nl ow D d de oa fro m w w w e .b re r bo LAVE-LINGE DRUM WASHING MACHINE TROMMELWASMACHINE LAVADORA BUBNOVÁ PRAČKA BUBNOVÁ PRÁČKA n de an .
nl ow D FR d de oa fro m w w w ATTENTION................................................................................... 3 MISES EN GARDE IMPORTANTES..................................................... 5 DESCRIPTION DE L'APPAREIL.......................................................... 5 INSTALLATION............................................................................... 6 BANDEAU DE COMMANDE............................................................. 7 UTILISATION........................
nl ow D FR d de oa fro m ATTENTION Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite.
nl ow D FR d de oa fro Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Les ensembles de raccordement neufs fournis avec l'appareil doivent être utilisés; Il convient de ne pas réutiliser les ensembles de raccordement usagés. Les détails concernant la méthode du nettoyage sont définis en page 17 & 18 dans la section de “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”.
nl ow D FR d de oa fro MISES EN GARDE IMPORTANTES m - Pour des raisons de sécurité, les matériaux d'emballage de l'appareil doivent être gardés hors de portée des enfants. - Ne branchez pas l'appareil avec les mains mouillées. - Ne touchez en aucun cas l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés. - En cas de dysfonctionnement, débranchez l'appareil puis fermez l'arrivée d'eau. - N'essayez pas d'effectuer des réparations par vous-même. Faites appel à un réparateur agréé.
nl ow D FR d de oa fro m INSTALLATION w w w e .b re r bo n de an .v Déballage Tous les boulons de transport situés derrière l'appareil et sur l'emballage doivent être enlevés avant usage. Gardez tous les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. Gardez les boulons de transport : vous pourrez ainsi les réutiliser pour transporter à nouveau l'appareil en cas de besoin. Emplacement Installez l'appareil sur une surface plane et solide.
nl ow D FR d de oa fro m BANDEAU DE COMMANDE w w w WT 1407 E / WT 1408 E n de an .v Mem.Prg Chrono e .b re r bo OK ECO & Mix WT 1407 / WT 1408 Coton quotidien OK ECO 1. Permet d'allumer et éteindre la machine. 2.Sélecteur de programme Permet de choisir le programme de lavage, la température, la vitesse d'essorage et la durée estimative du programme en question. Le sélecteur de programme peut tourner dans les deux sens. 3.
nl ow D FR d de oa fro w w w e .b re 8.Option Fonctions supplémentaires. 9.OK Confirmation de sélection. 10. Lancer/interrompre un programme. UTILISATION Premier lavage Avant de faire un premier lavage, faites d'abord tourner la machine à vide pendant un cycle entier. 1.Appuyez sur . 2.Mettez un peu de lessive dans le compartiment II du tiroir. 3 .Ouvrez l'arrivée d'eau de l'appareil. 4.Appuyez sur r bo n de an .v 7.ECO Programme de lavage avec économie d'énergie. m / 6.
nl ow D FR d de oa fro m w w Lavage w Au moment des réglages, BAISSEZ-VOUS ET GARDEZ LES YEUX À LA MÊME HAUTEUR QUE LE BANDEAU DE COMMANDE AFIN DE VOUS ASSURER QUE VOUS AVEZ CHOISI LE BON PROGRAMME. e .b re r bo n de an .v 1 .Ouvrez la porte et mettez le linge dans le tambour. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR L'APPAREIL: le linge ne serait pas lavé correctement. Référez-vous au tableau ci-dessous pour connaître la capacité correspondant au type de tissu à laver.
nl ow D FR d de oa fro m w w w 8.Appuyez sur le cycle de lavage commence. - Si la fonction de départ différé est activée, le témoin du départ différé clignote. Voir la section "Fonction de départ différé" ci-après. - Appuyez de nouveau sur pour mettre sur pause. r bo n de an .v e .b re 9.Une fois le cycle terminé, l'appareil sonne et l'écran affiche "End" (fin). 10. Ouvrez la porte et sortez le linge.
nl ow D FR d de oa fro m w w w Trempage: Quand l'eau arrive à un certain niveau au cours du cycle de lavage principal, le linge trempe pendant cinq minutes, puis le moteur tourne pendant 30 secondes. Ce processus se répète à quatre reprises. REMARQUE : - Lorsque la fonction de prélavage est activée, le cycle de trempage précède le cycle de prélavage. Le témoin de prélavage clignote à l'écran pendant le trempage.
nl ow D FR d de oa fro m OK OK OK OK OK NON NON NON NON OK NON OK OK OK OK OK OK NON NON NON NON OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK NON NON NON NON NON NON NON NON NON NON OK OK NON NON NON NON NON NON OK OK OK OK OK OK NON NON NON NON OK OK Synthétiques Délicat Sport Mix Mixte Laine & Rinçage et essorage Essorage Bébé Chrono Lavage rapide Verrouillage enfant Cette fonction permet d'empêcher l'utilisation de la machine à lav
nl ow D FR d de oa fro Liste des programmes m w w w REMARQUE : Les paramètres de ce tableau ne sont donnés qu'à titre de référence.
nl ow D FR d de oa fro Programme de lavage m Type de linge r bo e .b re Vêtements peu sales. Conton quotidien Chemises, manteaux, dentelle ou autres mélanges similaires. Synthétiques Articles délicats (ex : soie). Délicat Vêtements de sport en tissus synthétiques . Sport Mix Mélange de coton et de synthétiques. Mixte Laine lavable en machine seulement. Laine Vêtements pour bébé. Bébé Vêtements peu sales.
nl ow D FR d de oa fro m Changement de programme et de température en cours de route 3 sec. 3 sec.Mem.Prg pour lancer le lavage . Conseils et recommandations Triez votre linge selon les critères suivants : - Type de symbole sur l'étiquette: Séparez le coton, les fibres mélangées, les synthétiques, la soie, les lainages et la soie artificielle. - Couleur: Séparez les blancs des couleurs. Les vêtements de couleur neufs doivent être lavés séparément.
nl ow D FR d de oa fro w w w -Mettez les petits articles (chaussettes, ceintures etc.) dans un sac de lavage. e .b re r bo n de an .v -Fermetures Refermez les fermetures éclairs, boutonnez les boutons et les crochets ; les ceintures et les rubans doivent être attachés. m -Videz les poches de leur contenu (clés, pièces etc.) et enlevez tous les objets durs décoratifs (ex : broches). -Le fait de laver un seul gros vêtement lourd (ex: une serviette de bain, un jean, une veste ouatée etc.
nl ow D FR d de oa fro m NETTOYAGE ET ENTRETIEN w w w Assurez-vous que l'appareil est débranché. Les traces de rouille laissées dans le tambour par les objets métalliques doivent être enlevées immédiatement ; utilisez un détergent sans chlore pour cela. N'utilisez en aucun cas de la laine d'acier. Réparation d'une machine à laver gelée Si votre machine à laver est gelée en raison de températures négatives: 1 .Débranchez la machine. 2 .
nl ow D FR d de oa Nettoyage du tiroir et de son logement fro 1.Appuyez sur la manette de déverrouillage située dans le tiroir, puis sortez-le. m w w w e .b re r bo n de an .v 2.Ôtez le couvercle du compartiment. 3.Nettoyez à l'eau les différentes pièces ainsi que le logement du tiroir. 4 .Refermez le couvercle en appuyant fort. 5 .Remettez le tiroir en place.
nl ow D FR d de oa Fermez bien la porte. L’appareil n’est pas allumé. Allumez l’appareil. La porte ne s'ouvre pas. La machine est remplie au-delà de sa capacité maximale. Le produit utilisé n’était pas un Il reste du produit dans produit à faible production de mousse. le tiroir après la fin du programme. Vous avez utilisé trop de produit. La machine vibre ou fait trop de bruit. Les boulons de transport n’ont pas tous été enlevés. La machine n’est pas d’aplomb ou repose sur une surface irrégulière.
nl ow D FR d de oa fro DONNÉES TECHNIQUES m La fiche technique ci-dessous est celle d'une machine à laver domestique conforme à la directive européenne 1015/2010 & 1061/2010. w w Thomson Type/description WT 1407/E , WT 1408/E WT 1407/E: 7kg WT 1408/E: 8kg 1400 rpm w Marque Consommation à l’arrêt WT 1407/E: A++ WT 1408/E: A+++ WT 1407/E: 194 kWh/annum WT 1408/E: 196 kWh/annum 0.
nl ow D FR d de oa REMARQUE : fro m w w w ❶ A +++ (efficacité maximale) à D (efficacité minimale) ❷Consommation d'énergie de 194 kWh (WT 1407/E) ou 196 kWh (WT 1408/E) par an, sur la base de 220 cycles de lavage standard avec un programme standard à 60°C et 40°C, à charge pleine ou partielle, et sur la base de la consommation des modes à faible puissance. La consommation réelle d'énergie dépend des conditions d'utilisation de l'appareil.
nl ow D GB d de oa fro m w w w e .b re r bo n de an .v CONTENTS WARNINGS................................................................................ 23 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS........................................ 25 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE............................................ 25 INSTALLATION.......................................................................... 26 CONTROL PANEL...................................................................... 27 OPERATION............
nl ow D GB d de oa fro WARNINGS This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment.
nl ow D GB d de oa fro m The new hose-sets supplied with the appliance are to be used; old hose-sets should not be reused. For the details concerning the method of cleaning, please see section “Cleaning and maintenance” on pages 37 & 38. w w w e .b re r bo n de an .v CAUTION: Do not connect to the hot water supply. The openings must not be obstructed by a carpet. The water pressure must not be less than 0.05 MPa and not greater than 1 Mpa.
nl ow D GB d de oa fro IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS m w w w - Keep the packing materials of the appliance away from children to avoid hazards. - Do not plug the appliance to the power supply with wet hands. - Never touch the appliance with wet hands or feet. - In the event of any failure, first unplug the appliance and close the water tap. Do not attempt to repair by yourself. Please contact your authorised service agent. - Do not exceed the maximum loading capacity.
nl ow D GB d de oa fro w w w e .b re Keep all the transit bolts for re-use in case the appliance is to be transported again. r bo n de an .v Unpacking All transit bolts at the rear of the appliance and packing must be removed before using the appliance. Keep all packaging away from children. m INSTALLATION Positioning Install the appliance on a flat hard floor. Make sure that there is sufficient space for air circulation around the appliance. Do not install the appliance on the carpet floor.
nl ow D GB d de oa fro m CONTROL PANEL w w w WT 1407 E/WT 1408 E n de an .v Mem.Prg Chrono & Mix WT 1407 / WT 1408 Coton quotidien OK ECO 1. For switching the machine on or off. 2.Programme selector For selecting the washing programme, washing temperature, spin speed and estimated programme duration for that programme. The programme selector can be turned clockwise or anti-clockwise. 3.
nl ow D GB d de oa fro w w w r bo n de an .v 7.ECO For running a programme using less energy. m / 6. Delay button For delaying the start of a programme by up to 24 hours. e .b re 8.Option For using extra functions. 9.OK For confirming selection. 10. For starting/pausing a programme. OPERATION Washing for the first time Before washing clothes for the first time, you must run a complete cycle without clothes. 1.Press . 2.Pour a little detergent into compartment II in the detergent drawer. 3.
nl ow D GB d de oa fro m w w w CAUTION: Concentrated softener or additive shall be diluted with a little water before being poured into the compartment, otherwise it may obstruct the siphon and prevent the flow of softener. DO NOT OVERLOAD the appliance or your laundry may not wash properly. Please refer to the chart below to determine the load capacity for the type of laundry you are washing. Fabric Type The maximum load of dry laundry WT 1407/E WT 1408/E 7 kg 8 kg Cotton 3.
nl ow D GB d de oa fro m 8.Press and the appliance will begin the cycle. - If the delay timer is set, the delay hour indicator light will flash. After the delay time has elapsed, the appliance will begin the cycle. See the section of “Delay function” below. - To pause, press again. w w w e .b re r bo n de an .v 9. When the cycle has finished, the machine will beep and the display will show ”End”. 10. Open the door and remove the laundry.
nl ow D GB d de oa fro m w w w Soak: When water reaches the level during the main wash cycle, your laundry will soak for five minutes and then the motor will rotate for 30 seconds. This process will be repeated four times. - Soak cycle will run before main wash cycle if the prewash function is not selected. The main wash indicator will flash on the display during soak cycle. Speed wash: For washing in a shorter time with a washing outcome comparable to that of the standard programme.
nl ow D GB d de oa fro Less iron w w Extra rinse w Speed wash m Programmes Prewash Intensive Soak OK OK OK OK OK NO NO NO NO OK NO OK OK OK OK OK OK NO NO NO NO OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO OK OK NO NO NO NO NO NO OK OK OK OK OK OK NO NO NO NO OK OK r bo Coton / quotidien OK n de an .v /Coton Cotton / e .
nl ow D GB d de oa fro m Programme chart w w w Programme /Coton Cotton WT 1408 /E I 7.0 8.0 š 2.0 Coton / quotidien II ˜ š Default Temperature / Maximum temperature (°C) 60 / 90 Î ˜ š Default Running Time Default Spin Speed (rpm) 1400 30 / 40 WT 1407/E: 3:53 WT 1408/E: 3:52 (ECO function) 1:15 40 / 60 1:25 800 Cold / 30 1:12 600 1000 Daily wash 3.5 4.0 š / ˜ š Synthetic 2.5 / Î ˜ š Delicate 3.5 4.0 š ˜ š 40 / 60 1:37 1000 Mix/Mixte 7.0 8.
nl ow D GB d de oa fro m Type of Laundry w w w Washing Programme e .b re Coton / quotidien r bo /Coton Cotton Lightly soiled clothes. Daily wash Shirts, coats, curtains, lace textiles or similar other blends. / Synthetic / Delicate articles, such as silk. Delicate / Sport Synthetic sports fabrics. Sportswear Mix/Mixte Mixed load of synthetic and cotton garments. Mixed wash /Laine Wool Only machine washable woollens. Baby clothes. / Baby care Lightly soiled clothes.
nl ow D GB d de oa fro m Changing the programme, temperature and spin speed during operation Essorage 4.Press / repeatedly to select the desired 3 sec.Mem.Prg e .b re / 3.Press 3 sec. and 3sec.Mem.Prg 3 sec. temperature and spin speed. r bo 2.Turn the programme selector to select a new programme. n de an .v again to turn it on. w w w to turn off the machine and press 1.Press to start washing.
nl ow D GB d de oa fro m w w w - Empty pockets (key, coins, etc) and remove the harder decorative objects (e.g. brooches). - Securing fasteners Close zippers and fasten buttons or hooks; loose belts or ribbons should be tied together. - Washing a single big and heavy item such as bath towel, jeans, wadded jacket etc. may unbalance the laundry in the drum. Therefore it is suggested to add one or two more clothes to be washed together so that draining can be done smoothly.
nl ow D GB d de oa fro w w w Make sure that the appliance is unplugged from the mains socket. m CLEANING AND MAINTENANCE e .b re r bo Clean the appliance surface with a soft cloth dampened with soap liquid. Do not use organic chemicals or corrosive solvents. n de an .v Cleaning the exterior Cleaning the drum The rusts left inside the drum by the metal articles shall be removed immediately with chlorine-free detergents. Never use steel wool.
nl ow D GB fro m 1.Press the release lever inside of the detergent drawer and pull it out. d de oa Cleaning the detergent drawer and recess w w w e .b re r bo n de an .v 2.Remove the cap from compartment. 3.Clean all parts and drawer recess under running water. 4.Reinsert the cap by pushing it firmly into place. 5.Push the drawer back into place.
nl ow D GB d de oa TROUBLESHOOTING The washing machine does not drain and/or spin. The washing result is not good. Indicator on the display does not illuminate. Error codes Display Unplug the machine from the mains socket. Check if the detergent is appropriate. Reduce amount of detergent in the detergent drawer. Remove all transit bolts. Make sure the washing machine is set on an even surface and levelled. Reduce amount of laundry in the drum. Unblock the drain hose. Unblock the filter.
nl ow D GB d de oa fro m w w TECHNICAL DATA SHEET w Below is the sheet of household washing machine according to EU Regulations 1015/2010 and 1061/2010.
nl ow D GB d de oa NOTE: fro m w w w ❶ A +++ (highest efficiency) to D (lowest efficiency) ❸Water consumption 10000 litres (WT 1407/E) or 11000 litres (WT 1408/E) per year based on 220 standard washing cycles for standard programme at 60°C and 40°C at full and partial load. Actual water consumption will depend on how the appliance is used. e .b re r bo n de an .
nl ow D NL d de oa fro m w w w WAARSCHUWINGEN.............................................................. 43 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN........................... 45 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT.......................................45 INSTALLATIE.......................................................................... 46 BEDIENINGSPANEEL............................................................. 46 BEDIENING............................................................................
nl ow D NL d de oa fro m WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor enig ander doel of in andere toepassingen, zoals voor niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving.
nl ow D NL d de oa fro m Gebruik het nieuwe slang-assemblage dat met het apparaat wordt meegeleverd, hergebruik geen oude slang-assemblages. Voor details over de reinigingsmethode, zie de rubriek "Reiniging en onderhoud” op pagina 57 & 58. w w w e .b re r bo n de an .v OPGELET: niet op de warmwaterleiding aansluiten. Een tapijt mag de openingen niet blokkeren. De waterdruk mag niet meer zijn dan 0.05MPa en niet hoger dan 1 MPa.
nl ow D NL d de oa fro BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN m - Houd het verpakkingsmateriaal van het apparaat uit de buurt van kinderen om gevaarlijke situaties te voorkomen. - Stop de stekker van het apparaat niet in een stopcontact wanneer u natte handen heeft. - Raak dit apparaat nooit met natte handen of voeten aan. - In het geval van een defect haalt u eerst de stekker van het apparaat uit het stopcontact en sluit u de watertoevoer af.
nl ow D NL d de oa fro m INSTALLATIE w w w e .b re r bo n de an .v Uitpakken Alle transportbouten op de achterzijde van het apparaat en de verpakking moeten worden verwijderd voordat het apparaat in gebruik wordt genomen. Houd alle verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen. Bewaar de transportbouten voor hergebruik in geval het apparaat opnieuw moet worden vervoerd. Plaatsing Installeer het apparaat op een vlakke, harde ondergrond.
nl ow D NL d de oa fro m BEDIENINGSPANEEL w w WT 1407 E / WT 1408 E w Mem.Prg n de an .v Chrono e .b re r bo OK ECO & Mix WT 1407 / WT 1408 Coton quotidien OK ECO 1. Om het apparaat in en uit te schakelen. 2.Programma keuzeschakelaar Voor het selecteren van de wasprogramma’s, de watertemperatuur, de centrifugesnelheid en de geschatte cyclusduur voor dat programma. De programma keuzeschakelaar kan zowel rechts- als linksom worden gedraaid. 3.
nl ow D NL d de oa fro m w w e .b re 8.Option Om de extra opties te gebruiken. 9.OK Om een selectie te bevestigen. 10. Voor het starten/onderbreken van een programma. BEDIENING De eerste wasbeurt Voordat u de eerste keer kledingstukken gaat wassen, moet u een volledige cyclus draaien zonder kleren. 1.Druk op . 2.Giet een weinig wasmiddel in de wasmiddellade. 3.Draai de watertoevoerkraan van het apparaat open. 4.Druk op r bo n de an .v 7.
nl ow D NL d de oa fro m w w w Opgepast: Geconcentreerde wasverzachter of additieven moeten verdund worden met een beetje water voordat U deze in het vak giet. Zoniet kan dit de sifon blokkeren waardoor de wasverzachter niet zal doorlopen. e .b re r bo n de an .v Wanneer U het toestel bedient BUIG DAN VOOROVER EN BRENG UW OGEN OP HETZELFDE NIVEAU ALS HET BEDIENINGSPANEEL OM ZEKER TE ZIJN DAT U HET JUISTE PROGRAMMA HEEFT GESELECTEERD. 1.Open de deur en laad de kledingstukken in de trommel.
nl ow D NL d de oa fro m 8.Druk op om de cyclus van het apparaat te starten. - Wanneer de uitsteltimer is ingesteld, zal het indicatorlampje met het aantal uitsteluren knipperen. Het apparaat start de cyclus automatisch nadat de ingestelde tijd is verstreken.Verwijs naar het onderstaande hoofdstuk “Uitstelfunctie”. - Druk nogmaals op om de cyclus tijdelijk te onderbreken. w w w e .b re r bo n de an .v 9.
nl ow D NL d de oa fro m w w w Weken: zodra het water tijdens de hoofdwas een bepaald niveau heeft bereikt wordt uw wasgoed vijf minuten lang geweekt, waarna de motor 30 seconden lang draait. Dit proces wordt vier keer herhaald. e .b re r bo n de an .v OPMERKINGEN: - De weekcyclus valt voor de voorwas als deze laatste functie is geselecteerd. De voorwas-indicator knippert tijdens het weken op de display. - De weekcyclus valt voor de hoofdwas als de voorwasfunctie niet is geselecteerd.
nl ow D NL d de oa fro w w Minder Extra spoelen strijken w Voorwas Intensief Weken Snelle was m Programma OK OK OK OK NEEN NEEN NEEN NEEN OK NEEN OK OK OK OK OK OK NEEN NEEN NEEN NEEN OK OK OK OK OK OK OK OK Mix/Mixte OK OK OK OK OK OK Gemengdewas /Laine NEEN NEEN NEEN NEEN NEEN NEEN NEEN NEEN NEEN NEEN OK OK NEEN NEEN NEEN NEEN NEEN NEEN OK OK OK OK OK OK NEEN NEEN NEEN NEEN OK OK / Coton quotidien Eco was / Synthetisch / Delicaa
nl ow D NL d de oa fro m Tabel van de programma's I II š (°C) 60 / 90 Î ˜ š 7,0 8,0 š ˜ 1400 30 / 40 WT 1407/E: 3:53 WT 1408/E: 3:52 (ECO function) 1:15 40 / 60 1:25 800 Koud / 30 1:12 600 Katoen 2,0 / Coton quotidien Standaard centrifugesne lheid (tpm) 1000 Eco was 3,5 4,0 š / ˜ š Synthetisch 2,5 / Î ˜ š Delicaat 3,5 4,0 š ˜ š 40 / 60 1:37 1000 Mix/Mixte 7,0 8,0 š ˜ š 40 / 90 1:28 1000 Î ˜ š 30 / 40 1:04 600 ― 0:40 1000 Î Î ― 7,0 8,0 Î 0:14 1000 60
nl ow D NL d de oa fro Gemengde lading van synthetisch en katoenen wasgoed. Gemengdewas /Laine Alleen voor wol die in de machine kan worden gewassen. Wol Babykledij / Baby verzorging Chrono / Licht bevuild wasgoed. Snelle was Temperatuur Type wasgoed 90°C Sterk bevuild wasgoed, zuiver wit katoen of lin nen, zoals tafelkleden, handdoeken, lakens. 60°C Matig bevuild wasgoed, gekleurd linnen en synthetisch wasgoed dat gemakkelijk verkleurt, zoals hemden, pyjama’s .
nl ow D NL d de oa fro m Om tijdens de werking een ander programma, temperatuur en centrifugesnelheid in te stellen w w w Essorage / 3 sec.Mem.Prg om de gewenste temperatuur Tips voor het wassen Sorteer uw wasgoed op basis van de volgende kenmerken: - Soorten stof volgens het etiket: sorteer het wasgoed op katoen, gemengde weefsels, zijde, wol en rayon. - Kleur: Haal witte en gekleurde kledij uit elkaar. Was nieuw gekleurd wasgoed afzonderlijk.
nl ow D NL d de oa - Ledig zakken (sleutels, munten enz.) en verwijder harde decoratieve voorwerpen (bijv. broches). fro m w w w e .b re - Het wassen van één enkel groot en items kledingstuk zoals een badhandoek, jeans, gestoffeerde jas, etc. kan de was in de trommel uit balans brengen. Daarom is het raadzaam altijd één of twee kledingstukken samen te wassen zodat de afvoer gelijkmatig kan gebeuren. r bo n de an .
nl ow D NL d de oa fro m REINIGEN EN ONDERHOUD w w w Haal altijd eerst de stekker van het apparaat uit het stopcontact. n de an .v De behuizing reinigen De trommel reinigen In de trommel achtergebleven roest van metalen voorwerpen moet meteen met een chloorvrij middel worden verwijderd. Gebruik nooit staalwol. Een bevroren wasmachine repareren Wanneer de temperatuur onder het vriespunt is gezakt en uw wasmachine bevroren is: 1.Haal de stekker van de wasmachine uit het stopcontact. 2.
nl ow D NL d de oa fro De wasmiddellade en -uitsparing reinigen m 1.Druk op de ontgrendelingshendel binnenin de wasmiddellade en trek deze uit. w w w e .b re r bo n de an .v 2.Verwijder de dop uit het vak. 3.Reinig alle onderdelen en de uitsparing van de lade onder stromend water. 4.Duw de dop stevig weer op zijn plaats. 5.Duw de lade terug op zijn plaats.
nl ow D NL d de oa De wasmachine trilt Stroomstoring Controleer de voeding . Het apparaat is niet ingeschakeld. Schakel het apparaat i n. De veiligheidsvergrendeling van het apparaat is geactiveerd. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Het wasmiddel is van een type dat teveel schuim maakt. Controleer of het wasmiddel geschikt is. Overmatig gebruik van wasmiddel. Verminder de hoeveelheid wasmiddel in de wasmiddellade. Niet alle transportbouten zijn verwijderd.
nl ow D NL d de oa fro m TECHNISCHE FICHE w w w Hieronder is het document van huishoudelijke wasmachines volgens EU Verordening 1015/2010 & 1061/2010 EU. Type/beschrijving WT 1407/E , WT 1408/E Inhoud WT 1407/E: 7kg WT 1408/E: 8kg 1400 tpm Centrifugesnelheid WT 1407/E: A++ WT 1408/E: A+++ WT 1407/E: 194 kWh/jaar WT 1408/E: 196 kWh/jaar 0.
nl ow D NL d de oa OPMERKINGEN: fro m w w w ❶ A +++ (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie) ❷Het jaarlijkse energieverbruik van 194 kWh (WT 1407/E) of 196 kWh ( WT 1408/E ) is gebaseerd op 220 standaard wascycli in het standaardprogramma van 60°C en 40°C met volle en gedeeltelijke lading en het verbruik in de spaarstanden. Het feitelijke energieverbruik zal afhankelijk zijn van de manier waarop het apparaat wordt gebruikt.
nl ow D ES d de oa fro m w w w e .b re r bo n de an .v ÍNDICE ADVERTENCIAS.................................................................... 63 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD.......... 65 DESCRIPCIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO............................ 65 INSTALACIÓN........................................................................ 66 PANEL DE CONTROL............................................................. 67 FUNCIONAMIENTO........................................................
nl ow D ES d de oa fro ADVERTENCIAS Este electrodoméstico está concebido para una utilización exclusivamente doméstica y no debe ser utilizado con ningún otro objeto ni aplicación, como un uso no doméstico o con fines comerciales.
nl ow D ES d de oa fro m Se deben usar los nuevos sets de manguera proporcionados con el aparato, y los viejos no se deben volver a usar. Para obtener información sobre el método de limpieza, consulte la sección de "Limpieza y mantenimiento" de la página 77 & 78. w w w e .b re r bo n de an .v PRECAUCIÓN: No lo conecte al suministro de agua caliente. Los orificios no debe estar obstruidos por una alfombra. La presión del agua no debe ser inferior a 0,05MPa ni superior a 1 MPa.
nl ow D ES d de oa fro m INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD w w w e .b re r bo n de an .v -Mantenga los materiales de embalaje del electrodoméstico lejos del alcance de los niños para evitar cualquier riesgo. -No enchufe el electrodoméstico a la toma de alimentación eléctrica con las manos húmedas. -Nunca toque el electrodoméstico con las manos o los pies húmedos. -En caso de avería, desenchufe primero el electrodoméstico y cierre la llave del agua. No trate de repararlo usted mismo.
nl ow D ES d de oa fro INSTALACIÓN m w w w e .b re r bo n de an .v Desembalaje Todos los pernos para transporte de la parte posterior del electrodoméstico y el material de embalaje deben ser retirados antes de utilizar el electrodoméstico. Mantenga todo el material de embalaje lejos del alcance de los niños. Conserve todos los pernos para transporte para poder volver a utilizarlos en caso de que el electrodoméstico sea transportado de nuevo.
nl ow D ES d de oa fro m PANEL DE CONTROL w w w WT 1407 E / WT 1408 E n de an .v Mem.Prg Chrono e .b re r bo OK ECO & Mix WT 1407 / WT 1408 Coton quotidien OK ECO 1. Para encender o apagar la lavadora. 2.Selector de Programa Para seleccionar el programa de lavado, la temperatura de lavado, la velocidad de centrifugado y la duración estimada del programa para ese programa. El selector del programa puede ser girado en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario. 3.
nl ow D ES d de oa fro m w e .b re r bo n de an .v 8.Option Para utilizar funciones extra. w 7.ECO Para utilizar un programa con menos consumo de energía. w / 6. Botón de lavado retardado Para retardar el inicio de un programa hasta 24 horas. 9.OK Para confirmar la selección. 10. Para iniciar/pausar un programa. FUNCIONAMIENTO Primer ciclo de lavado Antes de realizar un lavado con ropa por primera vez, realice un ciclo completo de lavado sin ropa. 1.Pulse 2.
nl ow D ES d de oa fro m PRECAUCIÓN: Los suavizantes o aditivos concentrados se deben diluir con un poco de agua antes de colocarlos en el compartimiento; de lo contrario, pueden obstruir el sifón e impedir el flujo de suavizante. w w w e .b re Al operar la máquina, AGÁCHESE Y MANTENGA LOS OJOS AL MISMO NIVEL QUE EL PANEL DE CONTROL a fin de verificar que ha seleccionado el programa correcto. r bo n de an .v Lavado de Ropa 1.Abra la puerta para cargar los artículos en el tambor.
nl ow D ES d de oa fro m 8. Presione , y el electrodoméstico comenzará el ciclo. - Si el cronómetro de retardo está configurado, la luz indicadora de hora de demora parpadeará. Después del que el tiempo de retardo haya terminado, el electrodoméstico comenzará el ciclo. Consulte la sección "Función de retardo" a continuación. - Para pausar, presione otra vez. w w w e .b re r bo n de an .v 9. Cuando el ciclo haya terminado, la máquina emitirá un pitido, y la pantalla mostrará "Fin". 10.
nl ow D ES d de oa fro m w w w Remojo: Cuando el agua alcance el nivel durante el ciclo de lavado principal, su colada estará a remojo durante cinco minutos y entonces el motor rotará durante 30 segundos. Este proceso se repetirá cuatro veces. n de an .v e .b re r bo NOTA: - El ciclo de remojo tendrá lugar antes del ciclo de prelavado si se ha seleccionado la función prelavado. El indicador de prelavado destellará en el visualizador durante el ciclo de remojo.
nl ow D ES d de oa Intensivo Remojo Lavado rápido Aclarado Extra Menor planchado m Prelavado fro Programa OK OK OK OK NO NO NO NO OK NO OK OK OK OK OK OK NO NO NO NO OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO OK OK NO NO NO NO NO NO OK OK OK OK OK OK NO NO NO NO OK OK / e .b re / Prendas sintéticas r bo Lavado diario n de an .
nl ow D ES d de oa fro m Cuadro del programa w w w WT 1408 /E / Coton quotidien 2.0 Velocidad de Centrifugado por Defecto (rpm) 1400 š 60 / 90 Î ˜ š 30 / 40 WT 1407/E: 3:53 WT 1408/E: 3:52 (ECO function) 1:15 š 40 / 60 1:25 800 Î ˜ š Frío / 30 1:12 600 7.0 8.0 š /Coton Algodón Tiempo de Duración por Defecto ˜ 1000 Lavado diario 3.5 4.0 š / Prendas sintéticas 2.5 / ˜ Ropa delicada 3.5 4.0 š ˜ š 40 / 60 1:37 1000 Mix/Mixte 7.0 8.
nl ow D ES d de oa fro Tipo de lavado w w w Algodón e .b re Coton / quotidien Ropa ligeramente sucia. Lavado diario Remeras, sacos, cortinas, telas de encaje u otras mezclas similares. / Prendas sintéticas / Artículos delicados, como seda. Ropa delicada / Sport Telas deportivas sintéticas. Ropa deportiva Mix/Mixte Carga mixta de prendas sintéticas y de algodón. Lavado mixto /Laine Solamente prendas de lana lavables en máquina.
nl ow D ES d de oa fro m otra vez para encenderla. Essorage / 4.Presione 3 sec.Mem.Prg forma repetida para seleccionar la para comenzar el lavado. Consejos y Sugerencias sobre el lavado -lasifique su colada de acuerdo con las siguientes características: -Símbolo de cuidado del tipo de tejido en la etiqueta: Clasifique la colada en algodones, tejidos mezclados, sintéticos, sedas, lanas y rayón. -Color: Separe blanco y color. Lave las prendas nuevas de color por separado.
nl ow D ES d de oa fro m -Vacíe los bolsillos (llaves, monedas, etc.) y retire los objetos decorativos más duros (por ejemplo, broches). w w w -Coloque los objetos pequeños como calcetines, cinturones, etc. en una bolsa de lavado. e .b re r bo n de an .v -Cierre cremalleras Cierre las cremalleras y ate los botones o enganches; las cintas o los cinturones sueltos han de atarse juntos.
nl ow D ES d de oa fro m LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO w w w Asegúrese de que el electrodoméstico está desenchufado de la toma de alimentación eléctrica. Limpieza del tambor Los residuos de óxido que quedan dentro del tambor procedentes de artículos metálicos deben ser retirados inmediatamente con detergentes sin cloro. Nunca utilice lana de acero. Reparación de una lavadora congelada Si la temperatura cae por debajo de cero y su lavadora queda congelada: 1.Desenchufe la lavadora. 2.
nl ow D ES d de oa fro Limpieza de la cubeta de detergente y del compartimento de la cubeta m 1.Pulse la palanca de liberación dentro de la cubeta de detergente y extráigala. w w w e .b re r bo n de an .v 2.Retire la tapa del compartimento. 3.Limpie todos los componentes y el compartimento de la cubeta bajo agua corriente. 4.Recoloque la tapa en su lugar presionando firmemente sobre ella. 5.Empuje la cubeta para volver a colocarla en su lugar.
nl ow D ES d de oa Queda detergente en la cubeta de detergente una vez completado el programa. El detergente no es del tipo de baja espuma. Excesivo uso de detergente. No se han retirado todos los pernos para el transporte. La lavadora está situada La lavadora vibra o hace sobre una superficie irregular o no está demasiado ruido. nivelada. La carga de la lavadora supera la capacidad máxima. La manguera de vaciado de agua está bloqueada. El filtro está bloqueado.
nl ow D ES d de oa fro FICHA DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS m Consumo Anual de Energía ❷ Consumo de Energía en modo desconectado (off) Consumo de Energía en modo conectado (on) Consumo anual de agua ❸ Clase eficiencia centrifugado-secado Ciclo de lavado estándar ❺ ❹ Consumo de energía del estándar 60° a plena carga Consumo de energía del estándar 60° a carga parcial Consumo de energía del estándar 40° a carga parcial Duración del programa estándar 60°a plena carga Duración del programa estándar 60°a c
nl ow D ES d de oa NOTA: fro m w w w ❶ A +++ (máxima eficiencia) a D (mínima eficiencia) ❷Consumo de energía 194 kWh (WT 1407/E) o 196 kWh ( WT 1408/E ) por año, basado en 220 ciclos de lavado estándar para programa estándar a 60°C y 40°C a plena carga y carga parcial, y el consumo de los modos de bajo consumo. El consumo real de energía dependerá del modo de utilización del aparato.
nl ow D CZ d de oa fro m w w w e .b re r bo n de an .v OBSAH UPOZORNĚNÍ................................................................................. 83 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY............................................... 85 POPIS PŘÍSTROJE.......................................................................... 85 MONTÁŽ......................................................................................... 86 OVLÁDACÍ PANEL..............................................................
nl ow D CZ d de oa fro UPOZORNĚNÍ Tento přístroj je navržen pouze pro domácí použití, nesmí být použit na žádné jiné účely a nesmí se tedy používat např. mimo domácnosti nebo pro komerční účely. Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou tyto osoby pod dohledem nebo byly řádně poučeny ohledně použití spotřebiče bezpečným způsobem a chápou možná rizika spojená s jeho používáním.
nl ow D CZ d de oa fro m K přístroji používejte nově dodané sady hadic, staré sady hadic nepoužívejte. Podrobnosti týkající se způsobu čištění naleznete v kapitole “Čištění a údržba“ na straně 97 & 98. w w w e .b re r bo n de an .v POZOR: Nepřipojujte ke zdroji horké vody. Otvory nesmi byt zakryty kobercem. Tlak vody nesmí být menší než 0.05MPa a větší než 1 MPa. Maximální hmotnost suchého prádla, které lze naplnit do pračky „WT1407/E" je 7 kg a do „WT 1408/E" 8 kg.
nl ow D CZ d de oa fro DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY m w w w - Balení přístroje udržujte z dosahu dětí, aby se předešlo nebezpečí. - Přístroj nezapojujte do napájení, pokud máte mokré ruce. - Nikdy se nedotýkejte přístroje mokrýma rukama nebo nohama. - V případě jakékoli poruchy nejdříve přístroj odpojte a uzavřete přívod vody. Nepokoušejte se přístroj sami opravovat. Prosím kontaktujte autorizovaného servisního pracovníka. - Nepřekračujte maximální kapacitu plnění.
nl ow D CZ d de oa fro m MONTÁŽ w w w e .b re r bo n de an .v Rozbalení Před použitím přístroje se musí odstranit všechny zátky pro převoz na zadní straně přístroje. Balení udržujte z dosahu dětí. Všechny zátky pro převoz si uschovejte do budoucna, když budete přístroj znovu převážet. Umístění Přístroj namontujte na rovný a pevný povrch. Zkontrolujte, zda je kolem přístroje dostatečný prostor pro proudění vzduchu. Přístroj nemontujte na povrch s kobercem. 86 Max.
nl ow D CZ d de oa fro m OVLÁDACÍ PANEL w w w WT 1407 E / WT 1408 E n de an .v Mem.Prg Chrono & Mix WT 1407 / WT 1408 Coton quotidien OK ECO 1. Zapnutí a vypnutí přístroje. 2.Volič programu Pro výběr mycího programu, teploty praní, rychlosti ždímání a přibližný čas daného programu. Volič programu můžete otočit doprava nebo doleva. 3.
nl ow D CZ d de oa fro m / w w w 6. Tlačítko zpoždění Zpoždění startu programu až o 24 hodin. n de an .v r bo 7.ECO Spuštění programu s nižší spotřebou. e .b re 8.Option Dodatečné funkce. 9.OK Potvrzení výběru. 10. Spuštění/pozastavení programu. PROVOZ První praní Před prvním praním oblečení musíte spustit celý cyklus bez oblečení. 1.Stiskněte . Do přihrádky II v přihrádce pro prací prostředek nasypte trochu pracího prostředku. 2.Zapněte přívod vody do přístroje. 3.
nl ow D CZ d de oa fro m w w w Varování: Koncentrovaná aviváž nebo přísada musí být před nalitím do přihrádky zředěna vodou, jinak může ucpat sifon a zabránit průtoku aviváže. n de an .v Praní oblečení 1.Otevřete dvířka a do bubnu vložte oblečení. Přístroj NEPŘEPLŇUJTE, protože se prádlo nemusí pořádně vyprat. Množství plnění určitého prádla naleznete v následující tabulce.
nl ow D CZ d de oa fro m w w w 8.Stiskněte a přístroj spustí cyklus praní. - Pokud je nastaveno zpoždění, bude blikat kontrolka zpoždění. Po uplynutí nastaveného času zpoždění spustí přístroj cyklus praní. Viz část „Funkce zpoždění“ níže. - Pro pozastavení znovu stiskněte . r bo n de an .v 9.Po ukončení cyklu přístroj zapípá a na obrazovce se zobrazí „End” (konec). e .b re 10.Otevřete dvířka a vyjměte prádlo. Funkce zpoždění Tuto funkci můžete použít pro zpoždění startu programu.
nl ow D CZ d de oa fro m w w w Namáčení: Když voda během hlavního praní dosáhne určité úrovně, prádlo se bude pět minut namáčet a poté se motor roztočí na dobu 30 sekund. Tento proces se opakuje čtyřikrát. - Pokud funkce předmytí není zvolena, cyklus namáčení se spustí před hlavním praním. Během cyklu namáčení se na obrazovce zobrazí indikátor hlavního praní . Rychlost praní: Vyberte pro kratší praní avšak porovnatelné s výsledkem standardního programu.
nl ow D CZ d de oa fro Namáčení Rychlé praní ANO ANO ANO ANO ANO ANO NE NE NE NE ANO NE ANO ANO ANO ANO ANO ANO NE NE NE NE ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO NE NE NE NE NE NE NE NE NE NE ANO ANO NE NE NE NE NE NE Dětský ANO ANO ANO ANO ANO ANO Rychlý NE NE NE NE ANO ANO Předmytí m Intenzivní Program w w w Dodatečné Snadné opláchnutí žehlení n de an .v Bavlna r bo Eco Ekologický e .
nl ow D CZ d de oa 40 / 60 1:25 800 Studená / 30 1:12 600 60 / 90 2.0 Î̃ š 1000 Ekologický 3.5 4.0 š ˜ š Umělá vlákna 2.5 Î̃ š Jemný 3.5 4.0 š ˜ š 40 / 60 1:37 1000 7.0 8.0 š ˜ š 40 / 90 1:28 1000 Î̃ š 30 / 40 1:04 600 ― 0:40 1000 Î Î Î ― 0:14 1000 š 60 / 90 2:00 1000 Studená / 40 0:20 800 Sportovní Mix Smíšený 2.5 Vlna Î š 7.0 8.0 Î & Opláchnutí a ždímání Ždímání 7.0 8.0 7.0 8.0 ˜ š Dětský 2.
nl ow D CZ d de oa fro m w w w Typ prádla Ekologický Košile, kabáty, závěsy, krajkový textil nebo podobné materiály Umělá vlákna Jemné oblečení jako např. hedvábí Jemný Umělé sportovní vlákno Sportovní Mix Smíšený Smíšené oblečení z umělého vlákna a bavlny Pouze vlněné oděvy vhodné pro praní Vlna Dětské oblečení Dětský Lehce zašpiněné oble čení Chrono Rychlý Teplota Typ prádla 90 °C Velmi špinavé věci, stoprocentní bílá bavlna nebo len např.
nl ow D CZ d de oa m a Essorage 3sec.Mem.Prg 4.Pro spuštění praní stiskněte / 3 sec.Mem.Prg e .b re 3 sec. r bo / n de an .v 3 sec. w 3.Pro nastavení požadované teploty a rychlosti otáček opakovaně stiskněte w a pračku zapněte. w 1.Stiskněte pračku vypněte, poté znovu stiskněte 2.Volič programu otočte na nový program. fro Změna programu, teploty a rychlosti otáček během provozu . .
nl ow D CZ d de oa fro m w w w - Praní jednotlivých velkých a těžkých věc jako jsou ručníky, rifle, prošívané bundy atd. může porušit rovnováhu prádla v bubnu.Proto doporučujeme přidat k prádlu další kusy oblečení, aby ždímání pracovalo správně. e .b re r bo n de an .v - Malé předměty jako jsou ponožky, pásky atd. vložte do pytlíku na praní. - Dětské věci (oblečení pro děti, ručníky a ubrousky) perte odděleně. Pokud budou prány spolu s oblečením pro dospělé, mohou se infikovat.
nl ow D CZ d de oa fro m ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA w w w Zkontrolujte, zda je přístroj odpojen z napájení. Oprava zamrzlé pračky Pokud teplota klesne pod bod mrazu a vaše pračka zamrzne: 1.Odpojte pračku. 2.Na kohoutek nalijte teplou vodu a uvolněte hadici pro přívod vody. 3.Odpojte hadici pro přívod vody a ponořte ji do teplé vody. 4.Do bubnu nalijte teplou vodu a počkejte 10 minut. 5.Znovu připojte hadici pro přívod vody ke kohoutku a zkontrolujte, zda je přívod vody a odtok v pořádku.
nl ow D CZ d de oa fro Čistění přihrádky pro prací prostředek a její výklenky 1.Stiskněte páku pro uvolnění uvnitř přihrádky pro prací prostředek a vytáhněte ji. m w w w e .b re r bo n de an .v 2.Z přihrádky sejměte víko. 3.Všechny části a výklenky přihrádky očistěte pod tekoucí vodou. 4..Znovu nasaďte víko a pevně jej zatlačte na místo. 5.Přihrádku zasuňte zpátky na místo.
nl ow D CZ d de oa m Možná příčina Dvířka nejsou řádně zavřena. Možné řešení Dvířka řádně zavřete. Špatné připojení k napájení. Zkontrolujte připojení k napájení. Výpadek proudu. Zkontrolujte napájení. Přístroj není zapnutý. Přístroj zapněte. Dvířka se neotevírají. Bezpečnostní pojistka přístroje je aktivní. Přístroj odpojte z napájení. Po ukončení programu zůstává prací prostředek v přihrádce pro prací prostředek. Prací prostředek obsahuje příliš mnoho m ýdlové pěny.
nl ow D CZ d de oa fro TECHNICKÉ ÚDAJE m Níže uvedená tabulka obsahuje údaje o domácí pračce podle nařízení EU 1015/2010 & 1061/2010. w Thomson WT 1407/E , WT 1408/E WT 1407/E: 7kg WT 1408/E: 8kg Kapacita Energetická třída❶ Roční spotřeba elektrické energie ❷ Spotřeba ve vypnutém stavu Spotřeba v zapnutém stavu 0.
nl ow D CZ d de oa POZNÁMKA: fro m w w w ❶ A +++ (nejvyšší účinnost) až D (nejnižší účinnost) ❷ Spotřeba elektrické energie 194 kWh (WT 1407/E) nebo 196 kWh ( WT 1408/E )za rok je založena na 220 standardních pracích cyklech standardního programu o teplotě 60 °C a 40 °C při plném a částečném plnění a spotřeba elektrické energie pří nízkém výkonu. Skutečná spotřeba elektrické energie bude záviset na tom, jak často se přístroj bude používat.
nl ow D SK d de oa fro m w w w VAROVANIA....................................................................... 103 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY................................ 105 POPIS ZARIADENIA........................................................... 105 INŠTALÁCIA ...................................................................... 106 OVLÁDACÍ PANEL.............................................................. 107 POUŽÍVANIE.....................................................................
nl ow D SK d de oa fro VAROVANIA Toto zariadenie bolo navrhnuté iba na používanie v domácnosti a nesmie byť používané na žiadny iný účel ani aplikáciu, ako napríklad na iné než domáce používanie alebo používanie v obchodnom prostredí.
nl ow D SK d de oa fro m Podrobnosti týkajúce sa spôsobu čistenia nájdete v kapitole “Čistenie a údržba“ na strane 117 & 118. w w w e .b re r bo n de an .v UPOZORNENIE: Zariadenie nepripájajte k prívodu teplej vody. Používajte iba nové hadice dodávané spolu so zariadením, nikdy opätovne nepoužívajte staré hadice. Otvory nesmú byť blokované kobercom. Tlak vody musí byť v rozsahu 0.05 MPa až 1 MPa.
nl ow D SK d de oa fro DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY - Obalové materiály zariadenia udržiavajte mimo detí, aby ste predišli nebezpečenstvu. - Zástrčku zariadenia nezapájajte, ak máte mokré ruky. - Nikdy sa nedotýkajte zariadenia, ak máte mokré ruky alebo nohy. - V prípade akejkoľvek poruchy najskôr odpojte zariadenie a zatvorte vodovodný kohútik. Nepokúšajte sa zariadenie opraviť svojpomocne. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko. - Neprekračujte maximálnu kapacitu náplne.
nl ow D SK d de oa fro m INŠTALÁCIA w w w r bo n de an .v Vybalenie Všetky prepravné skrutky nachádzajúce sa na zadnej strane zariadenia a na obale musia byť pred použitím zariadenia odstránené. Všetky obaly udržiavajte mimo dosahu detí. e .b re Všetky prepravné skrutky uschovajte pre prípad, že bude potrebné zariadenie opätovne premiestniť. Umiestnenie Zariadenie nainštalujte na rovnú a pevnú podlahu. Uistite sa, že je okolo zariadenia dostatočný priestor na cirkulácia vzduchu.
nl ow D SK d de oa fro m OVLÁDACÍ PANEL w w w WT 1407 E/WT 1408 E Mem.Prg n de an .v Chrono e .b re r bo OK ECO & Mix WT 1407 / WT 1408 Coton quotidien OK ECO 1. Na zapnutie alebo vypnutie zariadenia. 2.Volič programu Na výber pracieho programu, teploty prania, rýchlosti odstreďovania a predpokladaný čas trvania tohto programu. Volič programu možno otáčať v smere hodinových ručičiek alebo proti smeru hodinových ručičiek. 3.
nl ow D SK d de oa fro m / w w w 6. Tlačidlo Delay Na odloženie štartu programu až o 24 hodín. e .b re 8.Option Na použitie ďalších funkcií. 9.OK Na potvrdenie voľby. 10. Na spustenie/pozastavenie programu. POUŽÍVANIE Prvé pranie Pred prvým praním bielizne musíte spustiť celý prací cyklus bez bielizne. 1.Stlačte . 2.Do priehradky II v zásobníku na prací prostriedok nalejte malé množstvo pracieho prostriedku. 3 .Otvorte vodovodný kohútik pre prívod vody do zariadenia. 4.Stlačte r bo n de an .
nl ow D SK d de oa fro m Upozornenie: Koncentrovanú aviváž alebo prísady je potrebné zriediť s vodou ešte pred naliatím do priehradky, inak sa môže upchať odtok a predíde sa vytečeniu aviváže. w w w e .b re r bo n de an .v Pranie bielizne Počas prevádzky zariadenia SA PREDKLOŇTE A OČI UDRŽIAVAJTE NA ROVNAKEJ ÚROVNI, AKO JE OVLÁDACÍ PANEL, ABY STE SKONTROLOVALI, ČI STE ZVOLILI SPRÁVNY PROGRAM. 1 .Otvorte dvierka pre vloženie bielizne do bubna.
nl ow D SK d de oa fro m 8.Po stlačení zariadenie spustí cyklus. - Ak je nastavený čas oneskorenia, bude blikať indikátor času oneskorenia. Po uplynutí času oneskorenia zariadenie automaticky spustí cyklus. Pozri časť „Funkcia oneskorenia“ ďalej. - Pre pozastavenie, stlačte znova . w w w n de an .v e .b re r bo 9.Po dokončení cyklu zariadenie zapípa a na displeji sa zobrazí “ End“ (Koniec). 10.Otvorte dvierka a vyberte bielizeň.
nl ow D SK d de oa fro m w w w Namáčanie: Keď voda dosiahne počas hlavného pracieho cyklu určitú úroveň, bielizeň bude namočená počas piatich minút a potom sa motor bude otáčať počas 30 sekúnd. Tento proces sa štyrikrát zopakuje. e .b re r bo n de an .v POZNÁMKA: - Cyklus namáčania sa spustí pred cyklom predprania, ak je vybraná funkcia predprania. Počas cyklu namáčania bude na displeji blikať indikátor predprania .
nl ow D SK d de oa fro Intenzívny Namáčanie Rýchle pranie Extra oplachovanie Menej žehlenia OK OK OK OK quotidien / Coton Ekologické pranie NIE NIE NIE NIE OK NIE / OK OK OK OK OK OK NIE NIE NIE NIE OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK NIE NIE NIE NIE NIE NIE NIE NIE NIE NIE OK OK NIE NIE NIE NIE NIE NIE OK OK OK OK OK OK NIE NIE NIE NIE OK OK e .b re OK r bo OK Bavlna n de an .
nl ow D SK d de oa fro m w w w Tabuľka programov /Coton Bavlna / Coton quotidien Ekologické pranie WT 1408 /E Predvolená teplota/maxi málna teplota (°C) Predvolený čas trvania Predvolená rýchlosť odstreďovani a (ot./min.) š 60 / 90 1400 Î ˜ š 30 / 40 WT 1407/E: 3:53 WT 1408/E: 3:52 (ECO function) 1:15 40 / 60 1:25 800 1:12 600 I 7.0 8.0 š 2.0 3.5 4.0 š / II ˜ ˜ š 1000 Syntetická tkanina 2.5 / Î ˜ š Studené / 30 Jemná bielizeň 3.5 4.
nl ow D SK d de oa fro m Typ bielizne w w Plachty, prešívané pokrývky, obliečky na vankúše, župany, spodná bielizeň, atď. e .b re Coton / quotidien r bo Bavlna Mierne znečistená bielizeň Ekologické pranie Košele, kabáty, záclony, čipkované tkaniny alebo podobné iné zmiešané látky. / Syntetická tkanina Jemná bielizeň, ako je hodváb. / Jemná bielizeň Syntetické športové látky. / Sport Športové oblečenie Mix/Mixte Zmiešaná náplň syntetických a bavlnených odevov.
nl ow D SK d de oa fro m Zmena programu, teploty a rýchlosti odstreďovania počas prevádzky w w w 1.Stlačením vypnite zariadenie a opätovným stlačením ho zapnite. 2. Otočením voliča programu vyberte nový program. Essorage 3.Opakovaným stláčaním tlačidla 3 sec. and 3sec.Mem.Prg vyberte želanú 3 sec.Mem.Prg 3 sec. teplotu a rýchlosť odstreďovania. 4.Stlačením spustite umývanie. e .b re r bo n de an .
nl ow D SK d de oa fro m w w w -Pranie jedného veľkého a ťažkého kusu položku ako je osuška, džínsy, prešívané bundy atď. môže spôsobiť nestabilitu bielizne v bubne.Preto sa odporúča pri praní pridať jeden alebo dva ďalšie kusy bielizne tak, aby bolo možné bezproblémové vykonávanie vypúšťania vody. e .b re r bo n de an .v - Malé kusy bielizne ako sú ponožky, opasky atď. umiestnite do pracieho vrecka. - Detská bielizeň (detské oblečenie, uteráky a utierky) musí byť praná samostatne.
nl ow D SK d de oa fro m ČISTENIE A ÚDRŽBA w w w Uistite sa, že je zariadenie odpojené od elektrickej siete. Čistenie bubna Hrdza, ktorá zostáva vnútri bubna z kovových predmetov musí byť ihneď odstránená pomocou bezchlórových prostriedkov. Nikdy nepoužívajte drôtenku. Oprava zmrznutej práčky Ak teplota klesne pod bod mrazu a práča zamrzne: 1.Vytiahnite zástrčku práčky zo zásuvky. 2.Nalejte na kohútik teplú vodu, aby sa uvoľnila hadica pre prívod vody. 3.
nl ow D SK d de oa fro Čistenie zásobníka na prací prostriedok a priehlbín m 1.Stlačte uvoľňovaciu páčku vnútri zásobníka na prací prostriedok a vytiahnite ho. w w w e .b re r bo n de an .v 2.Vyberte kryt z priehradky. 3.Všetky diely a priehlbiny v zásobníku umyte pod tečúcou vodou. 4.Nasaďte kryt nazad jeho pevným zatlačením. 5.Zatlačte zásobník späť na miesto.
nl ow D SK d de oa m Možná príčina Dvierka nie sú správne zatvorené. Možné riešenia Správne zatvorte dvierka. Nesprávne pripojenie k elektrickej sieti. Skontrolujte pripojenie k elektrickej sieti. Výpadok elektrickej energie. Skontrolujte elektrické napá janie. Zariadenie nie je zapnuté. Zapnite zariadenie. Dvierka sa nedajú otvoriť. Aktivovala sa bezpečnostná ochrana zariadenia. Odpojte zariadenie od elektrickej siete. Prací prostriedok zostáva po dokončení programu v zásobníku na prací .
nl ow D SK d de oa fro TECHNICKÉ ÚDAJE m w Thomson Rýchlosť odstreďovania 1400 ot./min. WT 1407/E: A++ WT 1408/E: A+++ WT 1407/E: 194 kWh/rok WT 1408/E: 196 kWh/rok Energetická trieda❶ Ročná spotreba energie ❷ Spotreba energie vo vypnutom stave Spotreba energie v zapnutom stave Ročná spotreba vody ❸ 0.5W 1W Trieda účinnosti sušenia pri odstreďovaní ❹ Štandardný prací cyklus ❺ B Bavlna Spotreba energie štandardného c yklu pri 60° pri úplnom naplnení WT 1407/E: 1.01 kWh WT 1408/E: 0.
nl ow D SK d de oa POZNÁMKA: fro m w w w ❶ A +++ (najvyššia účinnosť) až D (najnižšia účinnosť) ❷Spotreba energie 194 kWh (WT 1407/E) alebo 196 kWh ( WT 1408/E ) za rok, založená na 220 štandardných pracích cykloch pri štandardnom programe a teplote 60 °C a 40 °C pri úplnom a čiastočnom naplnení a spotrebe v režime nízkej spotreby. Skutočná spotreba energie závisí od spôsobu používania zariadenia.