TD 204 BEDIENUNGSANLEITUNG USER GUIDE MANUEL D’UTILISATION 使用手册 Thorens GmbH Lustheide 85 · 51427 Bergisch Gladbach · Deutschland www.thorens.com · info@thorens.com www.thorens.
1 7 2 3 4 8 5 9 6 FEATURES / OBERSEITE 2
01. Gegengewicht Das Gegengewicht dient zum korrekten Ausbalancieren des Tonarms und der Einstellung der Auflagekraft. 02. Anti-Skating Einstellung Damit wird die korrekte Anti-Skating Kraft eingestellt. Der jeweilige Wert richtet sich nach dem verwendeten Tonabnehmer. Im Falle des serienmäßigen AT 95E Tonabnehmers sollte der Wert, dem der eingestellten Auflagekraft entsprechen. 03. Lifthebel Mit dem Lift wird der Tonarm angehoben und abgesenkt. 04.
10. Erdungsschraube 10 11 12 13 14 Geräteseitige Befestigung des Erdungskabels gegen Brummstörungen. 11. RCA Buchsen (links/rechts) Anschluss des Signalkabels mit RCA (Cinch-) Steckern. 12. Phonoverstärker Ein/Aus Schalter (für MM-Systeme) ON: eingebauter Phonoverstärker eingeschaltet. Cinchkabel wird mit einem beliebigen „Line“-Eingang des nachfolgenden Verstärkers verbunden (nicht “Phono”!). OFF: eingebauter Phonoverstärker ausgeschaltet.
SO INSTALLIEREN SIE DEN ANTRIEBSRIEMEN AUF DEM PLATTENSPIELER Der Antriebsriemen liegt bereits auf der Unterseite des Plattentellers auf. Setzen Sie den Plattenteller auf die Tellerachse auf und greifen Sie mit einem Finger den Antriebsriemen, durch eines der Löcher im Plattenteller, in der Höhe des Motors. Ziehen Sie den Riemen auf die Motorriemenscheibe und drehen Sie dann die Platte, damit der Riemen über die Motorriemenscheibe laufen kann.
INSTALLATION DER STAUBSCHUTZHAUBE 01. Nehmen Sie die Haube und die beiden Scharniere vorsichtig aus der Verpackung. 02. Schieben Sie die Klemmen der Scharniere vorsichtig in die passende Position der Haube. 03. Setzen Sie die Scharniere der Haube in die entsprechenden Halterungen auf der Rückseite des Laufwerks. GRUNDEINSTELLUNGEN 01. Setzen sie den Plattenteller (7) über die Tellerachse.
diesen Wert auch am Anti-Skating Knopf (2) ein. Falls Sie einen anderen als den mitgelieferten Tonabnehmer nutzen, wiederholen Sie die Punkte ab 7) mit den zu diesem Tonabnehmer passenden Werten. ANSCHLUSS UND BETRIEB Dem Plattenspieler liegt ein externes Steckernetzteil passend für Ihr Stromnetz bei.
ERSETZEN DER ABTASTNADEL • Verriegeln Sie den Tonarm in der Stütze. • Entfernen Sie den Nadelschutz. • Umfassen Sie en Nadeleinschub und ziehen in vorsichtig nach vorne. • Setzen sie einen neuen Nadeleinschub in umgekehrter Reihenfolge ein. • Setzen sie den Nadelschutz wieder auf. ENTFERNEN DES TONABNEHMERS • Evtl. sind die folgenden Schritte einfacher durchzuführen, wenn vorher die Headshell vom Tonarm abgenommen wird. • Verriegeln Sie den Tonarm in der Stütze.
• Setzen Sie den Nadeleinschub wieder ein. • Schieben sie den Nadelschutz auf. • Falls Sie die Headshell vom Arm abgenommen haben, setzen Sie sie wieder ein. • Um den neuen Tonabnehmer zu justieren, folgen Sie der dazu beiliegenden Anleitung. Es empfiehlt sich dazu, die Schrauben in der Headshell zunächst noch nicht fest anzuziehen. WICHTIGER HINWEIS Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung Ihrer Schallplatten mittels Bürste, die wir als separates Produkt anbieten.
Laufwerk Antriebsart Riemen Motor DC Motor Geschwindigkeit 33,3/45 U/Min Abweichung Solldrehzahl max. +/–2% Max. Gleichlaufschwankungen 0.
Tonarm Aluminium Typ Gerade, statisch ausbalanciert, J-förmig Effektive Länge 9“, 232,8 mm Auflagekraft 0 bis 4 g Systemgewicht 3.5 bis 6.
Tonabnehmer Typ MM (Audio-Technica AT 95 E) Nadel elliptisch Diamant Frequenzgang 20Hz bis 20kHz Kanaltrennung 20 dB Kanalgleichheit 2 dB Vertikaler Spurwinkel 20 Grad Impedanz 47 kOhm Ausgangsspannung 3.5mV (1kHz, 3.54cm/Sek.) Empfohlene Auflagekraft 2g Gewicht 5.7 g Gewicht Headshell 10g (einschl.
Ausgang Anschluss RCA (vergoldet) Stromversorgung AC 100 bis 240 V, 50/60 Hz, 12 V Leistungsaufnahme 1.5W (<0.
USER GUIDE 14
TD 204 BEDIENUNGSANLEITUNG USER GUIDE MANUEL D’UTILISATION 使用手册 15 USER GUIDE
1 7 2 3 4 8 5 9 6 FEATURES / TOP PANEL 16
01. Counterweight The counterweight is used for precise adjustment of the stylus pressure on the vinyl, to properly balance the tonearm. 02. Anti-Skating Control To set the anti-skating force of the tonearm. 03. Tone arm Lever Use this lever to lower and raise the tonearm. 04. Tone arm Lock (arm rest) To lock the tone arm in place when not in use. 05. Headshell This holds the needle in place and provide needle protection 06.
10 11 12 13 14 10. Grounding terminal A direct electrical connection to the earth 11. RCA JACKS selector Plug in the RCA cable, and connect the cable to the audio amplifier 12. Pre Amp ON/OFF selector ON: Connect the RCA cable to the LINE-IN terminal of the amplifier. OFF: to stop the LINE-IN terminal of the amplifier. 13. Power Supply Jack To connect the power cable for power supply 14.
HOW TO INSTALL A DRIVE BELT ON THE TURNTABLE The drive belt is already on the underside of the turntable. Place the platter on the platter axle and use your finger to grasp the drive belt through one of the holes in the platter, near the motor. Pull the belt on the motor pulley and then spin the platter so the belt can run over the motor pulley.
DUST COVER INSTALLATION 01. Unwrap the two hinges and the dustcover. 02. Note that the hinges have a clamp side and a tab side. 03. Note that the dustcover has two spots on its rear edge shaped to accept the clamps. 04. Carefully push the clamps onto the dustcover in these locations 05. Now snap the two clamps into the areas indicated at the back of the turntable to accept them. MOUNT AND ADJUST 01. Place the aluminum turntable platter over the center spindle.
10. The scale indicates the stylus pressure in grams. The pressure of the cartridge supplied with this turntable is 2g, turn the entire counterweight counter-clockwise to “2g” and the anti-skating to “2g“. If a different cartridge is used, adjust the stylus pressure and the antiskating indicated to the corresponding specifications. MAINS CONNECTION An external switching power adaptor is supplied with this turntable. There are the RCA jack on the rear panel of the turntable.
TO REPLACE THE STYLUS • Put the rest clip on the pick-up arm. • Remove the protective cap from the stylus. • Pull the stylus to the lower front and remove it. • Put in the new stylus following the reverse procedure. • Replace the protective cap on the stylus. TO REMOVE THE CARTRIDGE • Put the rest clip on the pick-up arm. • Remove the stylus to prevent damage. • Remove the two cartridge fixing screws. • Disconnect the four link wires at the back of the cartridge.
We would also point out that for the same reason your stylus should be replaced periodically (approximately every 250 hours). Dust the stylus from time to time using a very soft brush dipped in alcohol (brushing from back to front of the cartridge). WHEN TRANSPORTING YOUR RECORD PLAYER DO NOT FORGET TO: Replace the protective cap on the stylus.
Turntable section Drive System Belt Drive Motor DC Motor Speed 33 1/3 RPM, 45 RPM Rotation Speed Variation +/–2% Wow and Flutter 0.
Tonearm section Alumi tube Type Static Balance, J Type Effective Arm Length 9“, 232,8 mm Stylus Pressure Range 0 to 4g Supported Cartridge Weight 3.5 bis 6.
Cartridge section Type MM type (Audio-Technica AT 95 E) Stylus Construction Bonded Diamond Frequency Response 20Hz to 20kHz Channel Balance 20 dB Output balance 2 dB Vertical Tracking Angle 20 degrees Supported Load Impedance 47k ohms Output Voltage 3.5 mV (1kHz, 3.54 cm/sec.
Analog Output Connector RCA Pin jack (Gold-plated) Power AC 100 to 240V, 50/60Hz Power Consumption 1.5W (less than 0.5W at Standby) Overall Dimensions (W x D x H) 420 x 355x 121mm Weight Approx. 4.
MANUEL D’UTILISATION 28
TD 204 BEDIENUNGSANLEITUNG USER GUIDE MANUEL D’UTILISATION 使用手册 29 MANUEL D’UTILISATION
1 7 2 3 4 8 5 9 6 COMPOSITIONS : 1.
01. Contrepoids : Le contrepoids est utilisé pour un ajustement précis du poids du diamant sur le disque. 02. Contrôle Anti-Skating : Permettant le réglage de l’anti- patinage du bras. 03. Levier du Bras : Utilisez ce levier pour monter et abaisser le bras. 04. Support du bras : Clapet de verrouillage du bras. 05. Porte cellule : Support de maintien de la cellule. Plus protection du diamant fourni. 06. Commande Marche/ Arrêt : Position “START” (marche), « STOP » (arrêt). 07.
10 11 12 13 14 10. Connecteur de Masse : Bornier de fil de masse. 11. Entrée Jack : Entrée RCA, permettant le raccordement de la platine à une entrée phono d’un amplificateur. 12. Sélecteur Marche / Arrêt du Préampli Phono intégré : ON : Connexion sur une entrée ligne de l’amplificateur. OFF : Connexion à une entrée phono de l’amplificateur. 13. Fiche d’alimentation : Entrée de l’alimentation secteur externe. 14. Bouton Marche / Arrêt.
COMMENT INSTALLER UNE COURROIE D‘ENTRAÎNEMENT SUR LA PLATINE La courroie d‘entraînement se trouve déjà sous le plateau tournant. Placez le plateau sur l‘axe du plateau et utilisez votre doigt pour saisir la courroie d‘entraînement à travers l‘un des trous du plateau, près du moteur. Tirez sur la courroie de la poulie du moteur, puis faites tourner le plateau pour que la courroie puisse passer sur la poulie du moteur.
INSTALLATION DU CAPOT : 01. Déballez les deux charnières du capot 02. Positionnez les deux charnières sur le châssis de la platine (en respectant le sens) 03. Notez que le capot à deux encoches permettant la fixation 04. Insérez précautionneusement le capot sur les emplacements prévus à cet effet MONTAGE ET AJUSTEMENT : 01. Positionnez le plateau aluminium dans l’axe central. 02. Passez vos doigts au travers de celui-ci pour attraper et étirer la courroie jusqu’à la poulie.
Tournez le contrepoids cette fois dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position « 2 g » ainsi que l’antiskating à la position « 2 g » également. Si une cellule différente est utilisée, ajustez le poids de la cellule et de l’anti-skating tel que spécifié par le constructeur. CONNECTIONS ESSENTIELLES : Alimentation secteur externe fournie avec la platine Entrée RCA à l’arrière de la platine permettant le raccordement de celle-ci à votre amplificateur.
REMPLACEMENT DU DIAMANT : • Fixez le bras sur son support • Enlevez le capuchon de protection du diamant • Abaissez le diamant le plus bas en avant pour le retirer. • Mettre le nouveau diamant en refaisant la procédure à l’inverse. • Remettez le capuchon de protection du diamant. CHANGEMENT DE CELLULE : • Fixez le bras sur son support • Retirez le diamant préalablement pour éviter tout dommage. • Retirez les deux vis de fixations • Déconnectez en douceur les 4 fils au dos de la cellule.
Nous aimerions également attirer votre attention sur le fait d’entretenir et de changer votre diamant pour ces mêmes raisons régulièrement (environ : Toutes les 250 heures) . Dépoussiérez le diamant à chaque utilisation à l’aide d’une brosse souple trempée dans de l’alcool (brossez en douceur de l’arrière vers l’avant de la Cellule). QUAND VOUS TRANSPORTEZ VOTRE PLATINE N’OUBLIEZ PAS DE : Repositionnez le capuchon de protection sur le diamant.
Section Platine Système d’entraînement Courroie J Type Moteur Moteur DC Vitesse 33 1/3 Tours , 45 Tours Variation de la rotation de vitesse +/–2% Pleurage et scintillement 0.
Section du bras Tube en Aluminium Type Balance Statique, linéaire Longueur effective du bras 9“, 232,8 mm Niveau de Pression du diamant 0 to 4g Poids de Cellule acceptable 3.5 à 6.
Section Cellule Type MM type (Audio-Technica AT 95 E) Construction du diamant Diamant fixe Réponse en Fréquence 20Hz à 20kHz Séparation du niveau sonore 20 dB Balance du niveau sonore 2 dB Angle de lecture vertical 20 degrés Capacitance d’impédance 47k ohms Voltage de Sortie 3.5mV (1kHz, 3.54cm/sec.
Sortie analogique Câble de raccordement RCA Connecteurs (Plaqué-Or) Alimentation AC 100 to 240V, 50/60Hz Consommation d’énergie 1.5W (moins que 0.5W) Dimensions (l x H x P) 420 x 355 x 140 mm Poids Approx. 4.
Thorens GmbH Lustheide 85 · 51427 Bergisch Gladbach · Deutschland www.thorens.com · info@thorens.com www.thorens.