TD 2010 TD 2030 Bedienungsanleitung User Manual Mode d Emploi
www.thorens.
TD 2010 TD 2030 Bedienungsanleitung User Manual Mode d Emploi
Inhalt EINLEITUNG 6 SICHERHEITSHINWEISE 7 AUSPACKEN UND MONTAGE 8 AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS 10 INSTALLATION DES TONABNEHMERS 12 EINSTELLUNG DER TONARMHÖHE 13 FEINJUSTAGE DES TONABNEHMERS 14 TONARM TP 250 (TD 2010) 15 TONARM TP 300 (TD 2030) 16 BETRIEB DES PLATTENSPIELERS 17 WARTUNG UND PFLEGE 18 TECHNISCHE DATEN 19 SERVICEINFORMATIONEN 20
Table of Contents Table des matiéres INTRODUCTION 22 INTRODUCTION 38 HINTS FOR SAFETY AND PRECAUTION 23 CONSIGNES DE SECURITE 39 UNPACKING AND ASSEMBLY 24 DEBALLAGE ET MONTAGE 40 PLACEMENT AND CONNECTIONS 26 INSTALLATION ET RACCORDEMENT 42 MOUNTING THE PICKUP CARTRIDGE 28 INSTALLATION DE LA CELLULE DE LECTURE 44 ADJUSTING TONEARM HEIGHT 29 REGLAGE DE LA HAUTEUR DU BRAS 45 ALIGNMENT OF PICKUP CARTRIDGE 30 REGLAGE PRECIS DE LA CELLULE 46 TONEARM TP 250 (TD 2010) 31 BRAS DE LECT
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen TD 2010 / 2030. Wir hoffen, dass Sie mit Ihrem neuen Plattenspieler viel Freude haben werden. In Verbindung mit einem guten Tonabnehmersystem besitzt dieses Laufwerk herausragende Wiedergabequalitäten. Fertigung und Montage erfolgen komplett in Deutschland, so dass Sie sich auch noch nach Jahren auf das Gerät verlassen können. Bitte Denken Sie daran, dass dieser Plattenspieler ein Präzisionsinstrument ist, das stets mit Sorgfalt behandelt werden muss.
Sicherheitshinweise BITTE VOR DER ERSTMALIGEN INBETRIEBNAHME AUFMERKSAM LESEN! VORSICHT Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse des Netzteils nicht geöffnet werden. Im Geräteinneren befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. WARNUNG UM DER GEFAHR VON FEUER UND EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES VORZUBEUGEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Auspacken und Montage Nehmen Sie das Gerät und die mitgelieferten Einzelteile vorsichtig aus der Verpackung. Lieferumfang: 1 x Bedienungsanleitung 1 x Chassis (mit/ohne Tonarm) 1 x Motor im Standgehäuse 1 x Thorens Antriebsriemen 1 x Plattenteller mit Filzmatte 1 x Tonarmgewicht 1 x Elektronikeinheit PS 800 1 x Netzteil 1 x Netzkabel 1 x Cinchkabel 1 x Adapter für 17 cm Schallplatten 3 x Fußunterlage 2 x Schutzhandschuh ACHTUNG: Die Oberflächen von Chassis und Plattenteller sind sehr kratzempfindlich.
Setzen Sie nun den Plattenteller vorsichtig in das Lager ein. Achten Sie dabei unbedingt darauf, dass die Achsspitze nicht auf den Lagerboden aufschlägt! Drehen Sie den Teller von Hand und prüfen Sie, ob er sich ohne großen Widerstand drehen lässt. Legen Sie anschließend die Filzmatte auf. Spannen Sie den Riemen um Plattenteller und Riemenscheibe (Abb. 1). Vermeiden Sie Öl- oder Fettspuren auf Antriebsriemen, Motor-Riemenscheibe und der Lauffläche des Plattentellers.
Aufstellung und Anschluss Verbinden Sie das Kabel des Motorgehäuses mit der PS 800 Einheit (Abb. 2.1). ACHTUNG: Bevor der Plattenspieler mit dem Stromnetz verbunden wird, muss der ON/OFF Schalter an der PS 800 Einheit auf „OFF“ und der Geschwinidigkeitswahlschalter auf „33“ gestellt werden (Abb. 2.2). Zum Anschluss an das Stromnetz wird die PS 800 Einheit mithilfe des Netzteils und des Netzkabels mit einer Steckdose verbunden (Abb. 2.3). Abbildung 2.1 Abbildung 2.2 Abbildung 2.3 Abbildung 2.
Hinweis: Für Verstärker ohne Phonoeingang wird zusätzlich ein spezieller Phonovorverstärker benötigt. Für Verstärker mit einer 5-poligen Eingangsbuchse nach DIN wird zusätzlich ein spezielles Adapterkabel benötigt. Bitte wenden Sie sich in diesen Fällen an Ihren Fachhändler. Achten Sie bei der Aufstellung Ihres neuen Plattenspielers darauf, einen Mindestabstand zu anderen elektronischen Geräten (z.B.
Installation des Tonabnehmers Installieren und konfigurieren Sie Ihr Tonabnehmersystem entsprechend der Montageanleitung des Herstellers und nehmen Sie alle notwendigen Einstellungen vor. An den Thorens Tonarmen können Tonabnehmersysteme mit einem standardisierten Abstand der Befestigungslöcher von 12,5 mm (1/2 ”) montiert werden. Im Folgenden erhalten Sie einige Hinweise zur Installation und Konfiguration von Thorens Tonarmen, die analog auch für andere Fabrikate gelten können.
Einstellung der Tonarmhöhe Drehen Sie nun das Tonarmgewicht in Richtung der Tonarmbank auf den Tonarm (Abb. 3). ACHTUNG: Gehen Sie im Folgenden extrem vorsichtig vor, da jeder Fehler die Abtastnadel des Tonabnehmers zerstören kann! Entfernen Sie vorsichtig den Nadelschutz. Der Tonarm wird anschließend bei abgesenktem Lift zwischen Tonarmstütze und Plattenteller positioniert und durch Verdrehen des Gegengewichtes ausbalanciert.
Feinjustage des Tonabnehmers Nur bei einer genauen Justage des Tonabnehmersystems kommen die hervorragenden Klangeigenschaften dieses Laufwerks voll zur Geltung. Sollte Sie hierbei Probleme haben, so hilft Ihnen Ihr Fachhändler gerne dabei. ACHTUNG: Bei der Feinjustage des Tonabnehmers ist größte Sorgfalt geboten, damit weder Abtastnadel noch die empfindliche Feinmachanik des Tonarms beschädigt werden. Sollten Sie hierin keinerlei Erfahrung haben, so empfehlen wir Ihnen, dies einem Fachmann zu überlassen.
Tonarm TP 250 (TD 2010) Einstellung des Tonarmlifts: Die Lifteinstellung dieses Tonarms wird im Werk vorgenommen und passt für nahezu alle Tonabnehmer. Sollte trotzdem eine Nachjustage nötig sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Einstellung der Antiskatingkraft: Die Antiskatingkraft wird durch den auf der Tonarmbank (2) unter dem Tonarm sitzenden Schieberegler eingestellt. Wir empfehlen, die Antiskatingkraft etwas niedriger als die Auflagekraft einzustellen.
Tonarm TP 300 (TD 2030) Einstellung des Tonarmlifts: Die Lifteinstellung dieses Tonarms wird im Werk vorgenommen und passt für nahezu alle Tonabnehmer. Sollte trotzdem eine Nachjustage nötig sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Einstellung der Antiskatingkraft: Die Antiskatingkraft wird durch den auf der Tonarmbank (2) unter dem Tonarm sitzenden Schieberegler eingestellt. Wir empfehlen, die Antiskatingkraft etwas niedriger als die Auflagekraft einzustellen.
Betrieb des Plattenspielers Der Motor des Plattenspielers wird über die angeschlossene PS 800 Einheit (Abb. 6) gesteuert. Der rechte Schalter dient zur Geschwindigkeitsauswahl. Folgende Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung: 33 ⅓ U/min für Langspielplatten und 45 U/min für kleine Schallplatten. Links daneben befindet sich der ON/OFF Schalter mit dem der Motor an- bzw. ausgeschaltet wird. Zum Abspielen einer Platte wird der Plattenspieler zunächst mit der entsprechenden Geschwindigkeit gestartet.
Wartung und Pflege Ihr Plattenspieler benötigt keinerlei ständige Wartung. Staub, der sich im Laufe der Zeit auf dem Chassis absetzt, kann mit einem weichen und feuchten Tuch entfernt werden. Hinweis: Verwenden Sie zur Reinigung am besten ein feuchtes Brillenputztuch. ACHTUNG: Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall ein Papiertuch oder sonstige raufasrige Materialien, da diese die empfindliche Acryloberfläche verkratzen können.
Technische Daten Modell TD 2010 TD 2030 Antriebssystem Antrieb Riemenantrieb (außenliegend) elektronisch geregelter AC-Synchronmotor 33 ⅓, 45 U/min elektronisch Aluminium 300 mm (12”), 4,5 kg Thorens TP 250 magnetisch keine keine 140 pF PS 800 Elektronikeinheit, landesspezifisches Netzteil 420 x 340 x 160 mm (B x T x H) 18,0 kg Riemenantrieb (außenliegend) elektronisch geregelter AC-Synchronmotor 33 ⅓, 45 U/min elektronisch Aluminium 300 mm (12”), 6,2 kg Thorens TP 300 magnetisch keine keine 140 pF PS
Serviceinformationen Ihr Fachhändler oder Vertrieb sind jederzeit kompetente Ansprechpartner, die Ihnen bei sämtlichen Fragen rund um Ihr Thorens Produkt gerne zur Verfügung stehen. Sie können Thorens auch direkt kontaktieren: Thorens Export Company AG Im Huebel 1, CH-4304 Giebenach, Schweiz www.thorens.com, info@thorens.com Bitte kontaktieren Sie im Garantiefall immer zuerst Ihren Fachhändler oder Vertrieb! Weitere Informationen unter: www.thorens.
Notizen 21
Introduction Congratulations for your purchase of the new TD 2010 / 2030. We hope that your new record player will give you lots of listening pleasure. In combination with a good pickup cartridge this turntable is to yield outstanding sound. Manufacturing and assembly of this record player has been carried out in Germany which will guarantee you its high quality and functionality being maintained for many years to come.
Safety instructions PLEASE READ THIS PAGE CAREFULLY BEFORE OPERATING YOUR UNIT! CAUTION To reduce risk of electric shock, do not remove the cover (or back). No user-serviceable parts inside. WARNING TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
Unpacking and Assembly Carefully remove the unit and its accessories from the shipping box.
Now take the platter with both hands and hold its axle perpendicular over the hole in the bearing. Slowly and very carefully insert the axle into the bearing while making sure that it must not forcefully hit the bottom of the bearing. After the platter has been put in place turn it manually to see if it runs smoothly and with ease. Add felt mat and finally loop the belt around the outer rim of the platter and the motor pulley (Fig. 1).
Placement and Connections Connect the cord coming from the motor housing to the rear panel of the electronic control unit PS 800 (Fig. 2.1). ATTENTION: Before connecting the record player to the mains power please make sure that the power switch on the PS 800 unit is set to OFF and the speed selector switch set to “33” (Fig.2.2). The PS 800 unit is connected to the mains by using the supplied mains adaptor and the power cord plugged into a wall socket (Fig. 2.3). Fig. 2.1 Fig. 2.2 Fig. 2.3 Fig. 2.
Hint: if your amplifier lacks a built-in phono stage you need to acquire a special external phono-preamplifier. For amplifiers/receivers featuring a 5-pin DIN-socket at the phono input section you will need a special adaptor (RCA to DIN) which may be available from your Thorens dealer. When placing the record player to its final position make sure that it is a fair distance away from other audio devices, such as amplifier, receiver or CD player.
Mounting the pickup cartridge You can now mount and adjust your pickup cartridge according to the instructions provided with the pickup or with the tonearm. In the following chapters you’ll find some comprehensive hints and advise concerning the correct mounting of Thorens tonearms. They may accordingly be used for mounting foreign tonearms as well, yet if in doubt you should in any case resort to the original instructions provided by the manufacturer of the tonearm.
Adjusting tonearm height The counterweight is attached to the rear end of the tonearm by some slight pressure and a clockwise rotation towards the tonearm’s bearings (Fig. 3). ATTENTION: Great care is necessary for the following mounting and adjust-ment procedures, because the slightest mistake may damage the stylus and cantilever of your pickup cartridge. Carefully detach the stylus guard from the cartridge.
Alignment of pickup cartridge Only a painstakingly aligned pickup cartridge is able to compliment the outstanding sonic capabilities and potential of this record player. If you consider the alignment too difficult to be carried out by yourself, do not hesitate to ask your Thorens dealer for a helping hand. ATTENTION: When aligning the cartridge great care is once more obligatory in order to avoid that the delicate stylus or sensitive parts of the tonearm are being damaged.
Tonearm TP 250 (TD 2010) Adjusting the tonearm lift: It has already been adjusted in the factory and can be considered suitable for nearly all pickup cartridges in the market. However in the unlikely case that the tonearm lift needs to be re-adjusted to fit a special cartridge please contact your Thorens dealer. Anti-skating force (bias): This is adjusted by shifting the button on the tonearm’s lift bench (2). It is recommended to set the anti-skating force slight below the value of the tracking force.
Tonearm TP 300 (TD 2030) Adjusting the tonearm lift: It has already been adjusted in the factory and can be considered suitable for nearly all pickup cartridges in the market. However in the unlikely case that the tonearm lift needs to be re-adjusted to fit a special cartridge please contact your Thorens dealer. Anti-skating force (bias): This is adjusted by shifting the button on the tonearm’s lift bench (2). It is recommended to set the anti-skating force slight below the value of the tracking force.
Operation The motor of the record player is electronically controlled by the connected PS 800 unit (Fig. 6). The toggle switch on the right is for selecting the speed whereby two speeds are available: 33 ⅓ rpm for long playing records and 45 rpm for singles. The toggle switch on the left labelled ON/ OFF is to start or stop the motor. For playing a record the turntable is first started with the desired speed. Then lift the tonearm by slowly pushing the lift lever up and back.
Maintenance and Care Your record player requires no particular maintenance. If over the time dust has collected on the plinth you can wipe it off with a moistened cloth. Hint: A pre-moistened cleaning tissue for glasses is a very good choice for doing this. ATTENTION: Do not use paper tissue or any coarse-fibred cloth because they may leave scratches on the rather sensitive acryl surface. Also refrain from using a dry cloth for cleaning because this will in any case generate undesired static charges.
Technical Specifications Model TD 2010 TD 2030 Drive system Motor belt drive (via platter rim) electronically controlled AC synchronous motor 33 ⅓ and 45 rpm electronically aluminium 300 mm (12”) 4.5 kg Thorens TP 250 magnetic n/a n/a 140 pF PS 800 electronic control unit country-specified mains adaptor 420 x 340 x 160 mm 18.0 kg belt drive (via platter rim) electronically controlled AC synchronous motor 33 ⅓ and 45 rpm electronically aluminium 300 mm (12”) 6.
Service Information Your Thorens dealer or distribution partner shall be pleased to assist you in the event that you have any further queries or need additional information concerning Thorens products. You may contact Thorens also directly: Thorens Export Company Ltd. Im Huebel 1, CH-4304 Giebenach, Switzerland www.thorens.com, info@thorens.com In case of warranty claims you are kindly requested to first contact your Thorens dealer or distributor. Further information may also be obtained from: www.thorens.
Notes 37
Introduction Félicitations pour l’achat de votre nouvelle platine TD 2010 / 2030. Nous espérons que vous aurez beaucoup de plaisir avec l’utilisation de votre nouvelle platine. Equipée d’une cellule de lecture de bonne qualité, cette platine vous offrira une excellente qualité de reproduction. La fabrication et le montage sont entièrement effectués en Allemagne, ce qui vous garantit un usage satisfaisant pour de longues années.
Consignes de sécurité A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT LA PREMIERE MISE EN SERVICE! ATTENTION Pour éviter tout choc électrique, le boîtier de l’alimentation ne doit pas être ouvert. A l’intérieur de l’appareil ne se trouve aucune pièce nécessitant un entretien de la part de l’utilisateur. AVERTISSEMENT POUR EVITER TOUT DANGER D‘INCENDIE ET DE CHOC ELECTRIQUE, L‘APPAREIL NE DOIT PAS ETRE EXPOSE A LA PLUIE ET A L‘HUMIDITE.
Déballage et montage Sortez l‘appareil et les pièces livrées de l‘emballage avec précaution.
Placez maintenant prudemment le plateau dans son palier. Il faut absolument veiller à ce que la pointe de l‘axe ne cogne pas dans le fond du palier! Faites tourner le plateau à la main et vérifiez s‘il tourne sans offrir trop de résistance. Mettez ensuite le feutre en place. Tendez la courroie autour du plateau et sur la poulie (Fig. 1). Evitez toute trace d‘huile ou de graisse sur la courroie d‘entraînement, la poulie du moteur et la surface d‘entraînement du plateau.
Installation et raccordement Reliez le câble du moteur à l‘unité PS 800 (Fig. 2.1). ATTENTION: Avant de raccorder la platine au secteur, le commutateur ON/OFF de l‘unité PS 800 doit être en position „OFF“ et le sélecteur de vitesse doit être en position „33“ (Fig. 2.2). Pour le raccordement au secteur, l‘unité PS 800 est reliée à une prise de courant à l‘aide de l‘alimentation et du cordon secteur. (Fig. 2.3). Fig. 2.1 Fig. 2.2 Fig. 2.3 Fig. 2.
Remarque: Si l‘amplificateur n‘a pas d‘entrée phono, il est nécessaire d‘utiliser en plus un préamplificateur phono spécial. Pour les amplificateurs ayant une prise d‘entrée à 5 pôles selon DIN, procurez-vous un câble d’adaptation chez votre revendeur. Les platines Thorens sont relativement insensibles aux vibrations. Cependant, celles-ci posent en général un problème pour la reproduction des disques avec des lecteurs de haute qualité.
Installation de la cellule de lecture Installez et configurez votre système de lecture conformément aux instructions de montage du fabricant et effectuez tous les réglages nécessaires. Sur les bras de lecture Thorens, il est possible de monter des systèmes de lecture ayant un écart standard entre les trous de fixation de 12,5 mm (1/2 ”).
Réglage de la hauteur du bras Tournez maintenant le contrepoids sur le bras en direction du palier de bras (Fig. 3). ATTENTION: Procédez ensuite avec une extrême précaution, car chaque erreur peut détruire l‘aiguille de lecture de la cellule ! Retirez prudemment la protection de l‘aiguille. Le bras de lecture doit ensuite être positionné entre le support de bras et le plateau avec l‘élévateur en position basse et équilibré par la rotation du contrepoids.
Réglage précis de la cellule Seul un réglage précis du système de lecture permet de mettre en valeur les excellentes caractéristiques sonores de cette platine. Si vous rencontrez des difficultés à ce sujet, faites appel à votre revendeur qui vous aidera volontiers. ATTENTION: Le réglage précis de la cellule de lecture exige le plus grand soin, afin d‘éviter tout dommage de l‘aiguille de lecture et de la mécanique de précision du bras de lecture.
Bras de lecture TP 250 (TD 2010) Réglage du lève-bras: Le réglage du lève-bras de ce bras de lecture est réalisé en usine et convient à presque tous les types de cellule. Si une correction de réglage s‘avérait malgré tout nécessaire, veuillez vous adresser à votre revendeur. Réglage de la force antiskating: La force antiskating se règle à l‘aide du réglage coulissant du palier de bras (2) situé sous le bras de lecture.
Bras de lecture TP 300 (TD 2030) Réglage du lève-bras: le réglage du lève-bras de ce bras de lecture est réalisé en usine et convient à presque tous les types de cellule. Si une correction de réglage s‘avérait malgré tout nécessaire, veuillez vous adresser à votre revendeur. Réglage de la force antiskating: la force antiskating se règle à l‘aide du réglage coulissant du palier de bras (2) situé sous le bras de lecture.
Utilisation de la platine Le moteur de la platine est commandé par l‘unité PS 800 raccordée (Fig. 6). Le commutateur de droite sert de sélecteur de vitesse. Les vitesses de rotation suivantes sont disponibles: 33 ⅓ t/mn pour disque de longue durée et 45 t/mn pour disques de petit diamètre. A la gauche du sélecteur de vitesses se trouve le commutateur ON/OFF servant à la mise en marche et à l‘arrêt du moteur. Pour la lecture d’un disque la platine doit d’abord être lancée à la vitesse de rotation adéquate.
Maintenance et entretien Votre platine ne nécessite aucun entretien permanent. La poussière qui pourrait se déposer avec le temps sur le châssis, peut être enlevée avec un chiffon doux humide. Remarque: Utilisez pour le nettoyage de préférence un chiffon pour nettoyage de lunette humide. ATTENTION: N’utilisez en aucun cas pour le nettoyage un chiffon de papier ou tout autre matériau à fibres rugueuses, car celles-ci pourraient rayer la délicate surface acrylique.
Caractéristiques techniques Modèle TD 2010 Système d’entraînement Entraînement entraînement par courroie (extérieure) à régulation électronique moteur synchrone AC Vitesses de rotation 33 ⅓, 45 t/mn Commulation vitesses électronique Plateau aluminium 300 mm (12”), 4,5 kg Bras de lecture (standard) Thorens TP 250 Antiskating magnétique Automatique sans Arrêt automatique sans Capacité câble 140 pF Alimentation électrique électro-unité PS 800, aalim.
Informations service après-vente Votre distributeur et revendeur sont à tout moment des partenaires compétents, qui seront à votre entière disposition pour toutes questions concernant votre produit Thorens. Vous pouvez également prendre directement contact avec Thorens : Thorens Export Company S.A. Im Huebel 1, CH-4304 Giebenach, Suisse www.thorens.com, info@thorens.
Notes 53
© 2006 Thorens Export Company AG Im Huebel 1, CH-4304 Giebenach E-Mail: info@thorens.com Internet: www.thorens.
analog high fidelity Printed in Germany · UM2000S-1006-A