ed ad o nl ow D fro m rre bo n de an .v w w w THOMINOX SILENCE Dishwasher Vaatwasser Manuel d'instructions Instruction Manual Gebruiksaanwijzing e .
ed ad o nl ow D fro m an .v w w w FR AVERTISSEMENTS ..................................................................................................2 DESCRIPTION ........................................................................................................ 6 AVANT D’INSTALLER VOTRE LAVE-VAISSELLE ......................................................... 8 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...........................................................................
ed ad o nl ow D fro m AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; des fermes; l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; des environnements du type chambres d’hôtes. rre bo n de an .v w w w e .
ed ad o nl ow D fro m des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. rre bo n de an .v w w w e .
ed ad o nl ow D fro m mesure où cela pourrait présenter un danger de basculement. 4 e .b La pression minimale admissible pour l’arrivée d’eau est de 0.04 MPa. La pression maximale admissible pour l’arrivée d’eau est de 1 MPa. rre Les informations sur la façon de charger le lave-vaisselle sont définies en pages 11-13 dans la section “CHARGEMENT DESPANIERS”. bo n de an .
ed ad o nl ow D fro m rre bo n de an .v w w w La fiche de prise de courant doit demeurer facilement accessible après l'installation de l'appareil. e .b Le nombre maximal de couverts à laver par ce lave-vaisselle est de 15 couverts. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Le lave-vaisselle ne doit être utilisé que pour laver de la vaisselle et des ustensiles de cuisson domestiques.
ed ad o nl ow D fro m DESCRIPTION w w Vue arrière an .v w Vue avant (Intérieur) 3 rre bo n de 1 2 8 e .b 4 5 9 6 10 7 1. Bras d'aspersion supérieur 2. Etagere a couverts 3. Panier supérieur 4. Tuyau interne 5. Panier inférieur 6. Réservoir de sel 7. Distributeur de détergent et de liquide de rinçage 8. Étagère porte-tasses 9. Bras d'aspersion inférieur 10. Dispositif de filtrage 11. Valve d'arrivée d'eau 12.
ad o nl ow D ed Côté droit du panneau de contrôle fro m 4 5 rre 3 bo n de an .v w w w 2 e .b 1 1. Affichage Affiche les voyants et la durée du programme de lavage : Auto Intensif Normal Éco Verres 90 min Rapide Rinçage Affiche le délai de départ différé, le réglage de la dureté de l’eau et les codes d’erreur.
ed ad o nl ow D fro bo n de an .v w w w L’affichage sur le devant du lave-vaisselle indique la durée de lavage restante, le délai de départ différé et les codes d’erreur. m Affichage frontal rre AVANT D’INSTALLER VOTRE LAVE-VAISSELLE INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Ce lave-vaisselle peut être installé n'importe où dans votre cuisine à partir du moment où vous disposez d'assez d'espace pour le brancher et le relier aux canalisations d'arrivée et de sortie d'eau.
ed ad o nl ow D fro m Raccordement à la conduite de vidange Insérez le tuyau de vidange dans un tuyau d'évacuation ou une colonne d’évacuation. w w w Plan de travail En cas de fuite, coupez immédiatement l’alimentation en eau et vérifiez tous les raccords du tuyau. Resserrez les raccords si nécessaire. Si vous n’êtes pas en mesure d’arrêter la fuite vous-même, demandez conseil à un plombier qualifié. Mise à niveau Placez le lave-vaisselle sur une surface horizontale et stable.
ed ad o nl ow D fro m UTILISATION w w rre bo n de an .v w Votre lave-vaisselle nettoie en pulvérisant un mélange d’eau propre et de détergent (sous pression) contre les surfaces sales de la vaisselle. L’eau est pompée à travers des bras de lavage rotatifs, puis elle passe à travers un filtre pour retenir les particules alimentaires et les saletés, puis elle retourne dans les bras de lavage. e .
ed ad o nl ow D fro Articles ne pouvant pas être lavés dans un lave-vaisselle : Assiettes, pots et plats en bois Articles d’artisanat Plats en plastique (sauf indication contraire) Plats et objets en cuivre, zinc, étain ou laiton. Plats en aluminium Argenterie Verre et cristal Articles décorés (sauf indication contraire) m rre bo n de an .v w w w e .
ed ad o nl ow D fro Le panier supérieur est équipé de deux étagères porte-tasses. Pour les charges réduites, les étagères porte-tasses supplémentaires peuvent être repliées si nécessaire, comme illustré ci-dessous. m rre bo n de an .v w w w e .b Les supports d'assiettes peuvent être mis à l'horizontale afin de gagner de la place dans le panier du bas, lorsque vous devez laver un plat très volumineux, par exemple.
ed ad o nl ow D fro m Le tiroir à couverts peut être positionné de 5 manières différentes : rre bo n de an .v w w w Les parties gauche et droite du tiroir sont inclinées. e .b La partie gauche est plate alors que la partie droite est inclinée. Les deux parties du tiroir sont plates. Déplacez la partie droite au-dessus de la partie gauche. La partie droite du tiroir est enlevée.
ed ad o nl ow D fro m Utilisation d’adoucisseur d’eau w w rre bo n de an .v w La dureté de l’eau varie d'une région à l'autre. Si l’eau utilisée dans votre lave-vaisselle est dure, il y aura des dépôts sur la vaisselle. Cet appareil est équipé d’un adoucisseur d’eau spécial fonctionnant avec du sel spécifiquement conçu pour éliminer les minéraux présents dans l’eau. d’utiliser du sel ou du liquide de rinçage, mais sachez que le voyant Rajouter du sel restera allumé sur le panneau de contrôle.
ed ad o nl ow D fro m rre bo e .b Remplissage du réservoir de sel Dévissez le bouchon du réservoir de sel en le tournant dans le sens antihoraire. Placez l’extrémité de l’entonnoir fourni dans l’ouverture du réservoir de sel. Versez environ 1,5 kg de sel dans le réservoir de sel. n de an .v w w w REMARQUE : 1°dH = 1,25°Clarke = 1,78°fH = 0,178 mmol/l °dH : Degré allemand °fH : Degré français °Clarke : Degré britannique Ouvrir Refermez le bouchon en le tournant dans le sens horaire.
ed ad o nl ow D fro m Remplissage du liquide de rinçage w antihoraire et retirez-le. rre bo Versez le liquide de rinçage jusqu’à ce que le réservoir soit plein. n de an .v w w Dévissez le bouchon du distributeur de liquide de rinçage en le tournant dans le sens e .b L’indicateur visuel du niveau à côté du bouchon doit être complètement noir. Refermez le bouchon en le tournant dans le sens horaire.
ed ad o nl ow D fro Ajouter le détergent m w w w Pour ouvrir le couvercle du distributeur de détergent, appuyez doucement Ajoutez le détergent et refermez soigneusement le couvercle. Appuyez sur le loquet pour ouvrir A 2 Détergent en poudre e .b 1 rre bo n de an .v sur le bouton de déverrouillage. Détergent en comprimé A détergent pour le cycle de lavage principal REMARQUE: Utilisez uniquement un détergent spécialement formulé pour les lave-vaisselle.
ed ad o nl ow D fro m Programmes de lavage w w cycle Électrici s de détergent cycle té prélavage/lava (minutes) (kWh) Eau (L) Prélavage (45℃) détection Lavage auto automatique pour (45 °C -55 °C) la vaisselle Rinçage légèrement, Rinçage (65℃) normalement ou Séchage de rinçage e .b Auto Lavage à liquide 5/32.5 g 1 ou 2 pièces 150 0,9-1,3 11-15 Oui 175 1,6 17,5 Oui 185 1,3 13,5 Oui 220 0,84 10 Oui 130 0,9 13 Oui extrêmement sale.
ed ad o nl ow D de séchage Séchage 37.5 g 90 1,35 12,5 27 g 30 0,75 11 Non N/A 15 0,02 4 Non 1 pièce peu sale et pour Rinçage (55℃) les lavages rapides. Pour rincer les Prélavage salissures non Rinçage adhérentes des plats.
ed ad o nl ow D fro m e .b Appuyez plusieurs fois sur rre départ du programme de lavage de 1 heure à 24 heures au maximum. jusqu’à ce que le délai de départ différé désiré soit affiché à l’écran, par exemple H:03 pour un départ dans 3 heures. Une fois le minuteur de départ différé réglé, fermez la porte pour activer cette fonction. Pour désactiver le départ différé, appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce que l’écran affiche « H:00 ». 9.
ed ad o nl ow D fro m 13. Attendez 15 minutes environ avant d’ouvrir la porte du lave-vaisselle pour éviter de vous brûler. 14. Sortez la vaisselle. rre bo n de an .v w w w Le programme de lavage ne démarre pas si la porte du lave-vaisselle a été laissée ouverte ou a été mal refermée. e .b N’ouvrez pas la porte quand le lave-vaisselle est en fonctionnement, car de l’eau brûlante pourrait être éjectée et vous brûler. Ajout de vaisselle supplémentaire 1.
ed ad o nl ow D fro m Nettoyage des filtres w w rre bo n de an .v w L’unité de filtration comporte un filtre principal (1), un filtre central (2) et un microfiltre (3). e .b Démontage des filtres Tournez l’unité de filtration dans le sens antihoraire pour la retirer de l’appareil. Relevez-la et séparez ses différents filtres. Rincez-les à l’eau courante avec une brosse souple. Nettoyez régulièrement les filtres.
ed ad o nl ow D fro Précautions contre le gel m bo n de an .v w w w Ne placez pas le lave-vaisselle dans un endroit où la température est inférieure à 0 °C. Si cela est inévitable, videz le lave-vaisselle, fermez sa porte, débranchez le tuyau d’alimentation en eau et videz-le. rre DÉPANNAGE e .b Problème Le lave-vaisselle ne démarre pas. Causes possibles Le fusible a grillé ou le disjoncteur s’est déclenché.
ed ad o nl ow D fro Le détergent utilisé contient du colorant. Utilisez exclusivement du détergent sans colorant. Il est dû aux minéraux contenus dans l'eau dure. Nettoyez l'intérieur de la cuve avec une éponge humide et un détergent pour lave-vaisselle (portez des gants en caoutchouc). N’utilisez jamais aucun produit autre que des détergents spécifiquement conçus pour les lave-vaisselles afin d'éviter qu'il n'y ait de la mousse. rre bo n de an .v w w w e .
ed ad o nl ow D fro Nettoyez et/ou installez correctement les filtres. m rre bo e .b Modifiez le réglage du distributeur de liquide de rinçage. n de an .v w w w Les filtres ne sont pas propres ou ne sont pas correctement positionnés. Il y a des traces Le réglage du ou des taches distributeur de sur la vaisselle. liquide de rinçage est insuffisant. Les articles ne Les articles n’ont pas sèchent pas été correctement bien. positionnés. Il n’y a plus ou pas assez de liquide de rinçage.
ed ad o nl ow D fro m FICHE PRODUIT rre bo n de an .v e .
ed ad o nl ow D fro m ❺ Ce programme convient pour nettoyer la vaisselle normalement sale. C’est le programme le plus efficace en termes de consommation combinée d’énergie et d’eau pour ce type de vaisselle. Cet appareil est conforme aux normes et directives européennes dans leur version actuelle au moment de la livraison : LVD 2006/95/CE CEM 2004/108/CE ERP 2009/125/CE rre bo n de an .v w w w e .
ed ad o nl ow D fro m rre bo n de an .v w w w MISE AU REBUT Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales. Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit et ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques lorsque le produit est en fin de vie. Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les autorités de votre commune.
ed ad o nl ow D fro m bo n de an .v w w w GB rre CONTENTS e .b WARNINGS ........................................................................................................... 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...................................................................... 5 DESCRIPTION ........................................................................................................ 6 BEFORE INSTALLING YOUR DISHWASHER ............................................................
ed ad o nl ow D fro m WARNINGS This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments. rre bo n de e .b 2 an .
ed ad o nl ow D fro m safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. rre bo n de an .v w w w e .b If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. For the details concerning the method and frequency of cleaning, please see section “Cleaning and maintenance” on pages 19&20.
ed ad o nl ow D fro m rre bo n de an .v w w w e .b WARNING: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position. The new hose-sets supplied with the appliance are to be used; old hose-sets should not be reused. For the details on how to load the dishwasher please see section “Loading” on pages 10-13. The minimum permissible inlet water pressure is 0.04 MPa. The maximum permissible inlet water pressure is 1 MPa.
ed ad o nl ow D fro m accessible after installation of the appliance. rre bo n de an .v w w w e .b The maximum number of place settings to be washed by this dishwasher is 15 place settings. Regarding the instructions for the all necessary spaces with dimensions, the method of fixing and how the appliance is to be fixed to its support, refer to the section “INSTALLATION”. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS The dishwasher must only be used for the washing of household dishes and cooking utensils.
ed ad o nl ow D fro m DESCRIPTION w w Rear View an .v w Front View (Interior) 3 bo n de 1 2 rre 8 e .b 4 5 9 6 10 7 1. Top spray arm 2. Cutlery rack 3. Upper basket 4. Inner pipe 5. Lower basket 6. Salt container 7. Detergent / rinse aid dispenser 8. Cup shelves 9. Lower spray arm 10. Filter assembly 11. Water inlet valve 12.
ed ad o nl ow D fro m Right part of the control panel Intensive Normal Eco Glass 90 min 5 Rapid e .b Auto 4 rre bo n de an .v w w w 2 3 1. Display 1 To show washing programme time and indicator lights: Soak To show delayed start time, water hardness setting and error codes To show status indicator lights Refill salt Refill rinse aid To show dual spray indicator lights: Designate the washing programme to the upper ( basket.
ed ad o nl ow D fro m BEFORE INSTALLING YOUR DISHWASHER rre bo n de an .v w w w Before connecting your dishwasher to the power supply, check that the voltage stated on the rating label of your appliance corresponds to the voltage in your home. The appliance must be grounded. The manufacturer is not responsible for damages that may occur as a result of usage without grounding. WARNING: Disconnect electrical power before installing your dishwasher. e .
ed ad o nl ow D fro m rre bo n de an .v w w w e .b If leaks are detected, immediately shut the water supply and check the hose connections fully. Re-tighten the connections if necessary. If for any reason you are unable to stop the leak yourself please seek advice from a qualified plumber. Levelling Place the dishwasher on an even, stable surface. It is very important that the dishwasher is perfectly levelled in order to avoid it to malfunction.
ed ad o nl ow D fro m General Warnings and Recommendations rre bo e .b Before loading the dishes into the baskets it is necessary to: Remove coarse food remains, e.g. bones, which may clog the filter or damage the wash pump. Soak any pots or pans with burnt-on food remains on the bottom then load them into the basket. n de an .v w w w Before using the dishwasher for the first time, it is advisable to read the following recommendations concerning dish types to be washed and their loading.
ed ad o nl ow D Lower Basket fro Upper Basket m rre bo n de an .v w w w e .b Cups Saucers Large serving bowl Glasses Dessert dishes Small serving bowl Dinner plates Medium serving bowl Soup plates Oval platter The upper basket is equipped with two cup shelves. For reduced loads, the additional cup shelves can be folded down if not required as shown below.
ed ad o nl ow D fro m Adjusting the upper basket The height of the upper basket can be adjusted in order to create more space for large utensils both for the upper/lower basket. The height of the upper basket can be adjusted by lifting the handle on either side of the basket, see pictures below: rre bo n de an .v w w w e .b Loading the cutlery rack Arrange the cutlery in the rack. The top spray arm must not be blocked by items. Take care during loading to avoid injury from the knife blades. 1.
ed ad o nl ow D fro m Both parts of rack are flat. rre bo n de an .v w w w e .b Move the right part over the left part. Right part of rack is removed. Using the Water Softener The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will be formed on the utensils. This appliance is equipped with a water softener which uses a salt specifically designed to eliminate the minerals from the water.
ed ad o nl ow D fro m Adjusting the salt consumption 1. Open the door and switch on the dishwasher. w to confirm the setting. WATER HARDNESS °fH °Clarke 0~9 0~6 10~20 7~14 21~30 15~21 31~40 22~28 41~60 29~42 61~98 43~69 mmol/l 0~0.94 1.0~2.0 2.1~3.0 3.1~4.0 4.1~6.0 6.1~9.8 e .b °dH 0~5 6~11 12~17 18~22 23~34 35~55 rre 4. Press bo 3. While the value shows on the display, repeatedly press P to adjust the setting from H1 to H6 to suit the water hardness. n de an .v w w 2.
ed ad o nl ow D fro m Using the Rinse Aid and Detergent Dispensers w w bo n de an .v w The rinse aid helps the dishes dry faster and prevents the formation of scale deposits and staining. It is automatically added to the water during the final rinse cycle. rre The detergent and rinse aid dispensers are located on the inner part of the door: the detergent dispenser is on the right, and the rinse aid dispenser is on the left. e .
ed ad o nl ow D Detergent powder 2 Detergent tablet m Press latch to open fro 1 rre bo n de an .v w w w e .b A detergent for main wash cycle A NOTE: Use only detergent specifically formulated for dishwashers. For optimal washing results it is important to use a good quality detergent. To achieve better drying performance, it is recommended to use a Rinse Aid when using a 3-in-1 or all-in-one tablet.
ed ad o nl ow D fro m Washing Programmes Rapid Soak 0.9-1.3 11-15 Yes 5/32.5 g 1 or 2pieces 175 1.6 17.5 Yes 5/32.5 g 1 or 2pieces 185 1.3 13.5 Yes 5/32.5 g 220 0.84 10 Yes 130 0.9 13 Yes 37.5 g 1 piece 90 1.35 12.5 Yes 27 g 30 0.75 11 No N/A 15 0.02 4 No 5/32.5g 1 or 2pieces e .
ed ad o nl ow D fro m NOTE: 1. The washing time may vary depending on the incoming water temperature and the ambient temperature. 2. The power consumption in left-on mode is 0.49W (door open), in off-mode it is 0.45W. n de an .v w w w rre bo Starting the Dishwasher 7. Press e .b 1. Turn the water tap on. 2. Open the dishwasher door. 3. Check the filters. Ensure they are clean and properly positioned. See “Cleaning and maintenance” section. 4. Check that there is rinse aid and salt. 5.
ed ad o nl ow D fro m bo n de an .v w w w 10. Repeatedly press to select the upper, lower or both baskets to be sprayed during a washing cycle. The corresponding indicator light (s) will illuminate on the display. rre 11. Close the dishwasher door securely. The washing cycle will start. 12. At the end of the washing programme, the dishwasher will buzz and automatically stop. 13. Wait for about 15 minutes before you open the dishwasher door in order to avoid burns. 14. Unload the dishes. e .
ed ad o nl ow D m rre bo n de an .v w w w The filter unit consists of a main filter (1), central filter (2) and micro filter (3). fro Cleaning the Filter Unit e .b To disassemble the filters Turn the filter unit anticlockwise to unlock the filters from the appliance. Lift up the filter unit and then separate the filters. Rinse them under running water using a soft brush. Clean the filters regularly. Replace the filter unit by turning them clockwise until they lock into position.
ed ad o nl ow D fro m Frost Precautions bo n de an .v w w w Avoid placing the dishwasher in a location where the temperature is below 0°C. If this is unavoidable, empty the dishwasher, close the door, disconnect the water inlet pipe and empty it. Water not pumped from dishwasher Possible Causes Fuse blown, or the circuit breaker tripped Power supply is not turned on. The door has not been properly closed.
ed ad o nl ow D rre bo n de an .v w w Refer to “Loading the Basket” to rearrange the dishes. e .b Streaking and staining on the dishes The dishes are not quite dry. w The dishes are not clean. Always run the rapid washing programme. Add dishwasher salt with no crockery in the dishwasher. m The dishwasher is noisy. No programme has run after dishwasher salt was added. Traces of salt have got into the wash cycle. Dishes are rattling against each other.
ed ad o nl ow D fro m Error codes When some malfunctions occur, the display will show the following error codes to warn you: Error code Meaning Possible cause Some dishwasher parts are leaking. E8 Failure of orientation of distributary valve Open circuit or break of distributary valve. Call a qualified service agent. e .b Overflow rre E4 bo Tap is not opened, or water inlet is restricted, or water pressure is too low. n de an .v w w w Longer inlet time.
ed ad o nl ow D fro m PRODUCT FICHE rre bo e .b Thomson THOMINOX SILENCE 15 A+++ 241kWh/annum 0.
ed ad o nl ow D fro m The above values have been measured in accordance with standards under specified operating conditions, amount of detergents, etc. The manual is based on the European Union’s standards and rules. rre bo n de an .v w w w e .b 635 THOMSON is a trademark of Technicolor or its Affiliates used under license by DARTY.
ed ad o nl ow D fro m rre bo n de an .v w w w DISPOSAL e .b As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment. You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
ed ad o nl ow D fro m Algemene waarschuwingen en aanbevelingen ............................................................................. 10 De korven vullen .......................................................................................................................... 10 Waterontharder gebruiken .......................................................................................................... 13 De glans- en vaatwasmiddelbakjes gebruiken ............................................
ed ad o nl ow D fro m WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen zoals: kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkruimtes; boerderijen; door gasten in hotels, motels en andere verblijfplaatsen; bed & breakfasts en vergelijkbare instellingen. rre bo e .b 2 n de an .
ed ad o nl ow D fro m ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden. rre bo n de an .v w w w e .b Laat het snoer vervangen door de fabrikant, zijn reparateur of een gelijksoortig bevoegd persoon als het is beschadigd, om risico's te voorkomen.
ed ad o nl ow D fro m De deur dient niet open gelaten te worden, daar dit een struikelgevaar zou kunnen inhouden. rre bo n de an .v w w w e .b WAARSCHUWING: Messen en ander keukengerei met scherpe punten moeten in de korf gestoken worden met de punt naar beneden of in horizontale positie. Gebruik de nieuwe slangen die met het apparaat zijn meegeleverd en gebruik geen oude slangen opnieuw. Voor details over hoe de vaatwasser te vullen, raadpleeg de rubriek "Vullen" op pagina's 10-13.
ed ad o nl ow D fro m waterdruk is 0,04 MPa. De maximum toegestane ingaande waterdruk is 1 MPa. rre bo n de an .v w w w e .b De stekker moet na het installeren van het apparaat eenvoudig bereikbaar zijn. Het maximum aantal couverts dat door deze vaatwasser kan worden gewassen is 15. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De vaatwasser mag uitsluitend worden gebruikt voor het afwassen van huishoudelijke vaat en kookgerei.
ed ad o nl ow D fro m BESCHRIJVING w Achteraanzicht w w Vooraanzicht (Binnenkant) 3 n de an .v 1 2 bo 8 rre 4 5 e .b 9 6 10 7 1. Bovenste sproeiarm 2. Bestekkorf 3. Bovenste korf 4. Binnenste buis 5. Onderste korf 6. Zoutreservoir 7. Vaatwasmiddel-/ glansmiddelbakje 8. Bekerrekken 9. Onderste sproeiarm 10. Filtereenheid 11. Waterinlaatklep 12.
ed ad o nl ow D fro m Intensief Normaal Eco Glas 90 min Snel Weken Glansmiddel bijvullen Om de dubbele sproeicontrolelampjes weer te geven: Wijs het vaatwasprogramma aan de bovenste ( ) of onderste ( Om het extra droog en express controlelampje weer te geven 2. Functieknop Druk om de extra droog- of expresfunctie te selecteren. 3. Dubbele sproeiknop Stelt u in staat om het vaatwasprogramma aan de bovenste ( ( ) korf toe te wijzen. 4. Uitgestelde start knop 5.
ed ad o nl ow D fro m INSTALLATIE-INSTRUCTIES n de an .v w w w Uw vaatwasser kan overal in uw keuken worden geïnstalleerd zolang er ruimte en mogelijkheid tot het aansluiten op de watervoorziening/afvoer en elektrische voeding is. Sluit geen verlengsnoer op het apparaat aan om mogelijk gevaar te voorkomen. rre bo Op de watervoorziening aansluiten e .b Toevoerslang (koudwatertoevoer) De watertoevoerslang van het apparaat eindigt in een 3/4" vrouwelijke aansluiting.
ed ad o nl ow D fro m Waterpas zetten WERKING Uw vaatwasser reinigt de vaat door een mengsel van water en vaatwasmiddel (onder druk) tegen de bevuilde oppervlakken te sproeien. Het water wordt via een draaiende sproeiarm in het apparaat gepompt, afgevoerd via een filter die etensresten en vuile deeltjes verwijdert en opnieuw doorheen de sproeiarm gepompt. Het vuile water wordt aan het eind van elke cyclus weggepompt en vervangen door schoon water (het aantal keren hangt af van de gebruikte cyclus).
ed ad o nl ow D fro m Algemene waarschuwingen en aanbevelingen WAARSCHUWINGEN: Zorg ervoor dat de vaat goed vast zit, zodat het tijdens het programma niet kan omvallen en het draaien van de sproeiarm niet hindert. Vaat zoals kopjes, kommen, glazen en pannen moeten met de opening naar onder gericht worden ingezet en eventuele holtes gekanteld, zodat alle water kan weglopen. Stapel geen borden op elkaar.
ed ad o nl ow D Onderste korf fro Bovenste korf m rre bo n de an .v w w w e .b Kopjes Schotels Grote serveerkom Glazen Dessertborden Kleine serveerkom Eetborden Medium serveerkom Soepborden Ovalen schaal De bovenste korf is voorzien van twee bekerrekken. Voor kleine ladingen kunnen de bijkomende bekerrekken omlaag worden gevouwen wanneer deze niet nodig zijn, zoals hieronder afgebeeld.
ed ad o nl ow D fro m De bovenste korf aanpassen De hoogte van de bovenste korf kan worden aangepast om meer ruimte te creëren voor groter keukengerei in zowel de bovenste als onderste korf. De hoogte van de bovenste korf kan worden aangepast door de hendel aan weerskanten van de korf omhoog te brengen, zoals afgebeeld in onderstaande figuren: Hogere stand Lagere stand rre bo n de an .v w w w e .b Hendel De bestekkorf vullen Rangschik het bestek in de korf.
ed ad o nl ow D fro Beide delen van rek zijn vlak. m rre bo n de an .v w w w e .b Schuif het rechter deel over het linker deel. Rechter deel van rek is verwijderd. Waterontharder gebruiken De hardheid van het water verschilt van gemeente tot gemeente. Hard water kan in de vaatwasser kalkafzetting op het serviesgoed veroorzaken. Dit apparaat is uitgerust met een waterontharder, die gebruik maakt van regenereerzout dat specifiek ontworpen is om de mineralen uit het water te verwijderen.
ed ad o nl ow D fro m Het zoutverbruik aanpassen 1. Open de deur en schakel de vaatwasser in. w om de instelling te bevestigen. WATERHARDHEID °fH °Clarke 0~9 0~6 10~20 7~14 21~30 15~21 31~40 22~28 41~60 29~42 61~98 43~69 mmol/l 0~0,94 1,0~2,0 2,1~3,0 3,1~4,0 4,1~6,0 6,1~9,8 Display H1 H2 H3 H4 H5 H6 e .b °dH 0~5 6~11 12~17 18~22 23~34 35~55 rre 4. Druk op bo 3.
ed ad o nl ow D fro De glans- en vaatwasmiddelbakjes gebruiken m w w rre bo n de an .v w Glansmiddel helpt de vaat sneller te drogen en voorkomt vorming van vlekken en kalkafzetting. Het wordt automatisch aan het water toegevoegd tijdens de laatste spoelbeurt. e .b De glans- en vaatwasmiddelbakjes bevinden zich op de binnenkant van de deur: het vaatwasmiddelbakje aan de rechterkant en het glansmiddelbakje aan de linkerkant.
ed ad o nl ow D fro m Vaatwasmiddel toevoegen 2 Vaatwaspoeder n de Druk op grendel om te openen an .v w w w 1 rre bo Vaatwastablet e .b A vaatwasmiddel voor de hoofdcyclus A OPMERKING: Gebruik alleen vaatwasmiddel dat speciaal voor vaatwassers is samengesteld. Voor een optimaal vaatresultaat is het belangrijk dat u een vaatwasmiddel van goede kwaliteit koopt.
ed ad o nl ow D 1 of 2 stukken 150 0,9-1,3 11-15 Ja 5/32.5 g 1 of 2 stukken 175 1,6 17,5 Ja 185 1,3 13,5 Ja 220 0,84 10 Ja 5/32.5 g 130 0,9 13 Ja 37.5 g 1 stuk 90 1,35 12,5 Ja 27 g 30 0,75 11 Nee N.v.t. 15 0,02 4 Nee e .
ed ad o nl ow D fro m * Testprogramma voor EN 50242 De informatie voor de vergelijkingstest overeenkomstig met EN 50242 is als volgt: Capaciteit: 15 couverts Stand van bovenste korf: Lage stand Glansmiddelinstelling: 6 Instelling van glansmiddel: H4 OPMERKING: 1. De duur van de vaatcyclus is afhankelijk van de temperatuur van het toevoerwater en de omgevingstemperatuur. 2. Het stroomverbruik in de stand-bymodus is 0,49W (deur open) en in de uit-modus 0,45 W. om de vaatwasser in te schakelen.
ed ad o nl ow D fro m de vaatwasser de temperatuur aan het einde van een wasprogramma voor een beter droogresultaat. w w rre bo n de an .v w De expresfunctie kan alleen worden gebruikt met het Intensief, Normaal, Eco, Glas en 90 min programma. Als deze functie ingeschakeld is, zal de vaatwasser automatisch de werkingsduur verlagen, terwijl de hoeveelheid water en het energieverbruik lichtjes worden verhoogd. e .b 10.
ed ad o nl ow D fro m REINIGING EN ONDERHOUD De filtereenheid bestaat uit een hoofdfilter (1), een centrale filter (2) en een microfilter (3). De filters uit elkaar halen Draai de filtereenheid tegen de klok in om de filters van het apparaat los te maken. Til de filltereenheid op en scheid vervolgens de filters. Spoel de filters onder stromend water en reinig met een zachte borstel. Maak de filters regelmatig schoon.
ed ad o nl ow D fro De sproeiarmen reinigen m bo n de an .v w w w De sproeiarmen kunnen eenvoudig worden afgehaald om de sproeigaten regelmatig te reinigen zodat mogelijke verstopping wordt voorkomen. rre Verwijder de bovenste en onderste sproeiarm door ze respectievelijk los te schroeven of uit te trekken. e .b Was de sproeiarmen onder stromend water en maak ze weer vast. Zorg ervoor dat de draaibeweging op geen enkele manier wordt gehinderd.
ed ad o nl ow D rre bo n de an .v e .b Het bestek is niet bestand tegen corrosie. Er werd geen vaatwasprogramma na het toevoegen van het zout uitgevoerd. Zoutresten zijn in de vaatcyclus terecht gekomen. De vaat rammelt tegen elkaar. De sproeiarmen botsen tegen de vaat. De vaat is niet goed gerangschikt. Het geselecteerde vaatwasprogramma is te licht. Onvoldoende of ongeschikt vaatwasmiddel gebruikt. De sproeiarmen zijn belemmerd. De filters zijn niet schoon of niet correct ingezet.
ed ad o nl ow D Verhoog de instelling of vul glansmiddel bij. m rre bo n de an .v Kies een vaatwasprogramma met een lange wasduur. w w w Het glansmiddel is op of er werd te weinig gebruikt. Verkeerd programma gekozen. fro volledig droog. e .b Foutcodes Als bepaalde storingen optreden, geeft het display de volgende foutcodes weer om u te waarschuwen: Foutcode Betekenis Mogelijke oorzaak Langere toevoertijd. Kraan is niet open, of watertoevoer is belemmerd, of E1 waterdruk is te laag.
ed ad o nl ow D fro m PRODUCTFICHE rre bo e .
ed ad o nl ow D fro m De gebruiksaanwijzing is gebaseerd op de normen en reglementering van de Europese Unie. rre bo n de an .v w w w e .b 635 Thomson is een handelsmerk van Technicolor en gebruikt onder licentie van DARTY.
ed ad o nl ow D fro m rre bo n de an .v w w w VERWIJDERING e .b Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd. Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende wetgeving en voorschriften.