FR MIC500IWF SYSTEME HI-FI AVEC CHARGEUR INDUCTION ET RADIO INTERNET MODE D’EMPLOI LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER CET APPAREIL ET CONSERVEZ-LE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Table des matières 1. 2. 3. 4. 5. 6. INTRODUCTION PIÈCES FOURNIES EMPLACEMENT DES COMMANDES TÉLÉCOMMANDE INSTALLATION UTILISATION 1 3 4 5 6 6 7. AIR MUSIC CONTROL 8. RECHARGE 9. CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 10. À PROPOS DES DISQUES 11. RÉPARATION ET ASSISTANCE 14 16 17 17 18 1. INTRODUCTION Démarrage • Enlevez l’appareil du carton d’emballage. • Enlevez tous les matériaux d’emballage du produit.
13. 14. 15. 16. 17. 18. le produit s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si son câble d’alimentation ou sa fiche est endommagé, si un liquide s’est déversé sur l’appareil, si des objets sont tombés dessus, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne plus correctement ou s’il est tombé. L’appareil ne doit pas être exposé à des égouttements ou des éclaboussures.
2.
3. EMPLACEMENT DES COMMANDES 1 2 3 4 9 10 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 19 20 21 18 22 1. Marche/arrêt 2. Menu Afficher le menu de l'appareil. 3. Sauter au morceau précédent 4. Sauter au morceau suivant 5. Démarrer la lecture ou la mettre en pause 6. Luminosité 7. Bouton «source» 8. Éjecter le CD du lecteur. 9. Recharge à induction sans fil 10. Bouton de réglage du volume / Entrer 11. Fente pour CD 12. Haut-parleur D/G 13. Écran LCD 23 14. Prise casque 15.
4. TÉLÉCOMMANDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 17 19 20 - FR 5 - 1. Bouton marche/arrêt Utiliser ce bouton pour allumer l’appareil ou le mettre en veille. 2. Éteindre le son. Pour annuler, appuyer à nouveau sur le bouton. 3. Alarme Appuyer pour régler l’alarme. 4. Programme 5. Aléatoire 6. Effets sonores : Normal, plat, jazz, rock, bande son, classique, pop, news 7. Minuteur 8. Dormir 9. Luminosité Régler le rétroéclairage. 10. Répéter Appuyer une fois pour répéter tous les morceaux.
5. INSTALLATION Sortez délicatement les pièces de l'emballage. Vérifiez qu'il ne manque aucune pièce. Remarque : la radio peut être contrôlée avec les boutons présents sur la radio et avec la télécommande. L’utilisation du MIC500IWF avec la télécommande est plus pratique et plus facile. C’est pourquoi ce manuel d’utilisation se concentre sur les réglages et l’utilisation de la radio via la télécommande fournie.
Vous pouvez sélectionner les éléments avec les boutons / . Confirmez votre sélection en appuyant sur le bouton « Enter ». 6.1. Configuration Appuyez sur le bouton « Menu » de la radio ou de la télécommande et utilisez les boutons / pour sélectionner « Settings » (Paramètres). Vous pouvez sélectionner les réglages pour la radio dans ce menu. 6.1.1. Mode Sélectionner le mode de fonctionnement de la radio.
Le réseau sera configuré tel que décrit dans le sous-chapitre 6.4. 6.1.4. Date et heure Dans ce menu, vous pouvez régler l’heure et la date. En usine, cette radio est réglée sur « Automatic time » (Heure automatique). Quand la radio est connectée à Internet via un réseau, l’heure et la date seront automatiquement synchronisées. Dans ce cas, il n’est pas nécessaire de régler l’heure. 6.1.5. Alarme La radio peut être utilisée comme radio réveil.
6.1.8. Luminosité La fonction luminosité vous permet de régler la luminosité de l’affichage. La radio est réglée sur la luminosité maximale en usine. Utilisez cette option pour régler la luminosité. 6.1.9. Affichage Dans ce menu, vous pouvez régler l’écran sur « Multi-colour » (Multicolore) ou « Black and white » (Blanc et noir). 6.1.10. Gestion de l’alimentation Ici, vous pouvez régler le délai de passage automatique de la radio du mode de fonctionnement dans le mode veille.
appuyer sur le bouton EQ de la télécommande quand l’appareil est allumé. 6.1.17. Mise à jour logicielle Il peut être nécessaire de mettre à jour le logiciel d'exploitation afin d’améliorer les fonctions de la radio. Le port USB vous permet de mettre à jour le système d’exploitation de votre radio si vous avez le logiciel requis, qui peut être téléchargé sur « www.bigben.fr/support ». Le logiciel fourni sur la page Internet doit être téléchargé.
aussi le chapitre 7.2. Fonction dormir avec la radio Vous pouvez régler la fonction dormir avec la radio sur Oiseaux/Piano/Pluie/Spa/Espace/Ondes. Historique Ce menu affiche la liste des stations de radio Internet que vous avez récemment sélectionnées. Remarque : Cette fonction d’affichage des dernières stations sélectionnées n’est possible que si vous avez déjà utilisé le mode Radio Internet. Quand vous utiliserez cette fonction pour la première fois, la liste sera vide.
Recherche des stations FM Quand le MIC500IWF est réglé sur le mode FM pour la première fois, il faut effectuer une recherche des stations. Les modes de recherche automatique ou manuelle sont disponibles. Recherche automatique des stations FM Quand vous sélectionnez le mode FM, appuyez sur le bouton « Enter », puis appuyez sur « Yes » (Oui). La radio commence automatiquement à rechercher les stations et à mémoriser les stations trouvées. La radio peut mémoriser jusqu'à 20 stations de radio FM. 6.5.1.
L’écran affiche un message indiquant que la station a été préréglée et affectée au numéro des favoris sélectionné. 6.6.2. Utiliser la radio DAB Si vous avez préréglé des stations comme favoris, vous pouvez les sélectionner en appuyant sur les boutons numériques correspondants. Ou, dans le mode DAB, appuyez sur le bouton Prérégler pour afficher la liste des Favoris.
l’appareil externe peuvent alors être écoutés via la radio grâce à la connexion Bluetooth. Le mode Bluetooth est recommandé quand il n’y a pas de connexion réseau disponible et que la radio et l’appareil à connecter sont proches l’un de l’autre. Sélectionnez Bluetooth dans le menu. Une connexion Bluetooth doit être établie pour envoyer des fichiers audio à la radio via le Bluetooth. 6.9.1.
Radio Internet Dans ce mode, toutes les fonctions familières d’utilisation de la radio Internet peuvent être utilisées. Dans la partie inférieure, vous pouvez sélectionner les numéros de préréglage de station 1~5. Centre multimédia Utilisez cette zone pour vous connecter à des serveurs multimédias de votre réseau. Vous pouvez aussi accéder à des fichiers audio stockés sur un support de stockage USB connecté au système.
Radio FM Dans ce mode, vous pouvez utiliser la radio FM. DAB Dans ce mode, vous pouvez utiliser la radio DAB+. 8. RECHARGE Recharge USB Il y a un port USB sur le côté de l'appareil qui permet de recharger de petits appareils rechargeables via un câble USB (par exemple des smartphones). Courant de sortie : 5 V / 1 A Recharge par induction sans fil pour les téléphones portables Il y a une surface de recharge sur le dessus de l’appareil pour la recharge de votre smartphone.
9. CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Alimentation : CC 15 V /3 A (adaptateur secteur) Puissance absorbée max.
11. RÉPARATION ET ASSISTANCE Remarques: Ne pas éliminer les appareils électriques et électroniques dans les déchets ménagers. a) Les apporter à un point de collecte. b) Certaines pièces contenues dans ces appareils peuvent être dangereuses pour la santé et pour l'environnement. • Afin d’économiser l’énergie, lorsque l’appareil n’émet aucune sortie sonore pendant un certain temps, il se mettra automatiquement en mode de veille.
EN MIC500IWF MICRO SYSTEM WITH INDUCTION CHARGING AND INTERNET RADIO OPERATING INSTRUCTIONS PLEASE READ THIS USER MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATING THIS UNIT AND RETAIN THIS BOOKLET FOR FUTURE REFERENCE.
Contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. INTRODUCTION ITEMS SUPPLIED LOCATION OF CONTROLS REMOTE CONTROL INSTALLATION OPERATION 1 3 4 5 6 6 7. AIR MUSIC CONTROL 14 8. CHARGING 16 9. FEATURES AND TECHNICAL SPECIFICATIONS 17 10. ABOUT THE DISC 17 11. SERVICE AND SUPPORT 18 1. INTRODUCTION Getting Started • Remove the appliance from the box. • Remove any packaging from the product. • Place the packaging inside the box and either or dispose of safely.
15. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. 16. Make sure there is enough free space around the product for ventilation. 17. Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. 18. The rating label is placed on the back side of apparatus. Care for your product 1. Always unplug the appliance when not in use and before cleaning. 2.
2. ITEMS SUPPLIED 1 2 3 No.
3. LOCATION OF CONTROLS 1 2 3 4 9 10 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 19 20 21 18 22 1. Power on/off 2. Menu Displays the device menu 3. Skip to the previous track 4. Skip to the next track 5. Start or pause play 6. Dimmer 7. Key 8. Ejects the CD from the drive. 9. Wireless induction charging 10. Volume adjust knob / Enter 11. CD slot 12. R/L speaker 13. LCD display 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23.
4. REMOTE CONTROL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 17 19 20 - EN 5 - 1. Power on / off button Use this button to turn on the device or to enter standby mode. 2. Mute the sound To cancel, press the button again. 3. Alarm Press to set Alarm 4. Programme 5. Shuffle 6. Sound effect: Normal, flat, jazz, rock, soundtrack, classical, pop, news 7. Timer 8. Sleep 9. Dimmer Select the backlight level 10.
5. INSTALLATION Please remove the parts carefully from the packaging. Check whether all parts are present. Note: the radio can be controlled both using the keys on the radio as well as via the remote control. Operation via the remote control is a more convenient and an easier method of playing the MIC500IWF. For this reason, this operating manual will focus on setting up and operating the radio via the remote control supplied.
You can select the individual menu items using the “ENTER” key keys. Confirm your selection by pressing the 6.1. Configuration Press the “Menu” key on the radio or on the remote control and use the You can select individual settings for the radio under this menu item. keys to select “Settings”. 6.1.1. Mode Select the radio’s operating mode. When you select the “Radio Alarm” mode, the radio will display a digital clock. Go to the menu item “ALARM” to configure the radio as a radio alarm. 6.1.2.
Here you may set the time and date. The factory setting for this radio is “automatic time”. When the radio is connected to the Internet via a network, the time and date will automatically be synchronised. In this case it is not necessary to set the time. 6.1.5. Alarm The radio can be used as a radio alarm. This menu item allows you to set two wake-up times, if desired.
6.1.8. Dimmer The dimmer function allows you to adjust the brightness of the display. The radio is set to the highest level of brightness at the factory. Use this menu item to manual adjust the brightness. 6.1.9. Display Here you can change the display to either “multi-colour” or “black and white”, as required. 6.1.10. Power management Here you can determine whether respective. after what interval the radio should switch automatically from “operating” to “standby” mode.
key on the remote control while the unit is in operation. 6.1.17. Software update It may be necessary to update the operating software to improve the radio’s functionality. The USB interface allows you to update your radio’s operating system, provided you have the requisite software, which is available for download on www.bigben.fr/support The software provided on the Internet page must be downloaded.
You can set the sleep radio to Birds/Piano/Rain/Spa/Space/Wave. History This menu item will show you a list of the Internet radio stations you have selected most recently. Note: a precondition for the contents of the “last selected” menu sub-item is that you must have previously used the “Internet radio” mode. When you switch to this mode for the first time, the list will not yet reflect any entries. Service This menu item allows you to search specifically for a radio station on the Internet.
The radio will start the automatic station scan and will save all stations found. The radio can store up to 20 FM radio stations 6.5.1. FM radio operation To call up the radio stations saved, press the or first 5 stations saved via station keys 1-5 on the radio. key. Alternatively, you may also call up the If you wish to change the allocation of the keys used to save the stations, press the station selection key 6 to perform a scan to the next station that can be received.
Use the keys to navigate through the “Favourites” list, then press the “Enter” key (volume control) to confirm your selection. 6.7. Information Centre The unit has a CD drive, which can play audio and MP3 data CDs. To use this function, select “CD” in the menu. Insert a CD in the drive. The device retracts the CD automatically. You will get an overview of audio tracks on the CD. Select a track you want to play via the volume dial and confirm by pressing the dial or the “ENTER” button on the remote.
Bluetooth devices. Next, activate the “Bluetooth” function on the external device to be connected (for details, refer to the user manual of the device to be connected). Search for “MIC500IWF” in the list of available devices, select it and make the connection. Double arrows will appear in the upper left corner of the radio’s display. A ‘beep’ will then sound the announcement “Connected”. 6.9.2. Play media via Bluetooth Once you have established a Bluetooth connection as described in section 7.9.
Internet radio In this mode, all the familiar functions in Internet radio operation can be selected. In the lower section, you can select the station saving spaces 1-5. Media Centre Use this area to connect with media servers in your network. In addition, you can access music files stored on a USB storage device connected to the system.
FM Radio In this mode, you can operate the FM radio. DAB In this mode, you can operate the DAB+ radio. 8. CHARGING USB charging There is a USB charger on the side of the unit to charge small devices such as smartphones that can be charged via USB cable. Output power: 5V/1A Wireless induction charging for mobile There is a charging surface on the top of the unit for charging your smartphone. Please place the smartphone on the charging spot: Your smartphone will begin charging.
9. FEATURES AND TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply: DC 15 V /3 A (AC adapter) Max consumption: 45 W Wireless charge: 9 V 1.1 A USB charge: 5 V 1A USB music: 5 V 0.3 A Input sensitivity: Aux in 750 mV Speakers impedance: 4 ohms S/N (A): 86 dB THD (1 kHz, 1 W): 0.5% Frequency response: 50 Hz-20 KHz DAB frequency: Band III 174 MHz-240 MHz Bluetooth frequency band: 2402 MHz-2480 MHz FM frequency: 88.8 MHz-108.00 MHz Total music output: 40w 10. ABOUT THE DISC Handling Do not touch the underside of disks.
11. SERVICE AND SUPPORT Remarks: Don’t discard the electrical and electronic appliances in the regular waste disposal. a) Take them to a collection point. b) Some components in these appliances may be hazardous to health and the environment. • In order to save energy when the unit has no sound output for a while, the unit will be switched to stand-by automatically. It can be switched ON by using the POWER selector again.
ES MIC500IWF MICROSISTEMA CON CARGA POR INDUCCIÓN Y RADIO POR INTERNET INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE USUARIO ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUÁRDELO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO.
Contenido 1. 2. 3. 4. 5. 6. INTRODUCCIÓN ARTÍCULOS INCLUIDOS SITUACIÓN DE LOS CONTROLES MANDO A DISTANCIA INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO 1 3 4 5 6 6 7. AIR MUSIC CONTROL 8. CARGA 9. CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 10. ACERCA DE LOS DISCOS 11. REPARACIONES Y MANTENIMIENTO 14 17 17 18 19 1. INTRODUCCIÓN Primeros pasos • Saque el aparato del embalaje. • Retire todo el material de embalaje del producto.
13. 14. 15. 16. 17. 18. si ha quedado expuesto a la lluvia o a la humedad, si no funciona con normalidad o se ha caído al suelo. No exponga el aparato a goteos o salpicaduras de líquidos. No coloque ningún tipo de objeto que pueda presentar un peligro sobre el aparato (por ejemplo: recipientes con líquidos o velas encendidas). Cuando se use el enchufe de la TOMA DE CORRIENTE o el acoplador del aparato como sistema de desconexión, el dispositivo de desconexión debe estar siempre fácilmente accesible.
2. ARTÍCULOS INCLUIDOS 1 2 3 N.º Ctad.
3. SITUACIÓN DE LOS CONTROLES 1 2 3 4 9 10 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 19 20 21 18 22 1. Encendido/apagado 2. "Menu" (Menú) Muestra el menú del dispositivo 3. Pasar a la pista anterior 4. Pasar a la pista siguiente 5. Iniciar la reproducción o ponerla en pausa 6. "Dimmer" (Atenuador) 7. "Key" (Tecla) 8. Extracción del CD de la unidad. 9. Carga inalámbrica por inducción 10. Mando de ajuste del volumen/"Enter" (Intro) 11. Ranura para CD 12. Altavoz derecho/izquierdo 13. Pantalla LCD 14. 15. 16. 17.
4. MANDO A DISTANCIA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 17 19 20 - ES 5 - 1. Botón de encendido/ apagado Use este botón para encender el aparato o para pasar al modo de espera. 2. "Mute" (Silenciar el sonido) Para cancelar, vuelva a pulsar el botón. 3. Alarma Pulse para ajustar la alarma. 4. "PRG" (Programa) 5. "SHF" (Aleatorio) 6. "EQ" (Efecto de sonido): Normal, flat, jazz, rock, banda sonora, clásica, pop, noticias 7. "TIMER" (Temporizador) 8. "SLEEP" (Modo dormir) 9.
5. INSTALACIÓN Saque con cuidado todas las piezas del embalaje. Compruebe que todas las piezas estén presentes. Nota: la radio la radio se puede controlar tanto con los botones del aparato como con los del mando a distancia. El manejo a través del mando a distancia es el método más cómodo y fácil de reproducir con el MIC500IWF. Por esta razón, este manual de instrucciones se centra en la configuración y el manejo de la radio utilizando el mando a distancia incluido.
Puede seleccionar cada opción del menú con las teclas "ENTER". . Confirme la selección pulsando la tecla 6.1. Configuración Pulse la tecla "Menu" en la radio o en el mando a distancia y utilice las teclas "Settings" (Ajustes). En esta opción del menú puede seleccionar ajustes individuales para la radio. para seleccionar 6.1.1. "Mode" (Modo) Seleccione el modo de funcionamiento de la radio. Si selecciona el modo "Radio Alarm" (Alarma de radio), se mostrará un reloj digital.
Utilice las teclas para seleccionar la opción del menú que desee y pulse "ENTER" para confirmar. La red se configurará como se describe en el apartado 6.4. 6.1.4. "Time & date" (Fecha y hora) Aquí puede ajustar la fecha y la hora. El ajuste de fábrica para esta radio es "automatic time" (hora automática). Cuando la radio se conecta a Internet a través de una red, la fecha y la hora se sincronizan automáticamente. En ese caso, no es necesario ajustar la hora. 6.1.5.
6.1.7. "Language" (Idioma) Aquí puede configurar el idioma del menú de la radio. 6.1.8. "Dimmer" (Atenuador) La función de atenuador le permite ajustar el brillo de la pantalla. La radio está ajustada de fábrica al máximo nivel de brillo. Con esta opción del menú puede ajustar el brillo manualmente. 6.1.9. "Display" (Pantalla) Aquí puede cambiar la pantalla a "multi-colour" (multicolor) o "black and white" (blanco y negro), según prefiera. 6.1.10.
6.1.16. "Equalizer" (Ecualizador) Aquí puede seleccionar determinados ajustes de sonido preconfigurados. Alternativamente, también puede pulsar la tecla "EQ" en el mando a distancia cuando el aparato está en funcionamiento. 6.1.17. "Software update" (Actualización de software) Puede que sea necesario actualizar el software operativo para mejorar la funcionalidad de la radio.
En esta opción del menú encontrará las emisoras de radio más populares por Internet y de DAB+, clasificadas por regiones geográficas, para que resulte más fácil seleccionarlas. Consulte también el capítulo 7.2. "Sleep radio" (Radio para dormir) Puede ajustar la radio para dormir con pájaros / piano / lluvia / balneario / espacio / olas. "History" (Historial) En esta opción del menú se muestra una lista de las emisoras de radio por Internet que ha seleccionado recientemente.
la banda de FM. Búsqueda de emisoras de FM Cuando el MIC500IWF se conecta por primera vez al modo "FM", hay que hacer una búsqueda de emisoras. Para ello, están disponibles tanto las funciones automáticas como las manuales. Búsqueda automática de FM Cuando cambie al modo "FM", pulse la tecla "Enter" y después "Yes". La radio empezará a buscar automáticamente emisoras y guardará las que encuentre. La radio puede guardar hasta 20 emisoras de FM. 6.5.1.
a la emisora que desea guardar tal como se describe arriba. A continuación, mantenga pulsada durante aprox. 2 segundos la tecla numérica 1 a 10 en el mando a distancia o en la radio, o pulse la tecla de emisoras 1 a 5 en la que desea guardar la emisora. En la pantalla aparecerá un mensaje indicando que la emisora se ha guardado en la memoria de favoritos seleccionada. 6.6.2.
6.9. Bluetooth El MIC500IWF se puede conectar a un dispositivo externo (por ejemplo smartphone o tableta) a través de Bluetooth. Los medios (archivos MP3 guardados localmente, música en streaming, radio web) en el dispositivo externo se puede reproducir a través de la conexión Bluetooth de la radio. El modo "Bluetooth" se recomienda en los casos en que no hay conexión a la red disponible y la radio y el dispositivo a conectar están cerca uno de otro. Seleccione "Bluetooth" en el menú.
Menú principal Inicie la función que desee haciendo clic en el símbolo correspondiente. "Internet Radio" (Radio por Internet) En este modo se pueden seleccionar todas las funciones conocidas para el manejo de la radio por Internet. En la parte de abajo puede seleccionar los puestos de memoria de emisoras 1 a 5.
"Media Centre" (Centro de medios) En esta área puede conectarse con servidores de medios en su red. Además, puede acceder a archivos de música guardados en un dispositivo de almacenamiento USB conectado al sistema. Radio FM En este modo se puede manejar la radio FM.
DAB En este modo se puede manejar la radio DAB+. 8. CARGA Carga USB Hay un cargador USB en el lateral del aparato para cargar dispositivos pequeños, como smartphones, que puedan cargarse con un cable USB. Potencia de salida: 5V/1A Carga inalámbrica por inducción para teléfonos móviles Hay una superficie de carga en la parte superior del aparato para cargar un smartphone. Coloque el smartphone sobre el punto de carga: El smartphone empezará a cargarse.
10. ACERCA DE LOS DISCOS Manipulación Procure no tocar la cara grabada de los discos. Sujete el disco por sus cantos a fin de evitar dejar huellas dactilares sobre su superficie. La presencia de polvo, huellas dactilares o arañazos en la cara grabada del disco podría afectar su correcta reproducción. Nunca coloque etiquetas ni cinta adhesiva en los discos. Almacenamiento Guarde los discos en sus cajas o fundas después de su utilización.
11. REPARACIONES Y MANTENIMIENTO Nota: No tire los aparatos eléctricos o electrónicos a la basura normal. a) Lleve este material al punto de reciclado. b) Algunas piezas de estos aparatos pueden ser dañinas para la salud o el medio ambiente. • Para ahorrar energía, si el aparato cesa su actividad durante rato, se apagará y entrará en modo standby automáticamente. Se puede volver a encender mediante el botón de ENCENDIDO.
IT MIC500IWF MICRO HI-FI CON CARICABATTERIA A INDUZIONE E RADIO INTERNET ISTRUZIONI D‘USO LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L'UNITÀ E CONSERVARLO PER RIFERIMENTO FUTURO
Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. INTRODUZIONE CONTENUTO DELLA CONFEZIONE DESCRIZIONE DEI CONTROLLI TELECOMANDO INSTALLAZIONE UTILIZZO 1 3 4 5 6 6 7. AIR MUSIC CONTROL 8. RICARICA 9. FUNZIONI E SPECIFICHE TECNICHE 10. INFORMAZIONI SUI DISCHI 11. SMALTIMENTO E ASSISTENZA 12. 14 16 17 17 18 18 1. INTRODUZIONE Operazioni preliminari • Estrarre l’apparecchiatura dalla confezione. • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dal prodotto.
13. L’apparecchio non deve essere esposto a spruzzi o gocce d’acqua. 14. Non collocare sull’apparecchio eventuali fonti di pericolo (per esempio contenitori con liquidi, candele accese). 15. Quando per scollegare la tensione di rete si usa la spina o un accoppiatore, il dispositivo di disconnessione deve essere sempre comodo da raggiungere. 16. Assicurarsi che vi sia sufficiente spazio libero attorno al prodotto per la ventilazione. 17.
2. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 1 2 3 N. Q.
3. DESCRIZIONE DEI CONTROLLI 1 2 3 4 9 10 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 19 20 21 18 22 1. Accensione/spegnimento 2. Menu Visualizza il menu dell'unità. 3. Passaggio alla traccia precedente 4. Passaggio alla traccia successiva 5. Avvio o pausa della riproduzione 6. Luminosità del display 7. Sorgente 8. Espelle il CD dal lettore. 9. Ricarica tramite induzione wireless 10. Manopola del volume / Enter 11. Vano CD 12. Altoparlante D/S 13. Display LCD 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23.
4. TELECOMANDO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 17 19 20 - IT 5 - 1. Interruttore di alimentazione Usare questo pulsante per accendere l'apparecchio o attivare la modalità di standby. 2. Disattivazione dell'audio Per riattivarlo, premere nuovamente il pulsante. 3. Sveglia Premere per impostare la sveglia 4. Riproduzione programmata 5. Riproduzione casuale 6. Equalizzatore: normale, flat, jazz, rock, colonna sonora, classica, pop, notiziario 7. Timer 8. Sleep 9.
5. INSTALLAZIONE Estrarre con attenzione i componenti dalla confezione. Verificare che siano presenti tutti i componenti. Nota: è possibile controllare l'apparecchio con i pulsanti sull'unità o con il telecomando. Il telecomando permette di usare l'unità MIC500IWF in modo più facile e comodo. Per questo motivo, il manuale illustrerà la modalità di configurazione e utilizzo dell'unità tramite il telecomando fornito.
Per selezionare un'icona del menu, usare i pulsanti "ENTER". . Confermare la selezione premendo il pulsante 6.1. Configurazione Premere il pulsante "Menu" sull'unità o sul telecomando e usare i pulsanti "Impostazioni". In questo menu è possibile selezionare le voci descritte di seguito. per selezionare il menu 6.1.1. Modalità Selezionare la modalità operativa dell'unità. Selezionando "Sveglia con radio", sul display apparirà un orologio digitale.
Usare i pulsanti per selezionare la voce desiderata e confermare premendo "ENTER". Per le istruzioni relative alla configurazione della rete, consultare la sezione 6.4. 6.1.4. Data e ora Qui è possibile impostare la data e l'ora. L'opzione predefinita è "Impostazione automatica". Quando l'unità è collegata a Internet tramite rete, data e ora verranno impostate automaticamente. In questo caso non è necessario impostarle manualmente. 6.1.5. Sveglia L'unità può essere utilizzata come radiosveglia.
6.1.7. Lingua Qui è possibile impostare la lingua del menu dell'unità. 6.1.8. Luminosità del display Qui è possibile regolare la luminosità del display. L'impostazione predefinita è il livello massimo. Usare questa funzione per regolare manualmente la luminosità. 6.1.9. Display Qui è possibile selezionare il colore del display tra "multicolore" o "bianco e nero". 6.1.10. Risparmio energetico Qui è possibile impostare l'intervallo di entrata automatica in standby dell'unità.
6.1.16. Equalizzatore Qui è possibile selezionare alcune impostazioni audio predefinite. In alternativa, è possibile premere il pulsante EQ sul telecomando mentre l'unità è in funzione. 6.1.17. Versione del software Potrebbe essere necessario aggiornare il software operativo per migliorare la funzionalità della radio. L'interfaccia USB permette di aggiornare il sistema operativo della radio, purché si disponga del software necessario, scaricabile dal sito www.bigben.
geografica per poterle trovare più facilmente. Consultare la sezione 7.2. Funzione sleep Qui è possibile impostare la funzione sleep con le seguenti melodie: Cinguettio/Pianoforte/Pioggia/ Spa/Spazio/Onda. Storico Qui è presente un elenco delle stazioni radio su Internet selezionate di recente. Nota: per visualizzare i contenuti del sottomenu "Selezionate di recente", è necessario aver utilizzato in precedenza la modalità "radio Internet" .
Attivando la modalità “FM” per la prima volta, è necessario effettuare la ricerca delle stazioni. La ricerca può essere effettuata in modo automatico o manuale. Ricerca FM automatica Selezionare “FM”, premere il pulsante “Enter” e selezionare “Sì”. L'unità avvierà la ricerca automatica delle stazioni e memorizzerà tutte le stazioni trovate. L'unità può memorizzare fino a 20 stazioni radio FM. 6.5.1.
6.6.2. Funzionamento della radio DAB Se sono state memorizzate delle stazioni, è possibile richiamarle premendo il pulsante numerico corrispondente. In alternativa, in modalità DAB premere il pulsante "Memoria" per visualizzare l'elenco "Preferiti". Usare i pulsanti per navigare nell'elenco delle stazioni preferite, quindi premere la manopola del volume o il pulsante “Enter” per confermare la selezione. 6.7. Centro informazioni L'unità è dotata di lettore CD, per riprodurre CD audio e MP3.
Si raccomanda di usare la modalità "Bluetooth" quando nessuna rete è disponibile e l'unità e il dispositivo da collegare sono a distanza ravvicinata. Selezionare la voce "Bluetooth" dal menu. È necessario stabilire un collegamento Bluetooth affinché l'unità riproduca l'audio tramite Bluetooth. 6.9.1. Collegamento Bluetooth Dopo aver selezionato la modalità "Bluetooth", l'unità entrerà in modalità di abbinamento e cercherà i dispositivi Bluetooth disponibili.
Radio Internet In questo menu è possibile selezionare tutte le funzioni relative alla radio su Internet. In fondo al menu sono presenti i numeri da 1 a 5 corrispondenti alle stazioni memorizzate. Centro multimediale In questo menu è possibile collegarsi ai dispositivi della propria rete. È inoltre possibile accedere ai file audio presenti su un dispositivo USB collegato al sistema.
Radio FM Da questo menu è possibile controllare la radio FM. DAB Da questo menu è possibile controllare la radio DAB+. 8. RICARICA Ricarica tramite USB Sul lato dell'unità è presente una presa USB che permette di ricaricare piccoli dispositivi, ad esempio smartphone, dotati di presa di ricarica USB. Potenza in uscita: 5 V/1 A Ricarica tramite induzione wireless Sulla parte superiore dell'apparecchio è presente una piattaforma per ricaricare smartphone.
9. FUNZIONI E SPECIFICHE TECNICHE Alimentazione elettrica: CC 15 V /3 A (adattatore CA) Consumo max.: 45 W Ricarica wireless: 9 V 1,1 A Ricarica USB: 5 V 1A Riproduzione USB: 5 V 0,3 A Sensibilità in ingresso: Aux in 750 mV Impedenza altoparlanti: 4 ohm S/N (A): 86 dB THD (1 kHz, 1 W): 0,5% Risposta in frequenza: 50 Hz -20 KHz Frequenza DAB: Banda III 174 MHz - 240 MHz Banda di frequenza Bluetooth: 2402 MHz - 2480 MHz Frequenza FM: 88,8 MHz -108,00 MHz Uscita totale audio: 40 W 10.
11. SMALTIMENTO E ASSISTENZA Nota: Non gettare gli apparecchi elettrici ed elettronici tra i rifiuti indifferenziati. a) Depositare gli apparecchi presso un apposito punto di raccolta. b) Alcuni componenti contenuti in questi apparecchi possono essere pericolosi per la salute e per l’ambiente. • Per risparmiare energia, quando l’unità non emette uscita audio per un certo periodo di tempo, l’unità passa automaticamente in modalità stand-by. Può essere riaccesa utilizzando il selettore di alimentazione.
PT MIC500IWF MICRO SISTEMA COM CARREGAMENTO POR INDUÇÃO E RÁDIO POR INTERNET INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO POR FAVOR, LEIA ESTE MANUAL DE UTILIZAÇÃO COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDADE, E GUARDE-O PARA FUTURAS REFERÊNCIAS.
Índice 1. 2. 3. 4. 5. 6. INTRODUÇÃO ARTIGOS FORNECIDOS LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS TELECOMANDO INSTALAÇÃO FUNCIONAMENTO 1 3 4 5 6 6 7. AIR MUSIC CONTROL 14 8. CARREGAMENTO 17 9. CARACTERÍSTICAS E ESPECIFICAÇÕES 17 10. ACERCA DOS DISCOS 18 11. REPARAÇÕES E SUPORTE 19 1. INTRODUÇÃO Iniciar • Retire o aparelho da caixa. • Retire quaisquer materiais de empacotamento do produto. • Coloque o material de empacotamento dentro da caixa e guarde-o ou elimine-o com segurança.
13. 14. 15. 16. 17. 18. estiverem estragados, se derramarem líquidos ou caírem objetos no aparelho, o aparelho ter sido exposto à chuva ou humidade, não funcionar normalmente ou tiver caído. O aparelho não deve ser exposto a pingos ou salpicos. Não coloque quaisquer fontes perigosas em cima do aparelho (por ex., objetos cheios de líquido, velas acesas). Quando usar a ficha da alimentação ou um acoplador para desligar o aparelho, este deverá permanecer pronto a ser utilizado.
2. ARTIGOS FORNECIDOS 1 2 3 Nº Q.
3. LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS 1 2 3 4 9 10 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 19 20 21 18 22 1. Ligar/desligar 2. Menu Apresenta o menu do dispositivo 3. Passar para a faixa anterior 4. Passar para a faixa seguinte 5. Iniciar ou fazer uma pausa na reprodução 6. Interruptor de intensidade da luz 7. Botão 8. Ejeta o CD da unidade de disco 9. Carregamento por indução sem fios 10. Manípulo de ajuste do volume / Enter 11. Entrada do CD 12. Altifalante E/D 13. Visor LCD 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23.
4. TELECOMANDO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 17 19 20 - PT 5 - 1. Botão de ligar/desligar Use este botão para ligar o dispositivo ou para entrar no modo inativo. 2. Desligar o som Para cancelar, prima de novo o botão. 3. Despertador Prima para acertar o despertador. 4. Programa 5. Aleatório 6. Efeito sonoro: Normal, flat, jazz, rock, banda sonora, clássico, pop, notícias 7. Temporizador 8. Adormecer 9. Interruptor de intensidade da luz Selecione o nível da luz de fundo. 10.
5. INSTALAÇÃO Retire cuidadosamente as peças da embalagem. Certifique-se de que todas as peças estão presentes. Nota: O rádio pode ser controlado com os botões no rádio ou através do telecomando. O funcionamento através do telecomando é mais conveniente e um método mais fácil de utilização do MIC500IWF. Assim, este manual de utilização irá focar-se na configuração e funcionamento do rádio através do telecomando fornecido.
Pode selecionar pontos individuais do menu usando os botões o botão “ENTER”. . Confirme a sua seleção, premindo 6.1. Configuração Prima o botão “Menu” no rádio ou no telecomando e use os botões para selecionar “Settings”. Pode selecionar definições individuais para o rádio neste ponto do menu. 6.1.1. Modo Selecione o modo de funcionamento do rádio. Quando selecionar o modo de “Despertador”, o rádio apresenta um relógio digital. Entre no ponto do menu “ALARM” para configurar o rádio como despertador.
Aqui, pode acertar a hora e a data. O rádio vem predefinido de fábrica com o “acerto automático da hora”. Quando o rádio estiver ligado à Internet através de uma rede, a hora e a data serão sincronizadas automaticamente. Neste caso, não é necessário acertar a hora. 6.1.5. Despertador O rádio pode ser usado como despertador. Este ponto do menu permite-lhe definir duas horas para despertar, se desejado.
Aqui, pode definir a língua do menu do rádio. 6.1.8. Interruptor de intensidade da luz A função de intensidade da luminosidade permite-lhe ajustar a luminosidade do visor. O rádio vem predefinido de fábrica para o nível de luminosidade mais elevado. Use este ponto do menu para ajustar manualmente a luminosidade. 6.1.9. Visor Aqui, pode alterar o visor para “multicolor” ou “preto e branco”, conforme desejado. 6.1.10.
6.1.16. Equalizador Aqui, pode selecionar alguns sons pré-selecionados. Por outro lado, também pode premir o botão “EQ” no telecomando enquanto a unidade estiver a funcionar. 6.1.17. Atualização do software Pode ser necessário atualizar o software operativo para melhorar a funcionalidade do rádio. O interface USB permite-lhe atualizar o sistema operativo do seu rádio, desde que tenha o software necessário, disponível para ser descarregado em www.bigben.fr/support.
distribuídas por região geográfica, que depois podem ser sintonizadas mais facilmente. Consulte o Capítulo 7.2. Adormecer ao som do rádio Pode escolher adormecer ao som do rádio com pássaros, piano, chuva, spa, espaço, ondas. Histórico Este ponto do menu apresenta uma lista de estações de rádio por Internet que selecionou mais recentemente. Nota: Para ver o conteúdo selecionado recentemente, tem de ter usado anteriormente o modo de rádio por Internet.
Procura de estações FM Quando o MIC500IWF for colocado no modo “FM” pela primeira vez, tem de efetuar uma procura de estações. Para isso, estão disponíveis as funções de procura automática e manual. Procura automática FM Quando passar para “FM”, prima o botão ENTER e depois “Yes”. O rádio começa a procura automática das estações e guarda todas as estações encontradas. O rádio pode guardar até 20 estações de rádio FM. 6.5.1.
O visor apresenta uma mensagem a indicar que a estação foi guardada no botão dos favoritos selecionado. 6.6.2. Funcionamento do rádio DAB Se tiver guardado estações na memória dos favoritos, pode sintonizá-las, premindo o respetivo botão do número. Ou, no modo DAB, prima o botão “Preset” para aceder à lista de favoritos. Use os botões para navegar na lista dos favoritos e prima o botão ENTER (controlo do volume) para confirmar a sua escolha. 6.7.
O MIC500IWF pode ser ligado a um dispositivo externo (ex: Smartphone/tablet) por Bluetooth. O média (ficheiros MP3 armazenados localmente, streaming de música, rádio web) no dispositivo externo pode ser reproduzido com o rádio através da ligação por Bluetooth. O modo “Bluetooth” é recomendado para quando não houver ligação de rede disponível e o rádio e o dispositivo a ser ligado estiverem perto um do outro. Selecione “Bluetooth” no menu.
Menu principal Inicie a função desejada tocando no respetivo símbolo. Rádio por Internet Neste modo, todas as funções familiares no funcionamento do rádio por Internet podem ser selecionadas. Na secção inferior, pode selecionar os espaços para guardar a estação de 1 a 5.
Centro de Média Use esta área para aceder a servidores de média na sua rede. Além disso, pode aceder a ficheiros de música guardados num dispositivo de armazenamento USB ligado ao sistema. Rádio FM Neste modo, pode utilizar o rádio FM.
DAB Neste modo, pode utilizar o rádio DAB+. 8. CARREGAMENTO Carregamento USB Existe um carregador USB na parte lateral da unidade para carregar pequenos dispositivos, como Smartphones que possam ser carregados por USB. Potência de saída: 5V/1A Carregamento por indução sem fios para aparelhos móveis Existe uma superfície de carregamento na parte superior da unidade para carregar o seu Smartphone. Coloque o Smartphone no ponto de carregamento: O seu Smartphone começa a ser carregado.
10. ACERCA DOS DISCOS Manuseamento Não toque no lado inferior dos discos. Segure os discos pelas extremidades, para evitar deixar impressões digitais na superfície. Qualquer pó, dedadas ou riscos podem causar um mau funcionamento. Nunca cole uma etiqueta ou fita adesiva no disco. Armazenamento Volte a colocar os discos na caixa após a utilização. Nunca exponha os discos à luz direta do sol ou fontes de calor. Nunca deixe os discos no interior de um carro estacionado exposto à luz direta do sol.
11. REPARAÇÕES E SUPORTE Nota: Não deite fora os aparelhos elétricos e eletrónicos no caixote de lixo normal. a) Entregue-os no ponto de recolha. b) Algumas partes deste aparelho podem ser perigosas para a saúde e para o ambiente. • De modo a poupar energia quando a unidade não emitir som durante algum tempo, a unidade entra automaticamente no modo de espera. Pode ligá-la usando novamente o botão da energia.
DE MIC500IWF KOMPAKTGERÄT MIT INDUKTIONSLADUNG UND INTERNETRADIO BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE LESEN SIE DIESE BETRIEBSANLEITUNG VOR GEBRAUCH DES PRODUKTES SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ANSCHLIESSEND ZU NACHSCHLAGEZWECKEN AUF.
Inhalt 1. 2. 3. 4. 5. 6. EINFÜHRUNG LIEFERUMFANG ANORDNUNG DER BEDIENELEMENTE FERNBEDIENUNG AUFSTELLUNG BETRIEB 1 3 4 5 6 6 7. AIR MUSIC CONTROL 15 8. AUFLADEN 17 9. MERKMALE UND TECHNISCHE DATEN 17 10. ÜBER DIE CD 18 11. SERVICE UND SUPPORT 19 12. 19 1. EINFÜHRUNG Erste Schritte • Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton. • Sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt entfernen. • Verpackungsmaterial im Karton aufbewahren oder sicher entsorgen.
ordnungsgemäßer Funktionsweise oder nach dem Herunterfallen des Geräts. 13. Das Gerät darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden. 14. Keine Gefahrenquellen (z. B. mit Flüssigkeit gefüllte Objekte, brennende Kerzen) auf das Gerät stellen. 15. Wenn eine Wandsteckdose oder ein Geräteadapter zum Anschluss des Geräts verwendet wird, muss dieser Anschluss stets zugänglich bleiben. 16. Um das Produkt herum muss genügend Freiraum zur Luftzirkulation bleiben. 17.
2. LIEFERUMFANG 1 2 3 Nr.
3. ANORDNUNG DER BEDIENELEMENTE 1 2 3 4 9 10 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 19 20 21 18 22 1. Ein/Aus 2. Menü Zeigt das Gerätemenü an 3. Zum vorherigen Titel springen 4. Zum nächsten Titel springen 5. Wiedergabe starten oder unterbrechen 6. Dimmer 7. Taste 8. Wirft die CD aus dem Laufwerk aus. 9. Kabellose Induktionsladung 10. Lautstärke-Einstellknopf/Enter 11. CD-Fach 12. R/L-Lautsprecher 13. LCD-Anzeige 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23.
4. FERNBEDIENUNG 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 17 19 20 - DE 5 - 1. Ein-/Ausschalttaste Schalten Sie mit dieser Taste das Gerät ein oder wechseln Sie in den Standby-Modus. 2. Ton stummschalten Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie die Taste erneut. 3. Wecker Einstellung des Weckers 4. Programm 5. Zufallswiedergabe 6. Soundeffekt: Normal, flat (ohne Soundeffekte), jazz (Jazz), rock (Rock), soundtrack (Filmmusik), classical (Klassik), pop (Pop), news (Nachrichten) 7. Timer 8.
5. AUFSTELLUNG Bitte entfernen Sie die Teile vorsichtig aus der Verpackung. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind. Hinweis: Das Radio kann sowohl über die Tasten am Radio als auch über die Fernbedienung gesteuert werden. Über die Fernbedienung lässt sich das MIC500IWF bequemer und einfacher steuern. Aus diesem Grund konzentriert sich diese Betriebsanleitung auf die Inbetriebnahme und Bedienung des Radios über die mitgelieferte Fernbedienung.
Sie können mit den Tasten durch das Menü navigieren. Das Hauptmenü des Radios besteht aus den folgenden Menüpunkten: Mit den Tasten können Sie die einzelnen Menüpunkte auswählen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste „ENTER“. 6.1. Konfiguration Drücken Sie die Taste „Menu“ (Menü) am Radio oder auf der Fernbedienung und wählen Sie mit den Tasten die Option „Settings“ (Einstellungen). Unter diesem Menüpunkt können Sie individuelle Einstellungen für das Radio vornehmen. 6.1.1.
Wählen Sie mit den Tasten den gewünschten Menüpunkt aus und bestätigen Sie mit „ENTER“. Das Netzwerk wird wie unter Punkt 6.4 beschrieben konfiguriert. 6.1.4. Uhrzeit und Datum Hier können Sie die Uhrzeit und das Datum einstellen. Die Werkseinstellung für dieses Radio ist „Automatic time“ (Automatische Uhrzeit). Wenn das Radio über ein Netzwerk mit dem Internet verbunden ist, werden Uhrzeit und Datum automatisch synchronisiert. In diesem Fall ist es nicht notwendig, die Uhrzeit einzustellen. 6.1.5.
Um den Wecker zu stoppen, drücken Sie die Taste „Enter“ auf der Fernbedienung oder die Taste 7 auf dem Radio. Wählen Sie dazu unter „Settings“ (Einstellungen) den Menüpunkt „Mode“ (Modus) und schalten Sie die Betriebsart auf „Radio Alarm“ (Radiowecker) um. 6.1.6. Timer Die Timerfunktion bietet eine weitere Möglichkeit, einen Wecker einzustellen. Stellen Sie die TimerDauer ein; der Wecker ertönt nach Ablauf der Zeit. Geben Sie dazu mit den Tasten die Zeit in Minuten und Sekunden ein.
6.1.13. Einstellung für lokale Sender Um die Suche nach Sendern in Ihrer Nähe im Modus „Internet radio“ (Internetradio) zu erleichtern, können Sie über das Menü gezielt nach Radiosendern in Ihrer Region suchen. Dazu müssen Sie dem Radio Ihren Standort angeben. Hier können Sie Ihren Standort manuell eingeben oder eine automatische Standortsuche aktivieren. 6.1.14.
Drücken Sie die Taste „Menu“ (Menü) am Radio oder auf der Fernbedienung und wählen Sie mit den Tasten die Option „Internet Radio“ (Internetradio). Im Menü „Internet Radio“ (Internetradio) können Sie alle Internet-Radiosender auswählen und verwalten. Bis zu 10.000 Radiosender können verfügbar sein, vorausgesetzt, Ihr Radio ist mit einem Netzwerk verbunden, das wiederum mit dem Internet verbunden ist.
Sie können auch ein CD-USB-Laufwerk an den USB-Anschluss anschließen, um Audio-CDs sowie Audiodateien von einer CD wiederzugeben. Wählen Sie einen Titel aus, den Sie abspielen möchten, und bestätigen Sie mit „Enter“. Verwenden Sie die Taste , um zum nächsten Titel zu gelangen. Verwenden Sie die Taste , um zum vorherigen Titel zurückzukehren. Verwenden Sie die Taste , um während der Wiedergabe anzuhalten, und drücken Sie sie erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen. 6.5.
Drücken Sie die Taste „Menu“ (Menü) am Radio oder auf der Fernbedienung und wählen Sie mit den Tasten die Option DAB. DAB-Sender-Suche Neben UKW-Sendern kann das Radio auch DAB+-Radio, d. h. digitales Radio über terrestrische Antennen, empfangen. Wenn das Radio zum ersten Mal in den Modus „DAB“ geschaltet wird, startet es einen automatischen Sendersuchlauf, um nach allen Sendern zu suchen, die an diesem Ort empfangen werden können.
6.8. AUX Wenn Sie ein externes Gerät (z. B. MP3-Player) über das Kabel mit dem MIC500IWF über die Buchse "AUX In" verbinden, kann dies als Option zur Wiedergabe von Audiodateien verwendet werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Verwenden Sie ein geeignetes Kabel (3,5-mm-Cinch, separat erhältlich; kann von Gerät zu Gerät variieren), um ein externes Gerät an das MIC500IWF (AUX In, S. 10) anzuschließen und dieses Gerät einzuschalten.
7. AIR MUSIC CONTROL Das Radio kann über ein Smartphone oder Tablet und eine entsprechende Anwendung gesteuert werden. Die Anwendung „AIR Music Control“ kann für Android und Apple iOS heruntergeladen werden. Die Anwendung ermöglicht es Ihnen auch, lokale Musikdateien auf Ihrem Smartphone über das Radio wiederzugeben. Hinweis: Diese Beschreibung gilt für die App (gültig ab 09.2015).
Media Centre Verwenden Sie diesen Bereich, um sich mit Medienservern in Ihrem Netzwerk zu verbinden. Darüber hinaus können Sie auf Musikdateien zugreifen, die auf einem an das System angeschlossenen USB-Speichergerät gespeichert sind. FM Radio (UKW-Radio) In diesem Modus können Sie das UKW-Radio bedienen.
DAB In diesem Modus können Sie das DAB+ Radio bedienen. 8. AUFLADEN Aufladen über USB Auf der Seite des Geräts befindet sich ein USB-Ladegerät zum Aufladen von kleinen Geräten wie z. B. Smartphones, die über ein USB-Kabel aufgeladen werden können. Ausgangsleistung: 5 V/1 A Kabellose Induktionsladung für Mobiltelefone Auf der Oberseite des Gerätes befindet sich eine Ladefläche zum Aufladen Ihres Smartphones. Bitte legen Sie das Smartphone auf den Ladebereich: Ihr Smartphone beginnt mit dem Aufladen.
10. ÜBER DIE CD Handhabung Berühren Sie nicht die Unterseite der Discs. Fassen Sie Discs an den Rändern an, um keine Fingerabdrücke auf der Oberfläche zu hinterlassen. Staub, Fingerabdrücke oder Kratzer können zu Fehlfunktionen führen. Befestigen Sie niemals ein Etikett oder Klebeband auf der Disc. Aufbewahrung Legen Sie nach dem Gebrauch die Discs zurück in ihre Hülle. Setzen Sie Discs keiner direkten Sonnenstrahlung oder Wärmequellen aus.
11. SERVICE UND SUPPORT Anmerkung: Bitte entsorgen Sie elektrische und elektronische Geräte nicht in den Hausmüll. a) Bringen Sie sie zu einer entsprechenden Sammelstelle. b) Einige Komponenten in diesen Geräten können gesundheits- und umweltschädlich sein. • Zum Energiesparen schaltet das Gerät automatisch in Stand-by, wenn für eine gewisse Zeit keine Audio-Wiedergabe erfolgt. Es kann durch Verwendung des POWER-Schalters wieder eingeschaltet werden.
NL MIC500IWF MICROSYSTEEM MET INDUCTIELADEN EN INTERNETRADIO HANDLEIDING GELIEVE DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GOED DOOR TE NEMEN VOOR U HET TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR HET ZODAT U HET LATER NOG KUNT RAADPLEGEN.
Inhoud 1. 2. 3. 4. 5. 6. INLEIDING INHOUD VAN DE VERPAKKING BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN AFSTANDSBEDIENING INSTALLATIE WERKING 1 3 4 5 6 6 7. AIR MUSIC CONTROL 15 8. OPLADEN 17 9. EIGENSCHAPPEN EN TECHNISCHE SPECIFICATIES 17 10. OVER DE DISKS 18 11. REPARATIE EN ONDERSTEUNING 19 1. INLEIDING Aan de slag • Haal het toestel uit de doos. • Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product.
13. 14. 15. 16. 17. 18. beschadigd is, bijv. als het snoer of de stekker beschadigd is, als er vloeistoffen of voorwerpen in het toestel zijn terechtgekomen, als het toestel aan regen of vocht is blootgesteld, niet normaal functioneert of als het is gevallen. Stel het toestel niet bloot aan drup- of spatwater. Plaats geen voorwerpen die gevaar kunnen opleveren op het toestel (bijv. Objecten die met water zijn gevuld of brandende kaarsen).
2. INHOUD VAN DE VERPAKKING 1 2 3 Nr.
3. BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1 2 3 4 9 10 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 19 20 21 18 22 1. Aan/uit 2. Menu Geeft het menu van het toestel weer 3. Naar de vorige track gaan 4. Naar de volgende track gaan 5. Afspelen starten of onderbreken 6. Dimmer 7. Toets 8. Geeft de CD uit het station vrij. 9. Draadloos inductieladen 10. Volumeregelknop / Enter 11. CD-sleuf 12. R/L luidspreker 13. LCD-scherm 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23.
4. AFSTANDSBEDIENING 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 17 19 20 - NL 5 - 1. Aan/uit-knop Gebruik deze knop om het toestel in te schakelen of in stand-by te zetten. 2. Het geluid dempen Om te annuleren, druk opnieuw op de knop. 3. Wekker Druk om de wekker te zetten. 4. Programma 5. Willekeurige volgorde 6. Geluidseffect: Normal (normaal), flat (zonder effect), jazz, rock, soundtrack, classical (klassiek), pop, news (nieuws) 7. Timer 8. Inslaapmodus 9.
5. INSTALLATIE Haal de onderdelen voorzichtig uit de verpakking. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn. Opmerking: de radio kan worden bediend met gebruik van de toetsen op de radio of de afstandsbediening. Werking via de afstandsbediening is de meest handige en eenvoudige manier om vanaf de MIC500IWF audio af te spelen. Deze gebruiksaanwijzing richt zich dus voornamelijk op een instelling en bediening van de radio via de meegeleverde afstandsbediening.
U kunt de individuele menu-items selecteren met behulp van de toets om uw keuze te bevestigen. toetsen. Druk op de "ENTER” 6.1. Configuratie Druk op de "Menu” toets op de radio of de afstandsbediening en gebruik de (Instellingen) te selecteren. U kunt de individuele instellingen voor de radio in dit menu-item selecteren. toetsen om “Settings” 6.1.1. Modus Selecteer de gewenste werkingsmodus van de radio. Als u de “Wekkerradio” modus selecteert, zal de radio een digitale klok weergeven.
Gebruik de toetsen om het gewenste menu-item te selecteren en druk op “ENTER” om te bevestigen. Het netwerk wordt geconfigureerd zoals beschreven in de sectie 6.4. 6.1.4. Tijd en datum Hier kunt u de tijd en datum instellen. De fabrieksinstelling voor deze radio is “automatic time” (automatische tijd). Wanneer de radio via een netwerk met het internet is verbonden, worden de tijd en de datum automatisch gesynchroniseerd. In dit geval is het niet nodig om de tijd in te stellen. 6.1.5.
Dit menu-item stelt u in staat om, indien gewenst, twee wektijden in te stellen. U kunt tevens kiezen of de wekker op de ingestelde tijd afgaat met een wekgeluid, een melodie, een internetradiostation, een DAB+ station of een FM-station. Wanneer u de wektijd hebt ingevoerd, activeer de wekkerradiofunctie in het menu. Om de wekker te stoppen, druk op de “Enter” toets op de afstandsbediening of toets 7 op de radio.
6.1.12. FM-instellingen Hier kunt u schakelen tussen stereo- en monogeluid voor de FM-radio-ontvangst. Deze instelling kan handig zijn wanneer u op een FM-station met een zwak en vervormd signaal bent afgestemd. In dit geval, wijzig de instelling naar “Mono” om de kwaliteit te verbeteren. 6.1.13. Lokale stations instellen Om het zoeken naar stations in uw gebied in de modus “Internetradio” te vereenvoudigen, kunt u met behulp van het menu specifiek naar radiostations in uw regio zoeken.
Druk op de "Menu” toets op de radio of de afstandsbediening en gebruik de toetsen om “Internet Radio” (Internetradio) te selecteren. In het menu "Internetradio” kunt u alle internetradiostations selecteren en beheren. Er kunnen tot 10000 radiostations beschikbaar zijn, mits uw radio met een netwerk is verbonden dat op zijn beurt met het internet is verbonden. Mijn favorieten U kunt dit menu gebruiken om een van de 5 favoriete stations, die u met behulp van de toetsen hebt opgeslagen, te selecteren.
verbonden, kan de radio tevens als een mediaspeler worden gebruikt om muziekgegevens van een PC of smartphone, die via UPnP of DLNA met hetzelfde thuisnetwerk is verbonden, te reproduceren, mits de gepaste media-inhoud voor distributie in dit netwerk is vrijgegeven. Om de optie “media player” (mediaspeler) te selecteren, doe het volgende: Gebruik de toetsen om het gebied waaruit u muziek wilt afspelen te selecteren.
stationkeuzetoets 1-10 vervolgens circa 2 seconden ingedrukt. Het station wordt nu op deze toets opgeslagen. 6.6. DAB Druk op de "Menu” toets op de radio of de afstandsbediening en gebruik de selecteren. toetsen om DAB te DAB-stations scannen Naast FM-stations kan de radio tevens DAB+ radio en digitale radiouitzendingen via de terrestrische antenne ontvangen.
6.8. AUX Om audiobestanden vanaf een extern apparaat (bijv. MP3-speler) via de MIC500IWF te laten afspelen, sluit een audiokabel aan op het extern apparaat en de “AUX In” aansluiting. Om dit te verwezenlijken, ga als volgt te werk: Sluit een gepaste kabel (3,5 mm cinch, wordt apart verkocht, kan variëren naargelang het toestel) aan op een extern apparaat en de MIC500IWF (AUX In, p. 10) en schakel het apparaat in. Wanneer in werking, druk op de “Modus” toets van de afstandsbediening.
7. AIR MUSIC CONTROL De radio kan worden bediend via een smartphone of tablet en een gepaste toepassing. De toepassing “AIR Music Control” kan zowel voor Android als Apple iOS worden gedownload. De toepassing stelt u in staat om lokale muziekbestanden op uw smartphone via de radio te reproduceren.
Mediacentrum Gebruik deze zone om met mediaservers in uw netwerk te verbinden. U kunt tevens toegang krijgen tot muziekbestanden die op een verbonden USB-opslagapparaat zijn opgeslagen. FM-radio In deze modus kunt u de FM-radio bedienen.
DAB In deze modus kunt u de DAB+ radio bedienen. 8. OPLADEN Via USB opladen Aan de zijkant van het toestel bevindt zich een USB-lader om kleine apparaten, zoals smartphones, via een USB-kabel op te laden. Uitgaand vermogen: 5V/1A Draadloos inductie laden voor mobiele apparaten Aan de bovenkant van het toestel bevindt zich een laadvlak voor het opladen van uw smartphone. Plaats de smartphone op het laadvlak: Uw smartphone start met opladen.
10. OVER DE DISKS Hantering Raak de onderkant van de disks niet aan. Houd de disks bij de rand vast om geen vingerafdrukken op het oppervlak achter te laten. Stof, vingerafdrukken of krassen kunnen storing veroorzaken. Kleef nooit een etiket of plakband op de disks. Opslag Doe de disks na gebruik opnieuw in hun doos. Stel de disks nooit bloot aan direct zonlicht of een warmtebron. Laat disks nooit achter in een auto die in de zon is geparkeerd.
11. REPARATIE EN ONDERSTEUNING Opmerkingen: Gooi elektrische en elektronische apparaten niet bij het normale huisvuil. a) Breng ze naar een verzamelpunt. b) Sommige onderdelen van dit toestel kunnen gevaarlijk zijn voor de gezondheid en het milieu. • Het toestel gaat automatisch in stand-by na een bepaalde periode van inactiviteit om energie te besparen. U kunt het toestel opnieuw inschakelen met behulp van de AAN/UIT-knop.