 (727) 249 68 19 E-mail: kz-service1@robert-thomas.