Europe, Middle East ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS РУССКИЙ ΕΛΛΗΝΙΚΑ TÜRKÇE POLSKI اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ North America/ Norteamérica ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Latin America/ América Latina ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS Asia Pacific 日本語 简体中文 繁體中文 ENGLISH
FOR PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4 User Manual WARNING: To ensure that your T300 RS racing wheel functions correctly with games for PlayStation®3 or PlayStation®4, you may be required to install the games’ automatic updates (available when your console is connected to the Internet).
TECHNICAL FEATURES 1 2 3 4 5 6 7 SELECT/START buttons on PS3™ and SHARE/OPTIONS on PS4™ 8 PS button 9 Large threaded hole (for attachment system and fastening screw) 10 Attachment system 11 Metal fastening screw T300 RS base PS wheel 2 sequential paddle shifters (Up & Down) Directional buttons PS4™ or PS3™ USB sliding switch MODE button + red/green indicator light 12 Thrustmaster Quick Release 13 L3/R3 buttons 14 Power supply connector (type A or B) (varies from one country to another) 15 Racing wheel
PLUGGING THE RACING WHEEL INTO AN ELECTRICAL OUTLET: PLEASE READ BEFORE PROCEEDING! Your racing wheel’s power supply varies according to the country where you purchased your device. The power supply can be: Internal, with: * a power supply unit located directly inside the racing wheel’s base, with a type A connector. * a 220-240 V power supply cable. = compatible only with 220-240 V electrical power.
WARNINGS Before using this product, please read this manual carefully and save it for later reference. * * * * * * * * * * * * Warning – Electrical shock Keep the product in a dry location and do not expose it to dust or sunlight. Do not twist or pull on the connectors and cables. Do not spill any liquid on the product or its connectors. Do not short-circuit the product. Never dismantle the product; do not throw it onto a fire and do not expose it to high temperatures.
Warning – Injuries due to Force Feedback and repeated movements (continued) * If the symptoms or pain indicated above persist when you start playing again, stop playing and consult your doctor. * Keep out of children’s reach. * During gameplay, always leave both hands correctly positioned on the wheel without letting it go completely. * During gameplay, never place your hands or your fingers under the pedals or anywhere near the pedal set.
Warning – Pedal set pinch hazard when playing * * * * Keep the pedal set out of children’s reach. During gameplay, never place your fingers on or anywhere near the sides of the pedals. During gameplay, never place your fingers on or anywhere near the pedals’ rear base. During gameplay, never place your fingers on or anywhere near the pedals’ front base. NEVER NEVER NEVER Warning – Pedal set pinch hazard when not playing * Store the pedal set in a safe place, and keep it out of children’s reach.
INSTALLING THE RACING WHEEL ON ITS BASE Align the connector positions using the arrows: Base (1) connector: Arrow pointing upwards Racing wheel (2) connector: Arrow pointing upwards Once the connectors are correctly positioned, simply rotate the Thrustmaster Quick Release (12) device’s ring counterclockwise, while holding the racing wheel (2) in position. Then, tighten the ring as much as you can: to do so, hold the ring in position and rotate the racing wheel clockwise.
ADJUSTING THE PEDALS’ HEIGHT AND SPACING Using a Phillips screwdriver (not included), remove the 2 attachment screws holding the pedal heads to the pedal arms. Next, adjust the pedal heads’ height and spacing to suit your preferred driving style: - 6 different positions are available for the gas pedal. - 6 different positions are available for the brake pedal. Once you are happy with the height and spacing, replace and re-tighten the 2 attachment screws holding the pedal heads to the pedal arms.
ATTACHMENT / REMOVAL DIRECTION To tighten: Turn the screw counterclockwise To release: Turn the screw clockwise 9/16
Attaching the racing wheel’s base to a cockpit 1. Place the racing wheel’s base on the cockpit shelf. 2. Drive two M6 screws (not included) through the cockpit shelf, then feed them into the two small screw threads located on the underside of the racing wheel. Important: The length of the two M6 screws must not exceed the thickness of the shelf + 12 mm; longer screws could cause damage to internal components located in the racing wheel’s base. 3.
SETTING UP THE PLAYSTATION®4 RACING WHEEL FOR PLAYSTATION®3 OR 1. Connect the pedal set to the connector (17) located at the back of the racing wheel's base. 2. Connect the power supply cable to the connector (14) located at the back of the racing wheel's base. 3. Plug the power supply cable into an electrical outlet with the same voltage specifications. For more information about this, please refer to the PLUGGING THE RACING WHEEL INTO AN ELECTRICAL OUTLET section, on page 3 in this manual. 4.
SETTING UP THE RACING WHEEL FOR PC* * PC compatibility not tested nor endorsed by Sony Interactive Entertainment Europe. For more information, visit http://support.thrustmaster.com. AUTOMATIC RACING WHEEL AND PEDAL SET CALIBRATION The wheel automatically self-calibrates when you plug the racing wheel into an electrical outlet and connect the racing wheel’s USB connector to the console.
MODE BUTTON AND INDICATOR LIGHT (6) MODE button for the pedal set The pedal set included with the T300 RS features 2 pedals. When using this pedal set, make sure that the indicator light remains red, or else the gas pedal will not function properly. The T300 RS is also compatible with Thrustmaster pedal sets featuring 3 pedals (sold separately); these allow you to electronically swap the accelerator and clutch pedals. To do so, simply press the MODE button (6) for 2 seconds.
available for reconditioning, if the date on which the product is made available for reconditioning is subsequent to the date of the request for intervention). If permitted under applicable law, the full liability of Guillemot and its subsidiaries (including for consequential damages) is limited to the return to working order or the replacement of the Thrustmaster product. If permitted under applicable law, Guillemot disclaims all warranties of merchantability or fitness for a particular purpose.
comply with the instructions provided by Technical Support; (4) to software, said software being subject to a specific warranty; (5) to consumables (elements to be replaced over the product’s lifespan: disposable batteries, audio headset or headphone ear pads, for example); (6) to accessories (cables, cases, pouches, bags, wrist-straps, for example); (7) if the product was sold at public auction. This warranty is nontransferable.
COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® is a registered trademark of Guillemot Corporation S.A. Licensed for sale in Europe, Africa, Middle East, Russia, India and Oceania. For use exclusively with PlayStation®3 and PlayStation®4. All other trademarks and brand names are hereby acknowledged and are property of their respective owners. Illustrations not binding.
POUR PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4 Manuel de l’utilisateur ATTENTION : Pour que le volant T300 RS fonctionne correctement avec les jeux PlayStation®3 ou PlayStation®4, il peut être nécessaire d’installer les mises à jour automatiques de ces jeux (disponibles lorsque votre console est connectée à Internet).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1 Base T300 RS 2 Roue PS 3 2 leviers séquentiels de changement de vitesse (Up & Down) 4 Croix multidirectionnelle 5 Sélecteur USB PS4™ ou PS3™ 6 Bouton MODE + Voyant lumineux rouge/vert 12 Thrustmaster Quick Release 13 Boutons L3 / R3 14 Connecteur type A ou B pour l’alimentation secteur (diffère d’un pays à l’autre) 7 Boutons SELECT/START sur PS3™ et SHARE/OPTIONS sur PS4™ 8 Bouton PS 9 Gros pas de vis (pour le système de fixation et la vis de serrage) 10 Système de fixation
RELIER LE VOLANT AU SECTEUR = A LIRE IMPERATIVEMENT En fonction du pays où vous avez acheté votre volant, l’alimentation secteur de votre volant diffère. Elle est : Soit interne avec : * Boitier d’alimentation directement dans la base du volant avec connecteur type A * Câble d’alimentation secteur 220-240V. = uniquement compatible avec du courant 220-240V.
AVERTISSEMENTS Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement cette documentation et conservez-la pour pouvoir la consulter ultérieurement. Avertissement – Choc électrique * Conservez le produit dans un endroit sec et ne l’exposez ni à la poussière ni au soleil. * Ne tordez pas et ne tirez pas sur les connecteurs et câbles. * Ne renversez pas de liquide sur le produit et ses connecteurs. * Ne mettez pas le produit en court-circuit.
Avertissement – Blessures dues au retour de force et aux mouvements répétitifs (suite) * Si les symptômes ou les douleurs indiqués ci-dessus persistent lorsque vous reprenez le jeu, arrêtez de jouer et consultez votre médecin. * Laissez hors de portée des enfants. * Lors des phases de jeu, laissez toujours vos deux mains correctement positionnées sur le volant sans jamais le lâcher complètement. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos mains ou vos doigts sous les pédales ou à proximité du pédalier.
Avertissement – Risque de pincement au niveau du pédalier lors des phases de jeu * Laissez le pédalier hors de portée des enfants. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité des côtés des pédales. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité de la base arrière des pédales. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité de la base avant des pédales.
INSTALLATION DE LA ROUE SUR SA BASE Alignez la position des connecteurs en vous aidant des flèches : Connecteur de la base (1): Flèche vers le haut Connecteur de la roue (2): Flèche vers le haut Une fois les connecteurs mis en place, il vous suffit de tourner la bague du Thrustmaster Quick Release (12) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout en maintenant la roue (2) fixe.
AJUSTEMENT DES PEDALES EN HAUTEUR ET EN ECARTEMENT A l’aide d’un tournevis cruciforme (non fourni), retirez les 2 vis de fixation situées sur les palettes des pédales. Ajustez à votre convenance la hauteur et l’écartement des pédales : 6 positions sont possibles pour la pédale d’accélérateur 6 positions sont possibles pour la pédale de frein Lorsque la hauteur et l’écartement des pédales sont ajustés, remettez en place et serrez les 2 vis de fixation sur les palettes des pédales.
MONTAGE / DEMONTAGE SENS Pour serrer : Vissez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre Pour desserrer : Dévissez dans le sens des aiguilles d’une montre 9/16
Fixer la base du volant sur un cockpit 1. Placez la base du volant sur la tablette du cockpit 2. Vissez 2 vis M6 (non fournies) dans la tablette du cockpit et dans les 2 petits pas de vis situés sous le volant. Important : La longueur de ces 2 vis M6 ne doit pas dépasser l’épaisseur de votre support +12 mm pour ne pas endommager les composants internes à la base. 3. Si nécessaire, vissez en plus le système de fixation classique (dans le gros pas de vis). Fixer le pédalier sur un cockpit 1.
INSTALLATION SUR PLAYSTATION®3 OU PLAYSTATION®4 1. Reliez le pédalier à son connecteur (17) situé à l’arrière de la base du volant. 2. Reliez le câble d’alimentation à son connecteur (14) situé à l’arrière de la base du volant. 3. Reliez le câble d’alimentation sur une prise de courant ayant le même voltage. Pour plus d’informations sur ce point, reportez-vous au chapitre RELIER LE VOLANT AU SECTEUR (p.3 de ce manuel). 4.
INSTALLATION SUR PC* *Compatibilité PC non testée ni endossée par Sony Interactive Entertainment Europe Pour plus d’informations, allez sur http://support.thrustmaster.com. CALIBRAGE AUTOMATIQUE DU VOLANT ET DES PEDALES La roue du volant s’autocalibre de manière automatique une fois le volant relié au secteur et le connecteur USB connecté. Cette opération entraîne des mouvements rapides du volant de gauche à droite sur 1080° avant de s’immobiliser au centre.
BOUTON MODE ET SON VOYANT LUMINEUX (6) Bouton MODE pour le pédalier Le pédalier livré par défaut avec le T300 RS est de type 2 pédales. Avec ce pédalier, la couleur du voyant lumineux doit toujours être rouge, sinon la pédale d’accélérateur ne fonctionnera pas. Le T300 RS est également compatible avec des pédaliers Thrustmaster 3 pédales (vendus séparément) dont vous pouvez inverser électroniquement la pédale d’accélérateur et d’embrayage.
les dommages indirects) se limite à la remise en état de marche ou au remplacement du produit Thrustmaster. Lorsque la loi applicable l’autorise, Guillemot exclut toutes garanties de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier.
Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention. Article L.
COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster® est une marque déposée de Guillemot Corporation S.A. Licence accordée pour la vente en Europe, Afrique, Moyen-Orient, Inde, Russie et Océanie. A utiliser exclusivement avec PlayStation®3 et PlayStation®4. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Illustrations non contractuelles.
FÜR PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4 Benutzerhandbuch ACHTUNG! Um sicher zustellen, daß Ihr T300 RS Rennlenkrad mit Spielen für die PlayStation®3 oder PlayStation®4 korrekt funktioniert,ist es eventuell erforderlich die automatischen Aktualisierungen für das Spiel zu installieren. (Verfügbar, wenn Ihre Konsole mit dem Internet verbunden ist.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 1 2 3 4 5 6 7 SELECT/START Buttons auf PS3™ und SHARE/OPTIONS auf PS4™ 8 PS-Button 9 Großes Schraubgewinde (für BefestigungsSystem und Feststellschraube) 10 Befestigungssystem 11 Metallene Feststellschraube T300 RS Basis PS Lenkkranz 2 sequenzielle Schaltwippen (Hoch & Runter) Multidirektionales D-Pad PS4™ oder PS3™ USB-Wahlschalter MODE Button + Rot/Grün Leuchtanzeige 12 Thrustmaster Quick Release 13 L3/R3 Buttons 14 Stromanschluss (Typ A oder B) (Von Land zu Land unterschied
ANSCHLUSS DES RENNLENKRADS AN DAS STROMNETZ: BITTE SORGFÄLTIG LESEN! Der Stromanschluss ihres Rennlenkrads variiert je nach Land in dem Sie ihr Gerät erworben haben. Der Stromanschluss kann folgendermaßen sein: Intern mit: * einer Netzstromanschluss-Buchse in der Lenkerbasis vom Typ A und einem 220-240V Stromkabel = ausschließlich nur mit 220-240V Netzspannung zu verwenden.
WARNHINWEISE Bevor Sie dieses Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Dokumentation sorgfältig durch und bewahren Sie diese sicher auf, falls Sie später etwas nachlesen müssen. Warnung – elektrischer Schlag * Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort und setzen Sie es weder Staub noch direktem Sonnenlicht aus. * Verdrehen Sie keine Kabel oder ziehen direkt an deren Steckern. * Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Produkt oder dessen Anschlüsse. * Schließen Sie das Produkt nicht kurz.
Achtung – Verletzungen durch Force Feedback und wiederholte Bewegungen (Fortsetzung) * Wenn Sie wieder zu spielen beginnen und die oben beschriebenen Symptome oder Schmerzen weiterbestehen, unterbrechen Sie das Spiel und konsultieren Sie Ihren Arzt. * Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. * Lassen Sie immer beide Hände während des Spielens am Lenkrad positioniert, ohne dieses völlig loszulassen.
Achtung – Quetschgefahr am Pedalset während des Spielens * * * * Bewahren Sie das Pedalset außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Seiten der Pedale. Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Pedalrückseite. Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Pedalvorderseite.
MONTAGE DES RENNLENKRADS AUF DESSEN BASIS Richten Sie die Positionen der Anschlüsse mittels der Pfeile aus: Basisanschluss (1): Pfeil zeigt nach oben Rennlenkradanschluss (2): Pfeil zeigt nach oben Sind die Anschlüsse korrekt positioniert, drehen Sie einfach den Thrustmaster Quick Release (12) Ring des Gerätes entgegen dem Uhrzeigersinn, während Sie das Rennlenkrad (2) in Position halten. Drehen Sie dann den Ring, soweit Sie können.
REGULIERUNG DER PEDALHÖHE UND -ABSTÄNDE Lösen Sie die beiden Befestigungsschrauben, mit denen die Pedalplatten an den Pedalarmen festgeschraubt sind, mittels eines Kreuzschlitz-Schraubendrehers (nicht enthalten). Danach stellen Sie die Pedalhöhen und –Abstände entsprechend Ihres bevorzugten Fahrstils ein: - 6 verschiedene Positionen stehen für das Gaspedal zur Verfügung. - 6 verschiedene Positionen stehen für das Bremspedal zur Verfügung.
MONTAGE / ABMONTIEREN RICHTUNG Montieren: Drehen der Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn Abmontieren: Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn 9/16
Montage der Basis des Rennlenkrads in einem Cockpit 1. Plazieren Sie die Basis des Rennlenkrads auf der Cockpit-Ablage. 2. Drehen Sie zwei M6 Schrauben (nicht enthalten) durch die Cockpit-Ablage und führen diese in die beiden kleinen Schraubgewinde unterhalb des Rennlenkrads ein. Achtung: Die Länge der beiden M6 Schrauben sollte die Dicke der Ablage plus zusätzlich 12 mm nicht überschreiten. Längere Schrauben könnten die internen Komponenten der Lenkerbasis beschädigen. 3.
MONTAGE DES RENNLENKRADS AN DER PLAYSTATION®3 ODER PLAYSTATION®4 1. Verbinden Sie das Pedalset mit dem Anschluss (17) auf der Rückseite der Rennlenkradbasis. 2. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Anschluss (14) auf der Rückseite der Rennlenkradbasis. 3. Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose mit der richtigen Spannung. Ausführlichere Information dazu erhalten Sie auf Seite 3 dieses Handbuchs im Abschnitt ANSCHLUSS DES RENNLENKRADS AN DAS STROMNETZ. 4.
EINRICHTEN DES RENNLENKRADS FÜR DEN PC* *PC-Kompatibilität wird von Sony Interactive Entertainment Europe nicht getestet und unterstützt. Weitere Informationen auf http://support.thrustmaster.com. AUTOMATISCHE RENNLENKRAD- UND PEDALSET-KALIBRIERUNG Das Rennlenkrad kalibriert sich automatisch selbst beim Anschluss desselben an die Stromversorgung und den USB-Anschluss an der Konsole.
MODE-BUTTON UND LEUCHTANZEIGE (6) MODE-Button für das Pedalset Das inklusive Pedalset des T300 RS hat 2 Pedale. Sollten Sie dieses Pedalset nutzen, vergewissern Sie sich, daß die Leuchtanzeige rot anzeigt. Andernfalls funktioniert das Gaspedal nicht korrekt. Das T300 RS ist kompatibel mit Thrustmasters Pedalsets, die 3 Pedale aufweisen (separat erhältlich).Diese versetzen Sie in die Lage die Gas- und Kupplungspedale elektronisch zu vertauschen.
Kunden-Garantie-Information Guillemot Corporation S.A. mit Hauptfirmensitz in Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France (fortfolgend “Guillemot”) garantiert Kunden weltweit, daß dieses Thrustmaster Produkt frei von Mängeln in Material und Verarbeitung für eine Gewährleistungsfrist ist, die mit der Frist für eine Mängelrüge bezüglich des Produktes übereinstimmt. In den Ländern der Europäischen Union entspricht diese einem Zeitraum von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum des Thrustmaster Produktes.
Zusätzliche Gewährleistungsbestimmungen Während der Garantiezeit bietet Guillemot grundsätzlich keine Ersatzteile an, da der technische Kundendienst der einzige autorisierte Partner zum Öffnen und/oder Instandsetzen jedweden Thrustmaster-Produkts ist (mit Ausnahme von irgendwelchen Instandsetzungsprozeduren, die der Kunde nach Maßgabe des technischen Kundendienstes und durch schriftliche Instruktionen sowie der Zurverfügungstellung des/der eventuell erforderlichen Ersatzteil(s)(e) selbst in der Lage ist dur
COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. Alle Rechte vorbehalten. Thrustmaster® ist eine eingetragene Marke von Guillemot Corporation S.A. Für den Verkauf in Europa, Afrika, dem Nahen Osten, Russland, Indien und Ozeanien lizenziert. Zur exklusiven Nutzung mit PlayStation®3 und PlayStation®4. Alle anderen Marken sind im Besitz Ihrer jeweiligen Eigentümer. Illustrationen nicht verbindlich.
VOOR PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4 Handleiding WAARSCHUWING: Om er zeker van te zijn dat het T300 RS-racestuur correct werkt met games voor de PlayStation®3 of de PlayStation®4 moet u mogelijk de automatische updates voor de games installeren (beschikbaar wanneer de console met internet is verbonden).
TECHNISCHE SPECIFICATIES 1 2 3 4 5 6 7 SELECT/START-knoppen op de PS3™ en SHARE/OPTIONS-knoppen op de PS4™ 8 PS-knop 9 Groot schroefgat (voor bevestigingssysteem en -schroef) 10 Bevestigingssysteem 11 Metalen bevestigingsschroef T300 RS-voet PS-stuur 2 sequentiële schakelflippers (Up & Down) Multidirectionele D-Pad USB-keuzeschakelaar (PS4™ of PS3™) MODE-knop + rood/groen-indicator 12 Thrustmaster Quick Release 13 L3/R3-knoppen 14 Connector voor netstroom (type A of B) (kan per land verschillen) 15 USB
HET RACESTUUR AANSLUITEN OP EEN STOPCONTACT: LEES DIT VOORDAT U VERDER GAAT! Het land waarin het racestuur is aangeschaft, is bepalend voor het soort netvoeding dat het stuur gebruikt. Mogelijke soorten netvoeding: Intern, met: * een voedingseenheid gemonteerd in de voet van het racestuur met een connector van het type A. * een kabel voor netstroom van 220-240 V. = alleen compatibel met een netspanning van 220-240 V.
WAARSCHUWINGEN Lees, voordat u dit product gebruikt, deze handleiding zorgvuldig door en bewaar hem om eventueel op een later tijdstip te kunnen raadplegen. * * * * * * * * * * * * – Waarschuwing Elektrische schok Berg dit product op een droge plek op, uit de zon en stofvrij. Trek nooit te hard aan een kabel of connector en zorg dat er geen knikken in kabels komen. Mors geen vloeistoffen op het product of op een connector. Veroorzaak geen kortsluiting.
Waarschuwing bewegingen (vervolg) – Mogelijk letsel ten gevolge van Force Feedback en repetitieve * Stop al het gamen als de hierboven beschreven symptomen van pijn of ongemak blijven aanhouden tijdens het gamen en raadpleeg een huisarts. * Houd het stuur, de voet en de pedaalset buiten het bereik van kinderen. * Houd tijdens het gamen altijd twee handen aan het stuur op de juiste stand en laat het stuur nooit helemaal los.
Waarschuwing * * * * – Pedaalset beknellingsgevaar bij gebruik Houd de pedaalset buiten het bereik van kinderen. Houd tijdens het gamen nooit uw vingers op of in de buurt van de zijkanten van de pedalen. Houd tijdens het gamen nooit uw vingers op of in de buurt van de achterkant van de pedalen. Houd tijdens het gamen nooit uw vingers op of in de buurt van de voorkant van de pedalen.
HET RACESTUUR INSTALLEREN OP DE VOET Positioneer de connectoren met behulp van de pijlen: Connector op voet (1): pijl die omhoog wijst Connector op stuur (2): pijl die omhoog wijst Draai zodra de connectoren correct zijn gepositioneerd de ring van de Thrustmaster Quick Release (12) op zijn plaats tegen de wijzers van de klok in terwijl u het racestuur vasthoudt (2) . Draai vervolgens de ring zo strak mogelijk vast door deze op zijn plaats te houden en het stuur met de wijzers van de klok mee te draaien.
DE HOOGTE EN TUSSENRUIMTE VAN DE PEDALEN AANPASSEN Gebruik een kruiskopschroevendraaier (niet meegeleverd) om de twee bevestigingsschroeven te verwijderen waarmee de pedalen aan de pedaalstangen zijn bevestigd. Stel de hoogte en de tussenruimte van de pedalen zo in dat ze perfect passen bij uw rijstijl.
BEVESTIGEN / VERWIJDEREN RICHTING Vastdraaien: Draai de schroef linksom vast (tegen de wijzers van de klok in). Losdraaien: Draai de schroef rechtsom los (met de wijzers van de klok mee).
De voet van het racestuur aan een cockpit bevestigen 1. Plaats de voet van het racestuur op het cockpitpaneel. 2. Draai twee M6-schroeven (niet meegeleverd) door het cockpitpaneel en in de twee kleine schroefgaten aan de onderkant van het racestuur. Belangrijk: de M6-schroeven mogen niet langer zijn dan de dikte van het paneel + 12 mm. Langere schroeven kunnen de componenten in de voet van het racestuur beschadigen. 3.
HET RACESTUUR PLAYSTATION®4 GEREED MAKEN VOOR DE PLAYSTATION®3 OF 1. Sluit de pedaalset aan op de connector (17) aan de achterkant van de voet van het racestuur. 2. Sluit de netstroomkabel aan op de connector (14) aan de achterkant van de voet van het racestuur. 3. Sluit de netstroomkabel aan op een stopcontact met de correcte netspanning. Raadpleeg voor meer informatie over dit onderwerp de sectie HET RACESTUUR AANSLUITEN OP EEN STOPCONTACT op pagina 3 van deze handleiding. 4.
HET RACESTUUR INSTALLEREN OP UW PC* *PC-compatibiliteit niet getest en niet ondersteund door Sony Interactive Entertainment Europe. Voor meer informatie, ga naar http://support.thrustmaster.com. HET RACESTUUR EN DE PEDAALSET AUTOMATISCH KALIBREREN Het stuur kalibreert zichzelf automatisch wanneer u het stuur op een stopcontact aansluit en de USBconnector van het stuur op de console aansluit.
MODE-KNOP EN INDICATOR (6) MODE-knop voor de pedaalset De pedaalset geleverd bij de T300 RS heeft twee pedalen. Let er bij het gebruik van deze pedaalset op dat de indicator rood blijft branden. Is dit niet het geval, dan werkt het gaspedaal mogelijk niet correct. De T300 RS is ook compatibel met de Thrustmaster-pedaalsets met drie pedalen (worden apart verkocht). Op deze sets is het mogelijk de functie van het koppelingspedaal en het gaspedaal te verwisselen.
Informatie met betrekking tot kopersgarantie Wereldwijd garandeert Guillemot Corporation S.A., het statutair adres gevestigd aan de Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Frankrijk, (hierna te noemen “Guillemot”) aan de de koper dat dit Thrustmaster-product vrij zal zijn van materiaal- en fabricagefouten gedurende een garantieperiode gelijk aan de tijd maximaal vereist om een restitutie/vervanging voor dit product te claimen.
Aanvullende garantiebepalingen Gedurende de garantieperiode zal Guillemot in principe nooit reserveonderdelen leveren omdat Technical Support de enige partij is die bevoegd is een Thrustmaster-product te openen en/of te herstellen (met uitzondering van een herstelprocedure die de klant door Technical Support gevraagd wordt uit te voeren met behulp van schriftelijke instructies – omdat deze procedure bijvoorbeeld eenvoudig is en het herstelproces niet vertrouwelijk is – en door het verstrekken aan de consume
COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. Alle rechten voorbehouden. Thrustmaster® is een geregistreerd handelsmerk van Guillemot Corporation S.A. Gelicentieerd voor verkoop in Europa, Afrika, Midden-Oosten, Rusland, India en Oceanië. Voor exclusief gebruik met PlayStation®3 en PlayStation®4. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. Afbeeldingen zijn niet bindend.
PER PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4 Manuale d'uso ATTENZIONE: Per far sì che il tuo T300 RS funzioni correttamente con i giochi per PlayStation®3 o PlayStation®4, potrebbe rendersi necessario installare gli aggiornamenti automatici dei giochi (disponibili nel momento in cui la tua console viene collegata a internet).
CARATTERISTICHE TECNICHE 1 2 3 4 5 6 7 Pulsanti SELECT/START su PS3™ e SHARE/OPTIONS su PS4™ 8 Pulsante PS 9 Ampio foro filettato (per sistema di aggancio e vite di fissaggio) 10 Sistema di aggancio 11 Vite di fissaggio in metallo Base T300 RS Volante PS 2 leve del cambio sequenziali (Up e Down) D-Pad multidirezionale Selettore USB PS4™ o PS3™ Pulsante MODE + spia luminosa rosso/verde 12 Thrustmaster Quick Release 13 Pulsanti L3/R3 14 Connettore di alimentazione (tipo A o B) (varia da una nazione all'al
COLLEGARE IL VOLANTE A UNA PRESA DI CORRENTE: SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI PROCEDERE! L'alimentatore del tuo volante varia a seconda della nazione in cui hai acquistato la tua periferica. L'alimentazione potrebbe essere: Interna, con: * Un alimentatore collocato direttamente nella base del volante, con un connettore tipo A Un cavo di alimentazione da 220-240V = compatibile solo con correnti elettriche a 220-240V.
ATTENZIONE Prima di utilizzare questo prodotto, ti invitiamo a leggere con attenzione il presente documento e a conservare quest'ultimo in caso avessi bisogno di consultarlo nuovamente. Attenzione – Shock elettrico * Conserva questo prodotto in un luogo asciutto e non esporlo alla polvere o alla luce del sole. * Non torcere e non tirare i connettori e i cavi. * Non versare liquidi sul prodotto o sui relativi connettori. * Non cortocircuitare il prodotto.
Attenzione – Infortuni derivanti dal force feedback e dai movimenti ripetuti (seguito) * Qualora i sintomi o il dolore sopradescritti dovessero persistere anche quando ricominci a giocare, smetti di giocare e consulta il tuo medico. * Tenere lontano dalla portata dei bambini. * Nei giochi, mantieni sempre le mani sul volante in posizione corretta, senza mai lasciarlo andare completamente.
Attenzione – Rischio di schiacciamento da pedaliera mentre giochi * Tieni la pedaliera lontana dai bambini. * Mentre giochi, non appoggiare mai le tue dita sui pedali o nelle immediate vicinanze. * Mentre giochi, non appoggiare mai le tue dita sulla base posteriore dei pedali o nelle immediate vicinanze. * Mentre giochi, non appoggiare mai le tue dita sulla base anteriore dei pedali o nelle immediate vicinanze.
INSTALLARE IL VOLANTE SULLA SUA BASE Allinea correttamente i connettori utilizzando le frecce: Connettore della base (1): freccia rivolta verso l'alto Connettore del volante (2): freccia rivolta verso l'alto Dopo aver correttamente posizionato i connettori, non devi far altro che ruotare in senso antiorario l'anello del sistema Thrustmaster Quick Release (12), tenendo il volante (2) fermo in posizione.
REGOLARE L'ALTEZZA E LA DISTANZA DEI PEDALI Utilizzando un cacciavite Phillips (non incluso), estrai le 2 viti che tengono le teste dei pedali attaccate alle relative staffe. Dopodiché, regola l’altezza delle teste e la reciproca distanza in base la tuo stile di guida preferito: - per il pedale dell’acceleratore è possibile scegliere tra 6 diverse posizioni. - per il pedale del freno è possibile scegliere tra 6 diverse posizioni.
AGGANCIO / RIMOZIONE DIREZIONE Per stringere: Gira la vite in senso antiorario Per allentare: Gira la vite in senso orario 9/16
Agganciare la base del volante ad un abitacolo 1. Colloca la base del volante sul piano dell'abitacolo. 2. Fai passare due viti tipo M6 (non incluse) attraverso il piano dell'abitacolo, quindi avvitale nei due fori per le viti presenti nella parte posteriore del volante. Importante: la lunghezza delle due viti tipo M6 non dovrà superare lo spessore del piano + 12 mm; viti più lunghe potrebbero danneggiare le componentistiche presenti all'interno della base del volante. 3.
INSTALLARE IL VOLANTE SU PLAYSTATION®3 o PLAYSTATION®4 1. Collega la pedaliera al connettore (17) presente nella parte posteriore della base del volante. 2. Collega il cavo di alimentazione al connettore (14) presente nella parte posteriore della base del volante. 3. Collega il cavo di alimentazione a una presa di corrente, rispettando le indicazioni sul voltaggio elettrico.
CONFIGURAZIONE DEL VOLANTE PER PC* *Compatibilità PC non testata e non approvata da Sony Interactive Entertainment Europe. Per maggiori informazioni, collegati al sito http://support.thrustmaster.com. CALIBRAZIONE AUTOMATICA DI VOLANTE E PEDALIERA Il volante si calibra automaticamente nel momento in cui colleghi il volante alla rete elettrica e inserisci nella console il connettore USB del volante.
PULSANTE MODE E SPIA LUMINOSA (6) Pulsante MODE per la pedaliera La pedaliera acclusa al T300 RS presenta 2 pedali. Durante l'uso della pedaliera, assicurati che il led resti sempre acceso in rosso, altrimenti il pedale dell'acceleratore non funzionerà correttamente. Il T300 RS è compatibile anche con pedaliere Thrustmaster a 3 pedali (vendute separatamente); in questo modo potrai scambiare elettronicamente fra loro i pedali di acceleratore e frizione.
Informazioni sulla garanzia al consumatore A livello mondiale, Guillemot Corporation S.A., avente sede legale in Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Francia (d’ora in avanti “Guillemot”) garantisce al consumatore che il presente prodotto Thrustmaster sarà privo di difetti relativi ai materiali e alla fabbricazione, per un periodo di garanzia corrispondente al limite temporale stabilito per la presentazione di un reclamo riguardante la conformità del prodotto in questione.
Disposizioni addizionali sulla garanzia Per tutta la durata della garanzia, in linea di principio, Guillemot non fornirà alcuna parte di ricambio, in quanto la sola Assistenza Tecnica è la parte autorizzata ad aprire e/o rimettere in funzionamento tutti i prodotti Thrustmaster (fatta eccezione per eventuali procedure di rimessa in operatività che l’Assistenza Tecnica potrebbe richiedere al consumatore, attraverso istruzioni scritte – viste, ad esempio, la semplicità e la mancanza di riservatezza della proce
COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. Tutti i diritti riservati. Thrustmaster® è un marchio registrato da Guillemot Corporation S.A. Con licenza di vendita in Europa, Africa, Medio Oriente, Russia, India e Oceania. Utilizzabile esclusivamente con PlayStation®3 e PlayStation®4. Tutti gli altri marchi appartengono ai legittimi proprietari. Illustrazioni puramente indicative.
PARA PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4 Manual del usuario ADVERTENCIA: Para asegurarte de que tu volante de carreras T300 RS funcione correctamente con juegos para PlayStation®3 o PlayStation®4, puede que tengas que instalar las actualizaciones automáticas de los juegos (disponibles cuando tu consola está conectada a Internet).
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 2 3 4 5 6 7 Botones SELECT/START en PS3™ y SHARE/OPTIONS en PS4™ 8 Botón PS 9 Agujero roscado grande (para sistema de fijación y tornillo de apriete) 10 Sistema de fijación 11 Tornillo de fijación metálico Base de T300 RS Volante PS 2 levas de cambio secuenciales (Up y Down) D-Pad multidireccional Interruptor selector de USB de PS4™ o PS3™ Botón MODE + luz indicadora roja/verde 12 Thrustmaster Quick Release 13 Botones L3/R3 14 Conector de fuente de alimentación (tipo A o B) (v
¡CONEXIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS A UN ENCHUFE ELÉCTRICO: LEER ANTES DE CONTINUAR! La fuente de alimentación del volante de carreras varía en función del país en el que hayas comprado el dispositivo. La fuente de alimentación puede ser: Interna, con: * Una unidad de fuente de alimentación situada directamente en el interior de la base del volante de carreras, con un conector de tipo A. * Un cable de fuente de alimentación de 220-240 V. = compatible sólo con un suministro eléctrico de 220-240 V.
ADVERTENCIAS Antes de utilizar este producto, lee detenidamente este manual y consérvalo para consultarlo posteriormente. * * * * * * * * * * * * Advertencia – Descarga eléctrica Mantén el producto en un lugar seco y no lo expongas al polvo ni a la luz directa del sol. No retuerzas ni tires de los conectores ni de los cables. No derrames líquidos en el producto ni en sus conectores. No cortocircuites el producto. No desmontes nunca el producto ni lo lances al fuego ni lo expongas a temperaturas elevadas.
Advertencia – Lesiones debidas a Force Feedback y los movimientos repetitivos (continuación) * Si los síntomas o el dolor indicados anteriormente persisten cuando vuelves a jugar, deja de hacerlo y consulta al médico. * Mantén el volante fuera del alcance de los niños. * Durante el juego, mantén siempre ambas manos colocadas correctamente en el volante sin dejarlas completamente caídas. * Mientras estés jugando, no coloques nunca las manos ni los dedos debajo de los pedales, ni tampoco cerca de ellos.
Advertencia – Peligro de pillarse los dedos con los pedales mientras se juega * * * * Mantén los pedales fuera del alcance de los niños. Cuando juegues, no pongas nunca los dedos en los lados de los pedales ni cerca de ellos. Cuando juegues, no pongas nunca los dedos sobre la base trasera de los pedales ni cerca de ella. Cuando juegues, no pongas nunca los dedos sobre la base delantera de los pedales ni cerca de ella.
INSTALACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS EN SU BASE Alinea las posiciones de los conectores usando las flechas: Conector de la base (1): Flecha apuntando hacia arriba Conector del volante de carreras (2): Flecha apuntando hacia arriba Una vez que los conectores estén colocados correctamente, simplemente gira el anillo del dispositivo Thrustmaster Quick Release (12) hacia la izquierda, mientras sostienes el volante de carreras (2) en su posición.
AJUSTE DE LA ALTURA Y EL ESPACIADO DE LOS PEDALES Usando un destornillador Phillips (no incluido), quita los 2 tornillos de fijación que sujetan las cabezas de los pedales a los brazos de los pedales. A continuación, ajusta la altura y el espaciado de las cabezas de los pedales a tu estilo de conducción preferido: - Para el pedal del acelerador hay 6 posiciones diferentes disponibles. - Para el pedal del freno hay 6 posiciones diferentes disponibles.
COLOCACIÓN / RETIRADA INDICACIÓN Para apretar: Gira el tornillo hacia la izquierda Para aflojar: Gira el tornillo hacia la derecha 9/16
Fijación de la base del volante de carreras a una cabina 1. Coloca la base del volante de carreras en el estante de la cabina. 2. Pasa dos tornillos M6 (no incluidos) a través del estante de la cabina e insértalos en los dos agujeros roscados pequeños situados en la cara inferior del volante de carreras. Importante: La longitud de los dos tornillos M6 no debe exceder el grosor del estante + 12 mm; tornillos más largos podrían dañar los componentes internos situados en la base del volante de carreras. 3.
CONFIGURACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS PARA PLAYSTATION®3 O PLAYSTATION®4 1. Conecta los pedales al conector (17) situado en la parte trasera de la base del volante de carreras. 2. Conecta el cable de fuente de alimentación al conector (14) situado en la parte trasera de la base del volante de carreras. 3. Enchufa el cable de fuente de alimentación a un enchufe eléctrico con las mismas especificaciones de tensión.
CONFIGURACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS PARA PC* *Compatibilidad con PC no testada y no avalada por Sony Interactive Entertainment Europe. Para más información, visita http://support.thrustmaster.com. CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DEL VOLANTE Y DE LOS PEDALES El volante de carreras se calibra solo automáticamente cuando enchufas el volante de carreras a la red eléctrica y conectas el conector USB del volante de carreras a la consola.
BOTÓN MODE Y LUZ INDICADORA (6) Botón MODE de los pedales Con el T300 RS se incluyen 2 pedales. Al utilizar estos pedales, asegúrate de que la luz indicadora permanezca en rojo o el pedal del acelerador no funcionará correctamente. El T300 RS también es compatible con los pedales de Thrustmaster que incluyan 3 pedales (vendidos por separado) que te permitirán intercambiar electrónicamente los pedales del acelerador y el embrague. Para ello, simplemente pulsa el botón MODE (6) durante 2 segundos.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA AL CONSUMIDOR En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A., cuyo domicilio legal se encuentra en Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Francia (en lo sucesivo “Guillemot”) garantiza al consumidor que este producto de Thrustmaster estará libre de defectos de materiales y mano de obra, durante un período de garantía que corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal referida a la conformidad en relación con este producto.
Provisiones de garantía adicionales Durante el período de garantía, Guillemot no proporcionará, en principio, ninguna pieza de repuesto, ya que el Soporte Técnico es el único autorizado para abrir y/o reacondicionar los productos de Thrustmaster (con la excepción de los procedimientos de reacondicionamiento que el Soporte técnico puede solicitar que lleve a cabo el consumidor, mediante instrucciones por escrito – por ejemplo, debido a la simplicidad y la falta de confidencialidad del proceso de reacondicion
COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster® es una marca comercial registrada de Guillemot Corporation S.A. Licenciado para la venta en Europa, África, Oriente Medio, Rusia, India y Oceanía. Para usar exclusivamente con PlayStation®3 y PlayStation®4. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Ilustraciones no vinculantes.
PARA A PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4 Manual do Utilizador ATENÇÃO: Para garantir que o seu volante T300 RS funciona corretamente com jogos para a PlayStation®3 ou PlayStation®4, poderá ser-lhe pedido para instalar as atualizações automáticas dos jogos (disponível quando a consola de jogos está ligada à Internet).
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base do T300 RS 2 Volante PS 3 2 pás de mudança de velocidades sequenciais (Up e Down) 4 D-Pad multidirecional 5 Interruptor do seletor USB PS4™ ou PS3™ 6 Botão MODE + luz indicadora vermelha/verde 12 Thrustmaster Quick Release 13 Botões L3/R3 14 Conector de alimentação (tipo A ou B) (varia consoante o país) 7 Botões SELECT/START na PS3™ e SHARE/OPTIONS na PS4™ 8 Botão PS 9 Furo roscado grande (para o sistema de fixação e parafuso de aperto) 10 Sistema de fixação 11 Parafuso de
LIGAR O VOLANTE A UMA TOMADA ELÉTRICA: LEIA ANTES DE CONTINUAR! A fonte de alimentação do volante varia de acordo com o país onde adquiriu o seu dispositivo. A alimentação pode ser: Interna, com: * uma unidade de alimentação situada diretamente no interior da base do volante, com um conector de tipo A. * um cabo de alimentação de 220-240 V. = compatível apenas com energia elétrica de 220-240 V.
AVISOS Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para posterior consulta. * * * * * * * * * * * * Atenção – Choque elétrico Guarde o produto num local seco e não o exponha ao pó nem à luz do sol. Não torça nem puxe os conectores e os cabos. Não derrame líquidos sobre o produto ou os respetivos conectores. Não provoque um curto-circuito no produto. Nunca desmonte o produto, não o atire para o fogo nem o exponha a temperaturas elevadas.
Atenção – Ferimentos resultantes dos efeitos Force Feedback e dos movimentos repetidos (continuação) * Se os sintomas ou as dores acima indicados persistirem quando recomeçar a jogar, pare de jogar e consulte o seu médico. * Guarde o volante fora do alcance das crianças. * Durante o jogo, mantenha sempre ambas as mãos posicionadas corretamente no volante sem largálo por completo. * Durante o jogo, nunca coloque as mãos ou os dedos por baixo dos pedais ou perto do conjunto de pedais.
Atenção – Perigo de entalamento no conjunto de pedais ao jogar * * * * Guarde o conjunto de pedais fora do alcance das crianças. Quando jogar, nunca coloque os dedos nos lados dos pedais nem perto dos mesmos. Quando jogar, nunca coloque os dedos na base posterior dos pedais nem perto da mesma. Quando jogar, nunca coloque os dedos na base frontal dos pedais nem perto da mesma.
INSTALAR O VOLANTE NA RESPETIVA BASE Alinhe as posições dos conectores com as setas: Conector da base (1): Seta a apontar para cima Conector do volante (2): Seta a apontar para cima Assim que os conectores estiverem posicionados corretamente, rode o anel do dispositivo Thrustmaster Quick Release (12) no sentido anti-horário enquanto mantém o volante (2) na posição. Em seguida, aperte o anel o máximo que conseguir; para tal, mantenha o anel na posição e rode o volante no sentido horário.
AJUSTAR A ALTURA E O ESPAÇAMENTO DOS PEDAIS Com uma chave de fendas Phillips (não incluída), remova os 2 parafusos de fixação que prendem as cabeças dos pedais aos braços dos mesmos. Em seguida, ajuste a altura e o espaçamento das cabeças dos pedais de acordo com o seu estilo de condução preferido: - estão disponíveis 6 posições diferentes para o pedal do acelerador. - estão disponíveis 6 posições diferentes para o pedal do travão.
FIXAÇÃO / REMOÇÃO DIREÇÃO Para apertar: Rode o parafuso no sentido antihorário Para soltar: Rode o parafuso no sentido horário 9/16
Fixar a base do volante a um cockpit 1. Coloque a base do volante na prateleira do cockpit. 2. Insira dois parafusos M6 (não incluídos) na prateleira do cockpit e em seguida enrosque-os nas duas roscas de parafuso pequenas situadas na parte inferior do volante. Importante: O comprimento dos dois parafusos M6 não deve exceder a espessura da prateleira + 12 mm; os parafusos mais compridos poderão causar danos nos componentes internos situados na base do volante. 3.
CONFIGURAR O VOLANTE PARA A PLAYSTATION®3 OU PLAYSTATION®4 1. Ligue o conjunto de pedais ao conector (17) situado na parte posterior da base do volante. 2. Ligue o cabo de alimentação ao conector (14) situado na parte posterior da base do volante. 3. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada elétrica com as mesmas especificações de tensão. Para mais informações a este respeito, consulte a secção LIGAR O VOLANTE A UMA TOMADA ELÉTRICA, na página 3 deste manual. 4.
CONFIGURAR O VOLANTE PARA O PC* * A compatibilidade com o PC não é testada e homologada pela Sony Interactive Entertainment Europe. Para mais informações, aceda a http://support.thrustmaster.com. CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO VOLANTE E DO CONJUNTO DE PEDAIS O volante calibra-se automaticamente quando liga o volante a uma tomada elétrica e o conector USB do volante à consola. Durante esta fase, o volante roda rapidamente para a esquerda e direita, cobrindo um ângulo de 1080 graus, antes de parar no centro.
BOTÃO MODE E LUZ INDICADORA (6) Botão MODE para o conjunto de pedais O conjunto de pedais incluído com o T300 RS possui 2 pedais. Quando utilizar este conjunto de pedais, certifique-se de que a luz indicadora permanece vermelha, caso contrário o pedal do acelerador não funcionará corretamente. O T300 RS também é compatível com conjuntos de pedais Thrustmaster dotados de 3 pedais (vendidos à parte); estes permitem trocar eletronicamente os pedais do acelerador e da embraiagem.
INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA PARA O CONSUMIDOR A Guillemot Corporation S.A., com sede social sita em Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, França (a seguir designada como “Guillemot”) garante a nível mundial ao consumidor que este produto Thrustmaster está livre de defeitos em termos de materiais e fabrico durante um período de garantia que corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade relativamente a este produto.
Disposições de garantia adicionais Durante o período da garantia, a Guillemot não fornecerá, em princípio, quaisquer peças de substituição, uma vez que o Suporte Técnico é a única parte autorizada a abrir e/ou reparar qualquer produto Thrustmaster (à exceção de quaisquer procedimentos de reparação que o Suporte Técnico possa pedir ao consumidor para realizar, através de instruções por escrito – por exemplo, devido à simplicidade e à falta de confidencialidade do processo de reparação – e fornecendo ao consu
DIREITOS DE AUTOR © 2017 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster® é uma marca registada da Guillemot Corporation S.A. Licenciado para venda na Europa, África, Médio Oriente, Rússia, Índia e Oceânia. Para utilização exclusiva com a PlayStation®3 e PlayStation®4. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietários. As ilustrações não são vinculativas.
ДЛЯ PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4 Инструкция по эксплуатации ВНИМАНИЕ! Для обеспечения оптимальной совместимости рулевой системы T300 RS с играми для PlayStation®3 или PlayStation®4, может потребоваться установка автоматических обновлений для игр (их можно загрузить, подключив игровую консоль к Интернету).
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 2 3 4 5 6 7 Кнопки SELECT/START для PS3™ или SHARE/OPTIONS для PS4™ 8 Кнопка PS 9 Резьба под большой винт (для системы крепления и крепежного винта) 10 Cистема крепления 11 Металлический крепежный винт База системы T300 RS Руль для консоли PS 2 лепестковых переключателя (Up и Down) Многопозиционная кнопка Переключатель USB-входа для PS4™ и PS3™ Кнопка MODE (Режим) + красный/зеленый индикатор 12 Система крепления Thrustmaster Quick Release 13 Кнопки L3/R3 14 Разъем питания (т
ПОДКЛЮЧЕНИЕ РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ СНАЧАЛА ПРОЧТИТЕ СЛЕДУЮЩЕЕ! К ЭЛЕКТРОРОЗЕТКЕ Тип блока питания рулевой системы зависит от страны приобретения устройства. Блок питания может быть одного из следующих типов. Встроенный, в следующей комплектации: * блок питания, интегрированный непосредственно в базу рулевого колеса, с разъемом типа A; * кабель питания для сети напряжением 220—240 В = совместимый только с розетками 220—240 В.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Перед эксплуатацией данного изделия внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией и сохраните ее на будущее. * * * * * * * * * * * * Внимание — опасность поражения электрическим током! Изделие следует хранить в сухом месте, избегая попадания на него пыли и солнечного света. Не допускается перекручивание разъемов и кабелей; кабели нельзя тянуть. Не допускается попадание жидкости на изделие и его разъемы. Не допускается короткое замыкание в цепи изделия.
Внимание — риск травмирования в результате повторяющихся движений и действия силовой обратной связи Использование рулевой системы с силовой обратной связью может вызвать боль в мышцах или суставах.
Предупреждение — возможно сжатие педального блока во время игры * Держите педальный блок вне доступа детей. * Во время игры ни в коем случае не кладите пальцы на педали и не засовывайте их с боковых сторон педального блока. * Во время игры ни в коем случае не засовывайте их сзади в базу педального блока. * Во время игры ни в коем случае не засовывайте их спереди в базу педального блока.
УСТАНОВКА РУЛЕВОГО КОЛЕСА НА БАЗУ С помощью стрелок соотнесите разъемы. Разъем на базе (1): стрелка указывает вверх. Разъем на руле (2): стрелка указывает вверх. После правильного позиционирования разъемов просто поверните кольцо крепежной системы Thrustmaster Quick Release (12) против часовой стрелки, удерживая на месте руль (2). Затем с максимальным усилием затяните кольцо, удерживая его на месте и поворачивая руль (по часовой стрелке).
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ И РАССТОЯНИЯ МЕЖДУ ПЕДАЛЯМИ С помощью отвертки Phillips (не входит в комплект) открутите 2 крепежных винта, удерживающих педали на педальных рычагах. Затем отрегулируйте высоту педалей и расстояние между ними в соответствии со своими предпочтениями. - Возможно 6 различных положений для педали газа. - Возможно 6 различных положений для педали тормоза. Отрегулировав педали по высоте и промежуточному расстоянию, заново закрутите 2 крепежных винта, удерживающих педали на педальных рычагах.
УСТАНОВКА / ДЕМОНТАЖ НАПРАВЛЕНИЕ Фиксация Закручивайте винт против часовой стрелки Ослабление Раскручивайте винт по часовой стрелке 9/16
Закрепление базы рулевого колеса на кокпите 1. Разместите базу рулевого колеса на щитке кокпита. 2. Через отверстия в щитке кокпита вставьте два винта M6 (не входят в комплект) в два небольших винтовых отверстия на нижней стороне базы руля. Важно! Длина винтов M6 не должна превышать толщину щитка + 12 мм; более длинные винты могут вызвать повреждение внутренних деталей базы руля. 3. При необходимости затяните стандартную систему крепления, вставив крепежный винт в большое резьбовое отверстие.
НАСТРОЙКА РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ ДЛЯ PLAYSTATION®4 PLAYSTATION®3 ИЛИ 1. Подключите педальный блок к разъему (17) на задней стороне базы рулевого колеса. 2. Подключите кабель питания к разъему (14) на задней стороне базы рулевого колеса. 3. Подключите кабель питания к электророзетке соответствующего напряжения. Подробнее это описано в разделе «ПОДКЛЮЧЕНИЕ РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ К ЭЛЕКТРОРОЗЕТКЕ» на стр. 3 настоящего руководства. 4.
НАСТРОЙКА РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ ДЛЯ ПК* * Совместимость с ПК без лицензии Sony Interactive Entertainment Europe. Подробнее см. на сайте http://support.thrustmaster.com. АВТОМАТИЧЕСКАЯ КАЛИБРОВКА РУЛЯ И ПЕДАЛЬНОГО БЛОКА Калибровка гоночного руля выполняется автоматически при подключении рулевой системы к электророзетке и к игровой консоли через USB-разъем. Во время этой процедуры руль быстро вращается влево и вправо, совершая поворот на 1080 градусов, и затем останавливается в центре.
КНОПКА И ИНДИКАТОР MODE(6) Кнопка MODE для педального блока Педальный блок, входящий в комплект рулевой системы T300 RS, оснащен двумя педалями. При использовании педального блока индикатор должен гореть красным, иначе педаль ускорения не будет работать должным образом. Рулевая система T300 RS совместима также с педальными блоками Thrustmaster с тремя педалями (приобретаются отдельно); на которых можно электронным способом поменять местами педали сцепления и газа.
Сведения о потребительской гарантии Корпорация Guillemot Corporation S.A., зарегистрированная по адресу Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Франция, (далее — «Guillemot») гарантирует своим клиентам во всем мире, что в данном изделии Thrustmaster не будет выявлено никаких дефектов материалов и производства в течение гарантийного периода, который равен сроку предъявления претензии по соответствию для данного изделия.
Дополнительные условия гарантии В течение гарантийного срока компания Guillemot, в общем и целом, не предоставляет никаких запасных частей, так как вскрытие и/или модификацию любых изделий Thrustmaster вправе осуществлять только служба технической поддержки (за исключением каких-либо процедур по модификации, которые служба технической поддержки может предложить выполнить клиенту путем письменных инструкций и предоставления, при необходимости, требуемых запасных частей: например, в связи с отсутствием статус
АВТОРСКИЕ ПРАВА © Корпорация 2017 Guillemot Corporation S.A. Все права защищены. Thrustmaster® является зарегистрированным товарным знаком корпорации Guillemot Corporation S.A. Лицензия для продажи в Европе, Африке, на Ближнем Востоке, в России, Индии и Океании. Для исключительного использования с PlayStation®3 и PlayStation®4. Все остальные товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев. Иллюстрации могут не соответствовать внешнему виду/функциям конкретного изделия.
ΓΙΑ PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4 Εγχειρίδιο χρήσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να βεβαιωθείτε ότι η τιμονιέρα T300 RS λειτουργεί σωστά με τα παιχνίδια για την κονσόλα PlayStation®3 ή PlayStation®4, ίσως χρειαστεί να εγκαταστήσετε τις αυτόματες ενημερώσεις των παιχνιδιών (είναι διαθέσιμα όταν η κονσόλα παιχνιδιών είναι συνδεδεμένη στο Internet).
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1 Βάση T300 RS 2 Τιμόνι PS 3 2 μοχλοί αλλαγής ταχυτήτων σειριακής διάταξης (Up & Down) 4 Σταυρός κατευθύνσεων πολλών κατευθύνσεων 5 Διακόπτης επιλογέα USB για PS4™ ή PS3™ 6 Κουμπί MODE + λυχνία ένδειξης με κόκκινο/πράσινο χρώμα 12 Thrustmaster Quick Release 13 Κουμπιά L3/R3 14 Υποδοχή παροχής ρεύματος (τύπος A ή B) (ποικίλλει από χώρα σε χώρα) 7 Κουμπιά SELECT/START στο PS3™ και SHARE/OPTIONS στο PS4™ 8 Κουμπί PS 9 Οπή μεγάλου σπειρώματος (για σύστημα προσάρτησης και βίδα σύσφιξης)
ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΤΙΜΟΝΙΕΡΑΣ ΣΤΟ ΡΕΥΜΑ:ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΙΝ ΣΥΝΕΧΙΣΕΤΕ! Η υποδοχή τροφοδοσίας της τιμονιέρας ποικίλλει ανάλογα με τη χώρα από την οποία αγοράσατε τη συσκευή σας. Η υποδοχή τροφοδοσίας μπορεί να είναι: Εσωτερική, με τα εξής: * μια μονάδα τροφοδοσίας ρεύματος τοποθετημένη απευθείας στο εσωτερικό της βάσης της τιμονιέρας, με υποδοχή τύπου Α. * καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος 220-240 V. = συμβατό μόνο με δίκτυα ρεύματος 220-240 V.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. * * * * * * * * * * * * Προειδοποίηση – Ηλεκτροπληξία Κρατήστε αυτό το προϊόν σε στεγνό μέρος και μην το εκθέτετε σε σκόνη ή στον ήλιο. Μην περιστρέφετε ή τραβάτε τις υποδοχές και τα καλώδια. Μην ρίχνετε υγρό στο προϊόν και τις υποδοχές του. Μην βραχυκυκλώνετε το προϊόν. Ποτέ μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν.
Προειδοποίηση – Τραυματισμοί επαναλαμβανόμενων κινήσεων (συνέχεια) λόγω τεχνολογίας Force Feedback και * Αν τα συμπτώματα ή ο πόνος που αναφέρθηκαν παραπάνω επιμένουν όταν αρχίσετε ξανά το παιχνίδι, σταματήστε να παίζετε και επισκεφτείτε τον ιατρό σας. * Κρατήστε το προϊόν μακριά από παιδιά. * Κατά τη διάρκεια του παιχνιδιού, έχετε πάντα και τα δύο χέρια σωστά τοποθετημένα στο τιμόνι χωρίς να το αφήνετε εντελώς.
Προειδοποίηση – Κίνδυνος μαγκώματος στο σετ των πεντάλ όταν παίζετε * Κρατήστε το σετ των πεντάλ μακριά από παιδιά. * Κατά τη διάρκεια του παιχνιδιού, ποτέ μην τοποθετείτε τα δάκτυλά σας επάνω ή οπουδήποτε κοντά στις πλευρές των πεντάλ. * Κατά τη διάρκεια του παιχνιδιού, ποτέ μην τοποθετείτε τα δάκτυλά σας επάνω ή οπουδήποτε κοντά στην μπροστινή βάση των πεντάλ. * Κατά τη διάρκεια του παιχνιδιού, ποτέ μην τοποθετείτε τα δάκτυλά σας επάνω ή οπουδήποτε κοντά στην μπροστινή βάση των πεντάλ.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΤΙΜΟΝΙΟΥ ΣΤΗ ΒΑΣΗ ΤΟΥ Ευθυγραμμίστε τις θέσεις των υποδοχών χρησιμοποιώντας τα βέλη: Υποδοχή βάσης (1): Βέλος με κατεύθυνση προς τα πάνω Υποδοχή τιμονιού (2): Βέλος με κατεύθυνση προς τα πάνω Αφού τοποθετήσετε σωστά τις υποδοχές, απλώς περιστρέψτε τον δακτύλιο της συσκευής Thrustmaster Quick Release (12) αριστερόστροφα, ενώ κρατάτε το τιμόνι (2) στη θέση του.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΥΨΟΥΣ ΚΑΙ ΑΠΟΣΤΑΣΗΣ ΤΩΝ ΠΕΝΤΑΛ Με ένα κατσαβίδι Phillips (δεν περιλαμβάνεται), αφαιρέστε τις 2 βίδες προσάρτησης που συγκρατούν τις κεφαλές των πεντάλ στους βραχίονες των πεντάλ. Έπειτα, ρυθμίστε το ύψος και την απόσταση των κεφαλών των πεντάλ σύμφωνα με το στυλ οδήγησης που προτιμάτε: - 6 διαφορετικές θέσεις υπάρχουν διαθέσιμες για το πεντάλ του γκαζιού. - 6 διαφορετικές θέσεις υπάρχουν διαθέσιμες για το πεντάλ του φρένου.
ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ/ΑΦΑΙ ΡΕΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ Για να σφίξετε: Στρέψτε τη βίδα αριστερόστροφα Για ελευθέρωση: Στρέψτε τη βίδα δεξιόστροφα 9/16
Προσάρτηση της βάσης του τιμονιού σε θέση οδηγού 1. Τοποθετήστε τη βάση του τιμονιού στην προεξοχή της θέσης του οδηγού. 2. Καθοδηγήστε τις δύο βίδες M6 (δεν περιλαμβάνονται) μέσω της προεξοχής της θέσης του οδηγού, και στη συνέχεια, τοποθετήστε τις στις δύο μικρές οπές από τα σπειρώματα που βρίσκονται κάτω από το τιμόνι. Σημαντικό: Το μήκος από τις δύο βίδες M6 δεν πρέπει να υπερβαίνει το πάχος της προεξοχής + 12 χιλιοστά.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΤΙΜΟΝΙΕΡΑΣ ΓΙΑ PLAYSTATION®3 Ή PLAYSTATION®4 1. Συνδέστε το σετ των πεντάλ στην υποδοχή (17) που βρίσκεται στο πίσω μέρος της βάσης της τιμονιέρας. 2. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην υποδοχή (14) που βρίσκεται στο πίσω μέρος της βάσης της τιμονιέρας. 3. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε μια πρίζα με τις ίδιες προδιαγραφές τάσης. Για περισσότερες σχετικές πληροφορίες, ανατρέξτε στην ενότητα ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΤΙΜΟΝΙΕΡΑΣ ΣΤΟ ΡΕΥΜΑ, στη σελίδα 3 στο παρόν εγχειρίδιο. 4.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΤΙΜΟΝΙΕΡΑΣ ΓΙΑ PC* * Η συμβατότητα για PC δεν προσυπογράφεται από τη Sony Interactive Entertainment Europe. Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τον ιστότοπο http://support.thrustmaster.com. ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ ΤΙΜΟΝΙΟΥ ΚΑΙ ΣΕΤ ΠΕΝΤΑΛ Η βαθμονόμηση της τιμονιέρας πραγματοποιείται αυτόματα όταν συνδέετε την τιμονιέρα στο ρεύμα και την υποδοχή USB της τιμονιέρας στην κονσόλα.
ΚΟΥΜΠΙ MODE ΚΑΙ ΛΥΧΝΙΑ ΕΝΔΕΙΞΗΣ (6) Κουμπί MODE για το σετ των πεντάλ Το σετ των πεντάλ που περιλαμβάνεται στην τιμονιέρα T300 RS διαθέτει 2 πεντάλ. Όταν χρησιμοποιείτε αυτό το σετ των πεντάλ, βεβαιωθείτε ότι η λυχνία ένδειξης παραμένει αναμμένη με κόκκινο χρώμα, διαφορετικά το πεντάλ του γκαζιού δεν θα λειτουργεί σωστά. Η τιμονιέρα T300 RS είναι επίσης συμβατή με το σετ των πεντάλ της Thrustmaster που διαθέτει 3 πεντάλ (πωλούνται ξεχωριστά).
Πληροφορίες εγγύησης καταναλωτή Παγκοσμίως, η Guillemot Corporation S.A. της οποίας η εγγεγραμμένη έδρα είναι η οδός Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France (Γαλλία) (εφεξής “Guillemot”) εγγυάται στον καταναλωτή ότι το προϊόν της Thrustmaster δεν παρουσιάζει ελάττωμα στο υλικό ούτε κατασκευαστικές ατέλειες για το χρονικό διάστημα της εγγύησης, το οποίο αντιστοιχεί στο χρονικό όριο για άσκηση αγωγής για συμμόρφωση αναφορικά με αυτό το προϊόν. Στις χώρες της Ε.Ε.
Επιπλέον διατάξεις εγγύησης Κατά την περίοδο εγγύησης, η Guillemot δεν θα διαθέσει, κατά βάση, κανένα ανταλλακτικό, καθώς Η Τεχνική υποστήριξη είναι ο μόνος συμβαλλόμενος εξουσιοδοτημένος να ανοίξει και/ή να μετασκευάσει οποιοδήποτε προϊόν της Thrustmaster (με εξαίρεση κάθε διαδικασία μετασκευής, την οποία η Τεχνική υποστήριξη μπορεί να ζητήσει να διεξάγει ο καταναλωτής, υπό τη μορφή γραπτών οδηγιών – για παράδειγμα, λόγω της απλούστευσης και της έλλειψης εμπιστευτικότητας της διαδικασίας μετασκευής – και π
ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ © 2017 Guillemot Corporation S.A. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Η ονομασία Thrustmaster® είναι εμπορικό σήμα κατατεθέν της Guillemot Corporation S.A. Με άδεια πώλησης σε Ευρώπη, Αφρική, Μέση Ανατολή, Ρωσία, Ινδία και Ωκεανία. Για χρήση μόνο με PlayStation®3 και PlayStation®4. Όλα τα υπόλοιπα εμπορικά σήματα αποτελούν ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους. Οι εικόνες δεν είναι δεσμευτικές.
PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4 İÇİN Kullanma Kılavuzu UYARI: T300 RS Yarış Direksiyonunuzun PlayStation®3 veya PlayStation®4 oyunlarıyla düzgün çalışmasını sağlamak için, oyunların otomatik güncellemelerini yüklemeniz gerekebilir (oyun konsolunuz İnternete bağlıyken yapılabilir).
TEKNIK ÖZELLIKLER 1 T300 RS tabanı 2 PS direksiyon 3 2 direksiyondan kumandalı sıralı vites (Up ve Down) 4 Çok yönlü D-Ped 5 PS4™ veya PS3™ USB seçim düğmesi 6 MODE düğmesi + kırmızı/yeşil gösterge lambası 12 Thrustmaster Quick Release 13 L3/R3 düğmeleri 14 Güç kaynağı konektörü (tip A veya B) (ülkeden ülkeye farklılık gösterir) 7 PS3™'de SELECT/START düğmeleri ve PS4™'te SHARE/OPTIONS düğmeleri 8 PS düğmesi 9 Büyük dişli delik (montaj sistemi ve sabitleme vidası için) 10 Montaj sistemi 11 Metal bağlantı
YARIŞ DİREKSİYONUNUN ELEKTRİK PRİZİNE TAKILMASI: LÜTFEN DEVAM ETMEDEN ÖNCE OKUYUN! Yarış direksiyonunuzun güç beslemesi cihazınızı aldığınız ülkeye göre değişir. Güç kaynağı şunlardan biri olabilir: Dahili: * Doğrudan yarış direksiyonu tabanının içine yerleştirilmiş, tip A konektörlü güç besleme birimi. * 220-240 V elektrik kablosu. = sadece 220-240 V elektrik şebekesi ile uyumlu.
UYARILAR Bu ürünü kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve daha sonra başvurma ihtiyacı duymanız halinde kullanmak üzere güvenli bir yerde saklayın. * * * * * * * * * * * * Uyarı - Elektrik çarpması Ürünü kuru bir yerde saklayın ve toza veya güneş ışığına maruz bırakmayın. Konektörleri ve kabloları bükmeyin ve çekmeyin. Ürünün veya konektörlerinin üzerine herhangi bir sıvı dökmeyin. Ürünü kısa devre yapmayın.
Uyarı - Force Feedback ve tekrarlanan hareketlerden dolayı yaralanma (devamı) * Yeniden oynamaya başladığınızda yukarıda belirtilen semptomlar veya ağrı tekrar ederse oynamayı kesin ve bir doktora başvurun. * Çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun. * Oyun oynarken kollarınızı, tamamen gitmesine izin vermeden daima yarış direksiyonunun üzerinde doğru konumlandırılmış olarak bırakın. * Oyun oynarken asla ellerinizi veya parmaklarınızı pedalların altına ya da pedal setine yakın yerlere koymayın.
Uyarı - Oynarken pedal seti sıkıştırma tehlikesi * * * * Pedal setini çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun. Oyun oynarken parmaklarınızı asla pedalların yanlarına veya yakın yerlere koymayın. Oyun oynarken parmaklarınızı asla pedalların arka tabanı üzerine veya yakın yerlere koymayın. Oyun oynarken parmaklarınızı asla pedalların ön tabanı üzerine veya yakın yerlere koymayın.
YARIŞ DİREKSİYONUNUN TABANINA TAKILMASI Konektör yerlerini okları kullanarak hizalayın: Taban (1) konektörü: Ok yukarı doğru bakar Yarış direksiyonu (2) konektörü: Ok yukarı doğru bakar Konektörler doğru bir şekilde konumlandırıldıktan sonra yarış direksiyonunu (2) yerinde tutarken Thrustmaster Quick Release (12) aygıtının bileziğini saatin aksi yönünde döndürün. Ardından bileziği mümkün olduğu kadar sıkın: Bunu yapmak için bileziği yerinde tutarak yarış direksiyonunu saat yönünde döndürün.
PEDALLARIN YÜKSEKLIK VE ARA BOŞLUĞUNUN AYARLANMASI Yıldız tornavida kullanarak (ürünle verilmez) pedal başlıklarını pedal kollarına sabitleyen 2 montaj vidasını çıkarın. Ardından pedal başlıklarının yüksekliğini ve ara boşluklarını tercih ettiğiniz sürüş stiline göre ayarlayın: - Gaz pedalı için 6 farklı pozisyon mevcuttur. - Fren pedalı için 6 farklı pozisyon mevcuttur.
MONTE ETME / SÖKME YÖN Sıkmak için: Vidayı saatin aksi yönünde çevirin Gevşetmek için: Vidayı saat yönünde çevirin 9/16
Yarış direksiyonu tabanını kokpite monte etme 1. Yarış direksiyonu tabanını kokpit rafına yerleştirin. 2. İki adet M6 vidayı (ürünle verilmez) kokpit rafından geçirin ve yarış direksiyonunun altında bulunan iki küçük vida deliğine takın. Önemli: İki M6 vidanın boyu raf kalınlığı + 12 mm'yi geçmemelidir; daha uzun vidalar yarış direksiyonu tabanında bulunan dahili bileşenlere zarar verebilirler. 3. Gerekirse bağlantı vidasını büyük dişli deliğe geçirerek standart montaj sistemini sıkın.
YARIŞ DIREKSIYONUNUN PLAYSTATION®3 VEYA PLAYSTATION®4 IÇIN AYARLANMASI 1. Pedal setini, yarış direksiyonu tabanının arka kısmında bulunan konektöre (17) bağlayın. 2. Elektrik kablosunu, yarış direksiyonu tabanının arka kısmında bulunan konektöre (14) bağlayın. 3. Elektrik kablosunu aynı voltaj özelliklerine sahip bir prize takın. Bununla ilgili daha fazla bilgi için lütfen bu kılavuzun 3. sayfasındaki YARIŞ DİREKSİYONUNUN ELEKTRİK PRİZİNE TAKILMASI kısmına bakın. 4.
PC İÇİN YARIŞ DİREKSİYONU KURULUMU* *PC uyumluluğu Sony Interactive Entertainment Europe tarafından tasdik edilmemektedir. Daha fazla bilgi için bkz. http://support.thrustmaster.com. OTOMATİK YARIŞ DİREKSİYONU VE PEDAL SETİ KALİBRASYONU Yarış direksiyonunu elektrik prizine ve yarış direksiyonunun USB konektörünü konsola bağladığınızda yarış direksiyonu kendini otomatik olarak kalibre eder.
MOD DÜĞMESİ VE GÖSTERGE LAMBASI (6) Pedal seti MOD düğmesi T300 RS ile gelen pedal seti 2 pedala sahiptir. Bu pedal setini kullanırken gösterge lambasının kırmızı renkte yanık kaldığından emin olun, aksi takdirde gaz pedalı düzgün çalışmaz. T300 RS, Thrustmaster'ın 3 pedal içeren pedal setleriyle (ayrı olarak satılır) de uyumludur; bunlar, gaz ve debriyaj pedallarını elektronik olarak değiştirmenizi sağlar. Bunu yapmak için MOD düğmesine (6) 2 saniye süreyle basın.
TÜKETİCİ GARANTİ BİLGİSİ İşbu Thrustmaster ürünü, malzeme ve işçilik hatalarına karşı, müşterinin kusurlu ürünün ücretinin iade edilmesi veya değiştirilmesi talebinde bulunabileceği süreye karşılık gelen garanti süresince dünya çapında tescil edilmiş merkezi Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Fransa’da bulunan Guillemot Corporation S.A. (bundan sonra “Guillemot” olarak ifade edilecektir) garantisi altındadır.
Ek garanti hükümleri Garanti süresince, tüm Thrustmaster ürünlerini açmaya ve/veya onarmaya yetkili tek taraf Teknik Destek Servisi olduğundan prensip olarak Guillemot tarafından hiçbir yedek parça sağlanmayacaktır (Uygulanabilir olması durumunda yazılı talimatlarla ve müşteriye gerekli yedek parça(lar) sağlanarak Teknik Destek Servisinin müşteri tarafından yapılmasını isteyebileceği tüm onarım prosedürleri hariç – örneğin onarım işleminin basit olmasından ve gizlilik içermemesinden dolayı).
TELİF HAKKI © 2017 Guillemot Corporation S.A. Tüm hakları saklıdır. Thrustmaster® Guillemot Corporation S.A.’nın tescilli ticari markasıdır. Avrupa, Afrika, Orta Doğu, Rusya, Hindistan ve Okyanusya’da satılmak üzere lisanslıdır. Yalnızca PlayStation®3 ve PlayStation®4 ile kullanmak için. Diğer tüm ticari markalar ilgili sahiplerine aittir. Fotoğraflar bağlayıcı değildir. İçindekiler, tasarım ve teknik özellikler önceden haber vermeksiniz değiştirilebilir ve ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir.
NA PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4 Instrukcja obsługi OSTRZEŻENIE: W celu zapewnienia prawidłowego działania kierownicy T300 RS w grach na konsolę PlayStation®3 lub PlayStation®4 może być wymagane zainstalowanie automatycznych aktualizacji gier (dostępnych, gdy konsola ma połączenie z Internetem).
ELEMENTY 1 Podstawa T300 RS 2 Kierownica PS 3 2 łopatki sekwencyjnej zmiany biegów (Up i Down) 4 Wielokierunkowy d-pad 5 Wybierak USB PS4™ lub PS3™ 6 Przycisk MODE + czerwona/zielona kontrolka 12 Thrustmaster Quick Release 13 Przyciski L3/R3 14 Złącze zasilania (typ A lub B) (w zależności od kraju) 7 Przyciski SELECT/START na konsoli PS3™ i SHARE/OPTIONS na konsoli PS4™ 8 Przycisk PS 9 Duży gwintowany otwór (na element montażowy i śrubę mocująca) 10 Element montażowy 11 Metalowa śruba mocująca 15 Kabel
PODŁĄCZANIE KIEROWNICY DO GNIAZDA ELEKTRYCZNEGO: PRZECZYTAĆ PRZED WYKONANIEM DALSZYCH CZYNNOŚCI! Rodzaj zasilania kierownicy zależy od kraju jej zakupu.
OSTRZEŻENIA Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, szczegółowo zapoznaj się z niniejszą instrukcją, a następnie zachowaj ją do wglądu. * * * * * * * * * * * * Ostrzeżenie — ryzyko porażenia prądem elektrycznym Przechowuj urządzenie w suchym miejscu i nie wystawiaj go na działanie kurzu ani światła słonecznego. Nie skręcaj ani nie naciągaj złączy ani kabli. Nie wylewaj cieczy na urządzenie ani jego złącza. Nie zwieraj urządzenia.
— Ostrzeżenie ryzyko obrażeń ciała spowodowanych siłowym sprzężeniem zwrotnym i powtarzającymi się ruchami (ciąg dalszy) * Jeśli po ponownym rozpoczęciu gry opisane powyżej objawy lub ból powrócą, przerwij grę i skonsultuj się z lekarzem. * Trzymaj kierownicę z dala od dzieci. * Podczas gry zawsze trzymaj obie dłonie we właściwym położeniu na kierownicy bez jej całkowitego puszczania. * Podczas gry nigdy nie kładź dłoni ani palców pod pedałami ani w pobliżu zestawu pedałów.
Ostrzeżenie — ryzyko przytrzaśnięcia przez pedały podczas gry * Trzymaj zestaw pedałów z dala od dzieci. * Podczas gry nigdy nie kładź palców na bokach pedałów ani nie zbliżaj ich do tego miejsca. * Podczas gry nigdy nie kładź palców na tylnej powierzchni podstawy pedałów ani nie zbliżaj ich do tego miejsca. * Podczas gry nigdy nie kładź palców na przedniej powierzchni podstawy pedałów ani nie zbliżaj ich do tego miejsca.
ZAKŁADANIE KIEROWNICY NA PODSTAWĘ Wyrównaj położenie złączy przy użyciu strzałek: Złącze podstawy (1): strzałka skierowana w górę Złącze kierownicy (2): strzałka skierowana w górę Po prawidłowym ustawieniu złączy obróć pierścień mechanizmu Thrustmaster Quick Release (12) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, jednocześnie przytrzymując kierownicę (2). Następnie maksymalnie dokręć pierścień. W tym celu przytrzymaj pierścień i obracaj kierownicę zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
REGULACJA WYSOKOŚCI I ODLEGŁOŚCI PEDAŁÓW Przy użyciu śrubokręta krzyżakowego (do nabycia osobno) wykręć 2 śrubki mocujące, przy użyciu których stopki pedałów są zamocowane do ramion pedałów. Następnie wyreguluj wysokość stopek pedałów i odległość między nimi odpowiednio do preferowanego stylu jazdy: - Dostępnych jest 6 różnych położeń pedału gazu. - Dostępnych jest 6 różnych położeń pedału hamulca. Po uzyskaniu zadowalającej wysokości i odległości włóż i dokręć 2 śrubki mocujące stopki pedałów do ramion.
MOCOWANIE/ZDEJ MOWANIE KIERUNEK Dokręcanie: Obróć śrubę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara Odkręcanie: Obróć śrubę zgodnie z ruchem wskazówek zegara 9/16
Mocowanie podstawy kierownicy do kokpitu 1. Umieść podstawę kierownicy na półce kokpitu. 2. Wkręć dwie śruby M6 (do nabycia osobno) przez półkę kokpitu w dwa niewielkie gwintowane otwory znajdujące się pod kierownicą. Ważne: Długość dwóch śrub M6 nie może przekraczać grubości półki powiększonej o 12 mm. Dłuższe śruby mogą spowodować uszkodzenie elementów wewnętrznych znajdujących się w podstawie kierownicy. 3.
KONFIGUROWANIE KIEROWNICY POD KĄTEM KONSOLI PLAYSTATION®3 LUB PLAYSTATION®4 1. Podłącz zestaw pedałów do złącza (17) znajdującego się z tyłu podstawy kierownicy. 2. Podłącz kabel zasilania do złącza (14) znajdującego się z tyłu podstawy kierownicy. 3. Podłącz kabel zasilania do gniazda elektrycznego o prawidłowym napięciu. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w sekcji PODŁĄCZANIE KIEROWNICY DO GNIAZDA ELEKTRYCZNEGO na 3 stronie niniejszej instrukcji. 4.
KONFIGUROWANIE KIEROWNICY POD KĄTEM KOMPUTERA PC* *Zgodność z komputerem PC nie jest gwarantowana przez firmę Sony Interactive Entertainment Europe. Więcej informacji na stronie http://support.thrustmaster.com. AUTOMATYCZNA KALIBRACJA KIEROWNICY I ZESTAWU PEDAŁÓW Kierownica kalibruje się automatycznie po jej podłączeniu do gniazda elektrycznego oraz podłączeniu złącza USB kierownicy do konsoli.
PRZYCISK I KONTROLKA MODE (6) Przycisk MODE do zestawu pedałów Zestaw pedałów dostarczany z kierownicą T300 RS zawiera 2 pedały. W trakcie korzystania z zestawu pedałów jego kontrolka powinna świecić na czerwono. W przeciwnym razie pedał gazu nie będzie działał prawidłowo. Kierownica T300 RS jest również zgodna z zestawami pedałów Thrustmaster zawierającymi 3 pedały (do nabycia osobno). Zestawy te umożliwiają elektroniczną zamianę pedałów przyspieszenia i sprzęgła.
INFORMACJE DOTYCZĄCE GWARANCJI DLA KLIENTA Firma Guillemot Corporation S.A. z siedzibą pod adresem Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Francja („Guillemot”) udziela klientowi obowiązującej na całym świecie gwarancji, że niniejszy produkt Thrustmaster będzie wolny od wad materiałowych i produkcyjnych przez okres gwarancji równy limitowi czasu, w którym klient może występować z roszczeniami z tytułu wad niniejszego produktu.
Dodatkowe postanowienia gwarancyjne W okresie gwarancji firma Guillemot zasadniczo nie udostępnia jakichkolwiek części zamiennych, ponieważ jedynym podmiotem upoważnionym do otwarcia jakiegokolwiek produktu Thrustmaster i/lub przywrócenia go do stanu użytkowego jest dział pomocy technicznej (oprócz ewentualnych procedur przywracania produktu do stanu użytkowego, o wykonanie których dział pomocy technicznej może poprosić klienta przez przekazanie pisemnych instrukcji — np.
PRAWA AUTORSKIE © 2017 Guillemot Corporation S.A. Wszelkie prawa zastrzeżone. Thrustmaster® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Guillemot Corporation S.A. Produkt licencjonowany do sprzedaży na terenie Europy, Afryki, Bliskiego Wschodu, Rosji, Indii i Oceanii. Do użytku wyłącznie z systemami PlayStation®3 i PlayStation®4. Wszystkie inne znaki towarowe stanowią własność odpowiednich podmiotów. Ilustracje nie są wiążące prawnie.
ﺧﺎﺻﺔ ﺑـ PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4 ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ ﺗﺣﺫﻳﺭ: ﻟﻠﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻥ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ T300RSﺗﻌﻣﻝ ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ ﻣﻊ ﺃﻟﻌﺎﺏ PlayStation®3ﺃﻭ ،PlayStation®4ﻗﺩ ﻳُﻁﻠﺏ ﻣﻧﻙ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﺗﺣﺩﻳﺛﺎﺕ ﺍﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻳﺔ ﻟﻸﻟﻌﺎﺏ )ﺗﺗﻭﻓﺭ ﻋﻧﺩ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻓﻲ ﺍﻷﻟﻌﺎﺏ ﺑﺎﻹﻧﺗﺭﻧﺕ(.
ﺍﻟﻣﻳﺯﺍﺕ ﺍﻟﺗﻘﻧﻳﺔ 1 2 3 4 5 6 7ﺃﺯﺭﺍﺭ SELECT/STARTﻋﻠﻰ ™ PS3ﻭ SHARE/OPTIONSﻋﻠﻰ ™PS4 8ﺯﺭ PS 9ﺛﻘﺏ ﻣﻠﻭﻟﺏ ﻛﺑﻳﺭ )ﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﻭﺑﺭﻏﻲ ﺍﻟﺭﺑﻁ( 10ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺭﺑﻁ 11ﺑﺭﻏﻲ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﻣﻌﺩﻧﻲ ﻗﺎﻋﺩﺓ T300RS ﻋﺟﻠﺔ PS ﺩﻭﺍﺳﺗﺎ ﻧﻘﻝ ﺍﻟﺳﺭﻋﺔ ﺑﺷﻛﻝ ﻣﺗﺑﺎﺩﻝ )(Up & Down ﻟﻭﺣﺔ Dﻣﺗﻌﺩﺩﺓ ﺍﻻﺗﺟﺎﻫﺎﺕ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﻣﺣﺩﺩ USBﻟـ ™ PS3ﺃﻭ ™PS4 ﺯﺭ + MODEﻣﺅﺷﺭ ﺿﻭﺋﻲ ﺃﺣﻣﺭ/ﺃﺧﺿﺭ Thrustmaster Quick Release 12 13ﺃﺯﺭﺍﺭ L3/R3 14ﻣﻭﺻﻝ ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻲ )ﺍﻟﻧﻭﻉ )ﺃ( ﺃﻭ )ﺏ((
ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺑﻣﻘﺑﺱ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ :ﻳﺭﺟﻰ ﺍﻟﻘﺭﺍءﺓ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﻣﺗﺎﺑﻌﺔ! ﻳﺧﺗﻠﻑ ﻣﺻﺩﺭ ﻁﺎﻗﺔ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻙ ﻁﺑﻘًﺎ ﻟﻠﺑﻠﺩ ﺍﻟﺗﻲ ﺍﺷﺗﺭﻳﺕ ﻣﻧﻬﺎ ﺟﻬﺎﺯﻙ. ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻲ: ﺩﺍﺧﻠﻲ ،ﻣﻊ: ﻭﺣﺩﺓ ﻣﺻﺩﺭ ﻁﺎﻗﺔ ﺗﻭﺟﺩ ﻣﺑﺎﺷﺭ ًﺓ ﻓﻲ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ،ﺑﻣﻭﺻﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﻧﻭﻉ )ﺃ( * ﻛﺎﺑﻝ ﻣﺻﺩﺭ ﻁﺎﻗﺔ 240-220ﻓﻭﻟﺕ. = ﻣﺗﻭﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﺻﺩﺭ ﻛﻬﺭﺑﻲ 240-220ﻓﻭﻟﺕ.
ﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﻗﺑﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ،ﻳﺭﺟﻰ ﻗﺭﺍءﺓ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻻﺣﺗﻔﺎﻅ ﺑﻪ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻪ ﻓﻳﻣﺎ ﺑﻌﺩ. ﺗﺣﺫﻳﺭ – ﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﻳﺔ * ﻳﺗﻡ ﺗﺧﺯﻳﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻥ ﺟﺎﻑ ﻣﻊ ﻋﺩﻡ ﺗﻌﺭﻳﺿﻪ ﻟﻸﺗﺭﺑﺔ ﺃﻭ ﺃﺷﻌﺔ ﺍﻟﺷﻣﺱ. * ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺟﺩﻝ ﺍﻟﻣﻭﺻﻼﺕ ﻭﺍﻟﻛﺎﺑﻼﺕ ﺃﻭ ﺳﺣﺑﻬﺎ. * ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺳﻛﺏ ﺃﻱ ﺳﺎﺋﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺃﻭ ﻣﻭﺻﻼﺗﻪ. * ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﻌﻣﻝ ﻗﺻﺭ ﻓﻲ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ. * ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﻔﻙ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ؛ ﻭﻻ ﺗﻠﻘﻪ ﻓﻲ ﻟﻬﺏ ﻭﻻ ﺗﻌﺭﺿﻪ ﻟﺩﺭﺟﺎﺕ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﻣﺭﺗﻔﻌﺔ. * ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﻛﺎﺑﻝ ﻣﺻﺩﺭ ﻁﺎﻗﺔ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﺭﻓﻖ ﻣﻊ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻙ.
ﺗﺣﺫﻳﺭ – ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋﻥ ﻗﻭﺓ ﺭﺩ ﺍﻟﻔﻌﻝ ﻭﺍﻟﺣﺭﻛﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﻛﺭﺭﺓ )ﻣﺗﺎﺑﻌﺔ( * ﺇﺫ ﺍﺳﺗﻣﺭﺕ ﺍﻷﻋﺭﺍﺽ ﺃﻭ ﺍﻷﻟﻡ ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻪ ﺃﻋﻼﻩ ﻋﻧﺩ ﺑﺩء ﺍﻟﻠﻌﺏ ﻣﺭﺓ ﺃﺧﺭﻯ ،ﻓﺗﻭﻗﻑ ﻋﻥ ﺍﻟﻠﻌﺏ ﻭﺍﺳﺗﺷﺭ ﻁﺑﻳﺑﻙ. * ﺗﺣﻔﻅ ﺑﻌﻳﺩًﺍ ﻋﻥ ﻣﺗﻧﺎﻭﻝ ﺃﻳﺩﻱ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ. ﺩﺍﺋﻣﺎ ﻓﻲ ﻣﻭﺿﻊ ﺻﺣﻳﺢ ﻋﻠﻰ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﻘﻳﺎﺩﺓ ﺩﻭﻥ ﺗﻣﺭﻳﺭﻫﺎ ﻣﻧﻬﺎ ﺑﺷﻛﻝ ﻛﺎﻣﻝ. * ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﻠﻌﺏ ،ﺍﺗﺭﻙ ﻛﻠﺗﺎ ﻳﺩﻳﻙ ً * ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﻠﻌﺏ ،ﻻ ﺗﺿﻊ ﻳﺩﻳﻙ ﺃﻭ ﺃﺻﺎﺑﻌﻙ ﺃﺳﻔﻝ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺎﺕ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻣﻛﺎﻥ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺎﺕ. * ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﻣﻌﺎﻳﺭﺓ ﻭﺍﻟﻠﻌﺏ ،ﻻ ﺗﻣﺭﺭ ﻳﺩﻙ ﺃﻭ ﺫﺭﺍﻋﻙ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻔﺗﺣﺎﺕ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ.
ﺗﺣﺫﻳﺭ – ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﺍﻟﺷﺩﻳﺩ ﻋﻠﻰ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﻠﻌﺏ * ﺍﺣﺗﻔﻅ ﺑﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺑﻌﻳﺩًﺍ ﻋﻥ ﻣﺗﻧﺎﻭﻝ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ. * ﻋﻧﺩ ﺍﻟﻠﻌﺏ ،ﻻ ﺗﺿﻊ ﺃﺻﺎﺑﻌﻙ ﻋﻠﻰ ﺟﻭﺍﻧﺏ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺎﺕ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻣﻛﺎﻥ ﻗﺭﻳﺏ ﻣﻧﻬﺎ. * ﻋﻧﺩ ﺍﻟﻠﻌﺏ ،ﻻ ﺗﺿﻊ ﺃﺻﺎﺑﻌﻙ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺧﻠﻔﻳﺔ ﻟﻠﺩﻭﺍﺳﺎﺕ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻣﻛﺎﻥ ﻗﺭﻳﺏ ﻣﻧﻬﺎ. * ﻋﻧﺩ ﺍﻟﻠﻌﺏ ،ﻻ ﺗﺿﻊ ﺃﺻﺎﺑﻌﻙ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ ﺍﻷﻣﺎﻣﻳﺔ ﻟﻠﺩﻭﺍﺳﺎﺕ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻣﻛﺎﻥ ﻗﺭﻳﺏ ﻣﻧﻬﺎ. ﻣﻁﻠﻘًﺎ ﻣﻁﻠﻘًﺎ ﻣﻁﻠﻘًﺎ * ﻗﻡ ﺑﺗﺧﺯﻳﻥ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻥ ﺁﻣﻥ ،ﻭﺍﺣﺗﻔﻅ ﺑﻬﺎ ﺑﻌﻳﺩًﺍ ﻋﻥ ﻣﺗﻧﺎﻭﻝ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ.
ﺗﺛﺑﻳﺕ ﻋﺟﻠﺔ ﺳﺑﺎﻕ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋﺩﺗﻬﺎ ﻗﻡ ﺑﻣﺣﺎﺫﺍﺓ ﻣﻭﺍﻗﻊ ﺍﻟﻣﻭﺻﻝ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻷﺳﻬﻡ: ﻣﻭﺻﻝ ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ ) :(1ﺳﻬﻡ ﻳﺷﻳﺭ ﻷﻋﻠﻰ ﻣﻭﺻﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ) :(2ﺳﻬﻡ ﻳﺷﻳﺭ ﻷﻋﻠﻰ ﺑﻣﺟﺭﺩ ﺗﺣﺩﻳﺩ ﻣﻭﺿﻊ ﺍﻟﻣﻭﺻﻼﺕ ﺑﻧﺟﺎﺡ ،ﻗﻡ ﺑﺗﺩﻭﻳﺭ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ) Thrustmaster Quick Release (12ﻋﻛﺱ ﺍﺗﺟﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺳﺎﻋﺔ ،ﻣﻊ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ) (2ﻓﻲ ﻣﻭﺿﻌﻬﺎ. ﺛﻡ ﻗﻡ ﺑﺭﺑﻁ ﺍﻟﺣﻠﻘﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﻗﺻﻰ ﻣﺩﻯ ﻣﻣﻛﻥ :ﻟﻠﻘﻳﺎﻡ ﺑﺫﻟﻙ ،ﻗﻡ ﺑﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﺣﻠﻘﺔ ﻓﻲ ﻣﻭﺿﻌﻬﺎ ﻭﻗﻡ ﺑﺗﺩﻭﻳﺭ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻓﻲ ﺍﺗﺟﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺳﺎﻋﺔ.
ﺿﺑﻁ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﻭﺗﺑﺎﻋﺩ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻔﻙ ) Phillipsﻏﻳﺭ ﻣﺿﻣﻥ( ،ﺃﺯﻝ ﺑﺭﻏﻲ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻠﺫﻳﻥ ﻳﺛﺑﺗﺎﻥ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﺫﺭﻉ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ. ﺛﻡ ،ﺍﺿﺑﻁ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﻭﺍﻟﺗﺑﺎﻋﺩ ﻟﺗﻧﺎﺳﺏ ﺃﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﻘﻳﺎﺩﺓ ﺍﻟﻣﻔﺿﻝ ﻟﺩﻳﻙ: ﻳﺗﻭﻓﺭ 6ﺃﻭﺿﺎﻉ ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﺑﻧﺯﻳﻥ. -ﻳﺗﻭﻓﺭ 6ﺃﻭﺿﺎﻉ ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﻔﺭﻣﻠﺔ. ﻋﻧﺩﻣﺎ ﺗﻛﻭﻥ ﺭﺍﺿﻳًﺎ ﻋﻥ ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ ﻭﺍﻟﺗﺑﺎﻋﺩ ،ﺍﺳﺗﺑﺩﻝ ﺑﺭﻏﻲ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻠﺫﻳﻥ ﻳﺛﺑﺗﺎﻥ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﺫﺭﻉ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﻭﺃﻋﺩ ﺗﺛﺑﻳﺗﻬﻣﺎ. ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻋﻠﻰ ﻁﺎﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﺳﻁﺢ ﻣﻛﺗﺏ .
ﺍﻻﺗﺟﺎﻩ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ /ﺍﻹﺯﺍﻟﺔ ﻟﻠﺭﺑﻁ ﺗﺩﻭﻳﺭ ﺍﻟﺑﺭﻏﻲ ﻋﻛﺱ ﺍﺗﺟﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺳﺎﻋﺔ ﻟﻠﻔﻙ ﺗﺩﻭﻳﺭ ﺍﻟﺑﺭﻏﻲ ﻓﻲ ﺍﺗﺟﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺳﺎﻋﺔ 16/9
ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻓﻲ ﻣﻘﺻﻭﺭﺓ .1ﺿﻊ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻋﻠﻰ ﺭﻑ ﺍﻟﻣﻘﺻﻭﺭﺓ. .2ﺃﺩﺧﻝ ﺑﺭﻏﻳﻳﻥ ) M6ﻏﻳﺭ ﻣﺿﻣﻧﻳﻥ( ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺭﻑ ﺍﻟﻣﻘﺻﻭﺭﺓ ،ﺛﻡ ﺃﺩﺧﻠﻬﻡ ﻓﻲ ﺳﻧﻲ ﺍﻟﻠﻭﻟﺏ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭﻳﻥ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﻳﻥ ﺃﺳﻔﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻫﺎﻡ :ﻳﺟﺏ ﺃﻻ ﻳﺗﺟﺎﻭﺯ ﻁﻭﻝ ﺍﻟﺑﺭﻏﻳﻳﻥ M6ﺳﻣﻙ ﺍﻟﺭﻑ 12 +ﻣﻡ؛ ﺣﻳﺙ ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺭﺍﻏﻲ ﺃﻁﻭﻝ ﺇﻟﻰ ﺣﺩﻭﺙ ﺗﻠﻑ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻛﻭﻧﺎﺕ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ. .3ﺇﺫﺍ ﻟﺯﻡ ﺍﻷﻣﺭ ،ﻗﻡ ﺑﺭﺑﻁ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻘﻳﺎﺳﻳﺔ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻖ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺑﺭﻏﻲ ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺛﻘﺏ ﺍﻟﻛﺑﻳﺭ ﺍﻟﻣﻠﻭﻟﺏ. ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﻓﻲ ﻣﻘﺻﻭﺭﺓ .
ﺇﻋﺩﺍﺩ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻙ ﻟـ PLAYSTATION®3ﺃﻭ PLAYSTATION®4 .1ﻗﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺑﺎﻟﻣﻭﺻﻝ ) (17ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﺧﻠﻑ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ. .2ﻗﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﻛﺎﺑﻝ ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺑﺎﻟﻣﻭﺻﻝ ) (14ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﺧﻠﻑ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ. .3ﻗﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﻛﺎﺑﻝ ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺑﻣﻧﻔﺫ ﺭﺋﻳﺳﻲ ﺑﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺟﻬﺩ ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ. ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﺯﻳﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ،ﻳﺭﺟﻰ ﺍﻟﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻰ ﻗﺳﻡ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺇﻟﻰ ﻣﻧﻔﺫ ﻛﻬﺭﺑﻲ ،ﻓﻲ ﺍﻟﺻﻔﺣﺔ 3ﻣﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ. .4 .5 .6 .
ﺇﻋﺩﺍﺩ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻟﻠﻛﻣﺑﻳﻭﺗﺭ* * ﻟﻡ ﺗﺗﻡ ﺍﻟﻣﺻﺎﺩﻗﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺗﻭﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﻟﻛﻣﺑﻳﻭﺗﺭ ﺍﻟﺷﺧﺻﻲ ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ.Sony Interactive Entertainment Europe ﻟﻣﺯﻳﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ،ﻳﺭﺟﻰ ﺯﻳﺎﺭﺓ ﺍﻟﻣﻭﻗﻊ http://support.thrustmaster.com ﺍﻟﻣﻌﺎﻳﺭﺓ ﺍﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻳﺔ ﻟﻌﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻭﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺗﻌﻣﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻋﻠﻰ ﺇﺟﺭﺍء ﻣﻌﺎﻳﺭﺓ ﺫﺍﺗﻳﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻳًﺎ ﻋﻧﺩ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺑﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻳﺔ ﻭﻣﻭﺻﻝ USB ﻟﻌﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺑﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ.
ﺯﺭ MODEﻭﻣﺻﺑﺎﺡ ﺍﻟﻣﺅﺷﺭ )(6 ﺯﺭ MODEﻟﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺗﻭﻓﺭ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﻣﺭﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ T300RSﺩﻭﺍﺳﺗﻳﻥ ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﻫﺫﻩ ،ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺑﻘﺎء ﻣﺻﺑﺎﺡ ﺍﻟﻣﺅﺷﺭ ﺑﺎﻟﻠﻭﻥ ﺍﻷﺣﻣﺭ ،ﻭﺇﻻ ﻓﻠﻥ ﺗﻌﻣﻝ ﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﺳﺭﻋﺔ ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ. ﻛﻣﺎ ﺃﻥ T300RSﻣﺗﻭﺍﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺩﻭﺍﺳﺔ Thrustmasterﺍﻟﺗﻲ ﺗﻭﻓﺭ 3ﺩﻭﺍﺳﺎﺕ )ﺗﺑﺎﻉ ﺑﺷﻛﻝ ﻣﻧﻔﺻﻝ(؛ ﺣﻳﺙ ﻳﻣ ّﻛﻧﻙ ﺫﻟﻙ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﺑﺩﻳﻝ ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻲ ﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﺳﺭﻋﺔ ﻭﺍﻟﻘﺎﺑﺽ. ﻟﻠﻘﻳﺎﻡ ﺑﺫﻟﻙ ،ﻣﺎ ﻋﻠﻳﻙ ﺇﻻ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ) MODE (6ﻟﻣﺩﺓ ﺛﺎﻧﻳﺗﻳﻥ.
ﺍﺳﺗﻛﺷﺎﻑ ﺍﻷﺧﻁﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ ﻭﺗﻠﻣﻳﺣﺎﺕ * ﺫﺭﺍﻉ ﺗﺑﺩﻳﻝ ﺍﻟﺳﺭﻋﺔ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻲ ﻻ ﻳﻌﻣﻝ ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ ،ﺃﻭ ﻳﺑﺩﻭ ﺃﻧﻪ ﻗﺩ ﺗﻣﺕ ﻣﻌﺎﻳﺭﺗﻪ ﻋﻠﻰ ﻧﺣﻭ ﺧﺎﻁﺊ: ﻗﻡ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻛﻣﺑﻳﻭﺗﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻳﺔ ﻭﺍﻓﺻﻝ ﺫﺭﺍﻉ ﺗﺑﺩﻳﻝ ﺍﻟﺳﺭﻋﺔ ﺛﻡ ﺃﻋﺩ ﺗﻭﺻﻳﻠﻪ ﻭﺃﻋﺩ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻠﻌﺑﺔ. ﻓﻲ ﺍﻟﻠﻌﺑﺔ ،ﺃﺳﻔﻝ "ﺧﻳﺎﺭﺍﺕ/ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ" ،ﺣﺩﺩ ﺍﻟﺗﻛﻭﻳﻥ ﺍﻷﻛﺛﺭ ﻣﻼءﻣﺔ ﺃﻭ ﻗﻡ ﺑﺈﻋﺩﺍﺩﻩ. ﺭﺍﺟﻊ ﺩﻟﻳﻝ ﻣﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﻠﻌﺑﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﻭﻓﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﻧﺗﺭﻧﺕ ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﺯﻳﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ.
ﻋﻴﺐ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ،ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻤﺜﺎﻝ ﻻ ﺍﻟﺤﺼﺮ ،ﺗﺠﻤﻴﻊ ﻣﻨﺘﺞ Thrustmasterﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺃﻱ ﻋﻨﺼﺮ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ،ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﻭﺟﻪ ﺍﻟﺨﺼﻮﺹ ﻭﺣﺪﺍﺕ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﻮﺍﺣﻦ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺃﺧﺮﻯ ﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺭﻳﺪﻫﺎ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ Guillemotﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ(؛ ) (2ﺇﺫﺍ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻷﻱ ﻏﺮﺽ ﺁﺧﺮ ﺑﺨﻼﻑ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻲ ،ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻷﻏﺮﺍﺽ ﺍﻟﻤﻬﻨﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ )ﻏﺮﻑ ﺍﻷﻟﻌﺎﺏ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺪﺭﻳﺐ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺴﺎﺑﻘﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻤﺜﺎﻝ(؛ ) (3ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻡ ﺑﺎﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ﻣﻦ ﻗِﺒَﻞ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﻔﻨﻲ؛ ) (4
ﺣﻘﻭﻕ ﺍﻟﻧﺷﺭ © 2017 Guillemot Corporation S.A.ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﺣﻘﻭﻕ ﻣﺣﻔﻭﻅﺔ Thrustmaster®.ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﻣﺳﺟﻠﺔ ﻟﺷﺭﻛﺔ .Guillemot Corporation S.A. ﻣﺭﺧﺹ ﻟﻠﺑﻳﻊ ﻓﻲ ﺃﻭﺭﻭﺑﺎ ﻭﺇﻓﺭﻳﻘﻳﺎ ﻭﺍﻟﺷﺭﻕ ﺍﻷﻭﺳﻁ ﻭﺭﻭﺳﻳﺎ ﻭﺍﻟﻬﻧﺩ ﻭﺃﻭﻗﻳﺎﻧﻭﺳﻳﺎ. ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺣﺻﺭﻳًﺎ ﻣﻊ PlayStation®3ﻭ.PlayStation®4 ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﺍﻷﺧﺭﻯ ﻣﻣﻠﻭﻛﺔ ﻷﺻﺣﺎﺑﻬﺎ ﺍﻟﻣﻌﻧﻳﻳﻥ .ﺍﻟﺭﺳﻭﻡ ﺍﻟﺗﻭﺿﻳﺣﻳﺔ ﻏﻳﺭ ﻣﻠﺯﻣﺔ .ﻭﺗﺧﺿﻊ ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ ﻭﺍﻟﺗﺻﻣﻳﻣﺎﺕ ﻭﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﻟﻠﺗﻐﻳﻳﺭ ﺩﻭﻥ ﺇﺷﻌﺎﺭ ﻭﻗﺩ ﺗﺧﺗﻠﻑ ﻣﻥ ﺑﻠﺩ ﺇﻟﻰ ﺁﺧﺭ .ﺻﻧﻊ ﻓﻲ ﺍﻟﺻﻳﻥ. ﺗﻡ ﺍﻟﺗﺻﻧﻳﻊ ﻭﺍﻟﺗﻭﺯﻳﻊ ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ .
FOR PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4 SYSTEMS User Manual WARNING: To ensure that your T300 RS racing wheel functions correctly with games for PlayStation®3 or PlayStation®4 systems, you may be required to install the games’ automatic updates (available when your console is connected to the Internet).
TECHNICAL FEATURES 1 2 3 4 5 6 7 SELECT/START buttons on PS3™ and SHARE/OPTIONS on PS4™ 8 PS button 9 Large threaded hole (for attachment system and fastening screw) 10 Attachment system 11 Metal fastening screw T300 RS base PS wheel 2 sequential paddle shifters (Up & Down) Directional buttons PS4™ or PS3™ USB sliding switch MODE button + red/green indicator light 12 Thrustmaster Quick Release 13 L3/R3 buttons 14 Power supply connector (type A or B) (varies from one country to another) 15 Racing wheel
PLUGGING THE RACING WHEEL INTO AN ELECTRICAL OUTLET: PLEASE READ BEFORE PROCEEDING! Your racing wheel’s power supply varies according to the country where you purchased your device. The power supply can be: US-Canada-Mexico Internal, with: * a power supply unit located directly inside the racing wheel’s base, with a type A connector. * a 100-125 V power supply cable. = compatible only with 100-125 V electrical power.
WARNINGS Before using this product, please read this manual carefully and save it for later reference. * * * * * * * * * * * * * Warning – Electrical shock Keep the product in a dry location and do not expose it to dust or sunlight. Do not twist or pull on the connectors and cables. Do not spill any liquid on the product or its connectors. Do not short-circuit the product. Never dismantle the product; do not throw it onto a fire and do not expose it to high temperatures.
Warning – Injuries due to Force Feedback and repeated movements (continued) * If the symptoms or pain indicated above persist when you start playing again, stop playing and consult your doctor. * Keep out of children’s reach. * During gameplay, always leave both hands correctly positioned on the wheel without letting it go completely. * During gameplay, never place your hands or your fingers under the pedals or anywhere near the pedal set.
Warning – Pedal set pinch hazard when playing * * * * Keep the pedal set out of children’s reach. During gameplay, never place your fingers on or anywhere near the sides of the pedals. During gameplay, never place your fingers on or anywhere near the pedals’ rear base. During gameplay, never place your fingers on or anywhere near the pedals’ front base. NEVER NEVER NEVER Warning – Pedal set pinch hazard when not playing * Store the pedal set in a safe place, and keep it out of children’s reach.
INSTALLING THE RACING WHEEL ON ITS BASE Align the connector positions using the arrows: Base (1) connector: Arrow pointing upwards Racing wheel (2) connector: Arrow pointing upwards Once the connectors are correctly positioned, simply rotate the Thrustmaster Quick Release (12) device’s ring counterclockwise, while holding the racing wheel (2) in position. Then, tighten the ring as much as you can: to do so, hold the ring in position and rotate the racing wheel clockwise.
ADJUSTING THE PEDALS’ HEIGHT AND SPACING Using a Phillips screwdriver (not included), remove the 2 attachment screws holding the pedal heads to the pedal arms. Next, adjust the pedal heads’ height and spacing to suit your preferred driving style: - 6 different positions are available for the gas pedal. - 6 different positions are available for the brake pedal. Once you are happy with the height and spacing, replace and re-tighten the 2 attachment screws holding the pedal heads to the pedal arms.
ATTACHMENT / REMOVAL DIRECTION To tighten: Turn the screw counterclockwise To release: Turn the screw clockwise 9/18
Attaching the racing wheel’s base to a cockpit 1. Place the racing wheel’s base on the cockpit shelf. 2. Drive two M6 screws (not included) through the cockpit shelf, then feed them into the two small screw threads located on the underside of the racing wheel. Important: The length of the two M6 screws must not exceed the thickness of the shelf + 12 mm; longer screws could cause damage to internal components located in the racing wheel’s base. 3.
SETTING UP THE RACING PLAYSTATION®4 SYSTEMS WHEEL FOR PLAYSTATION®3 OR 1. Connect the pedal set to the connector (17) located at the back of the racing wheel's base. 2. Connect the power supply cable to the connector (14) located at the back of the racing wheel's base. 3. Plug the power supply cable into an electrical outlet with the same voltage specifications. For more information about this, please refer to the PLUGGING THE RACING WHEEL INTO AN ELECTRICAL OUTLET section, on page 3 in this manual. 4.
SETTING UP THE RACING WHEEL FOR PC Important note: On PC, the USB sliding switch (5) on the racing wheel’s base must always be set to the PS3™ position. 1. Go to http://support.thrustmaster.com to download the drivers and the force feedback software for PC. Click Racing Wheels / T300 RS, then select Drivers. 2. Once the download is complete, launch the installation, and follow the on-screen instructions to connect the wheel’s USB plug to your computer and complete the installation. 3.
PC MAPPING 13/18
AUTOMATIC RACING WHEEL AND PEDAL SET CALIBRATION The wheel automatically self-calibrates when you plug the racing wheel into an electrical outlet and connect the racing wheel’s USB connector to the console. During this phase, the racing wheel will rotate quickly towards the left and the right, covering a 1080 degree angle, before stopping at the center. WARNING: Never touch the racing wheel during the self-calibration phase! (This could result in improper calibration and/or personal injuries.
MODE BUTTON AND INDICATOR LIGHT (6) MODE button for the pedal set The pedal set included with the T300 RS features 2 pedals. When using this pedal set, make sure that the indicator light remains red, or else the gas pedal will not function properly. The T300 RS is also compatible with Thrustmaster pedal sets featuring 3 pedals (sold separately); these allow you to electronically swap the accelerator and clutch pedals. To do so, simply press the MODE button (6) for 2 seconds.
CONSUMER WARRANTY INFORMATION Worldwide, Guillemot Corporation S.A., whose registered office is located at Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France (hereinafter “Guillemot”) warrants to the consumer that this Thrustmaster product shall be free from defects in materials and workmanship, for a warranty period which corresponds to the time limit to bring an action for conformity with respect to this product.
Liability If permitted under applicable law, Guillemot Corporation S.A.
COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® is a registered trademark of Guillemot Corporation S.A. Manufactured & distributed under license from Sony Interactive Entertainement America LLC. Playstation, the PS family logo, PS3, PS4 and “ ” are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment Inc. All rights reserved. All other trademarks and brand names are hereby acknowledged and are property of their respective owners. Illustrations not binding.
POUR SYSTÈMES PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4 Manuel de l’utilisateur ATTENTION : Pour que le volant T300 RS fonctionne correctement avec les jeux PlayStation®3 ou PlayStation®4, il peut être nécessaire d’installer les mises à jour automatiques de ces jeux (disponibles lorsque votre console est connectée à Internet).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1 Base T300 RS 2 Roue PS 3 2 leviers séquentiels de changement de vitesse (Up & Down) 4 Croix multidirectionnelle 5 Sélecteur USB PS4™ ou PS3™ 6 Bouton MODE + Voyant lumineux rouge/vert 12 Thrustmaster Quick Release 13 Boutons L3 / R3 14 Connecteur type A ou B pour l’alimentation secteur (diffère d’un pays à l’autre) 7 Boutons SELECT/START sur PS3™ et SHARE/OPTIONS sur PS4™ 8 Bouton PS 9 Gros pas de vis (pour le système de fixation et la vis de serrage) 10 Système de fixation
RELIER LE VOLANT AU SECTEUR = A LIRE IMPERATIVEMENT En fonction du pays où vous avez acheté votre volant, l’alimentation secteur de votre volant diffère. Elle est : Etats-Unis-Canada-Mexique Soit interne avec : * Boitier d’alimentation directement dans la base du volant avec connecteur type A * Câble d’alimentation secteur 100-125V. = uniquement compatible avec du courant 100-125V.
AVERTISSEMENTS Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement cette documentation et conservez-la pour pouvoir la consulter ultérieurement. Avertissement – Choc électrique * Conservez le produit dans un endroit sec et ne l’exposez ni à la poussière ni au soleil. * Ne tordez pas et ne tirez pas sur les connecteurs et câbles. * Ne renversez pas de liquide sur le produit et ses connecteurs. * Ne mettez pas le produit en court-circuit.
Avertissement – Blessures dues au retour de force et aux mouvements répétitifs (suite) * Si les symptômes ou les douleurs indiqués ci-dessus persistent lorsque vous reprenez le jeu, arrêtez de jouer et consultez votre médecin. * Laissez hors de portée des enfants. * Lors des phases de jeu, laissez toujours vos deux mains correctement positionnées sur le volant sans jamais le lâcher complètement. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos mains ou vos doigts sous les pédales ou à proximité du pédalier.
Avertissement – Risque de pincement au niveau du pédalier lors des phases de jeu * Laissez le pédalier hors de portée des enfants. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité des côtés des pédales. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité de la base arrière des pédales. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité de la base avant des pédales.
INSTALLATION DE LA ROUE SUR SA BASE Alignez la position des connecteurs en vous aidant des flèches : Connecteur de la base (1): Flèche vers le haut Connecteur de la roue (2): Flèche vers le haut Une fois les connecteurs mis en place, il vous suffit de tourner la bague du Thrustmaster Quick Release (12) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout en maintenant la roue (2) fixe.
AJUSTEMENT DES PEDALES EN HAUTEUR ET EN ECARTEMENT A l’aide d’un tournevis cruciforme (non fourni), retirez les 2 vis de fixation situées sur les palettes des pédales. Ajustez à votre convenance la hauteur et l’écartement des pédales : 6 positions sont possibles pour la pédale d’accélérateur 6 positions sont possibles pour la pédale de frein Lorsque la hauteur et l’écartement des pédales sont ajustés, remettez en place et serrez les 2 vis de fixation sur les palettes des pédales.
MONTAGE / DEMONTAGE SENS Pour serrer : Vissez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre Pour desserrer : Dévissez dans le sens des aiguilles d’une montre 9/18
Fixer la base du volant sur un cockpit 1. Placez la base du volant sur la tablette du cockpit 2. Vissez 2 vis M6 (non fournies) dans la tablette du cockpit et dans les 2 petits pas de vis situés sous le volant. Important : La longueur de ces 2 vis M6 ne doit pas dépasser l’épaisseur de votre support +12 mm pour ne pas endommager les composants internes à la base. 3. Si nécessaire, vissez en plus le système de fixation classique (dans le gros pas de vis). Fixer le pédalier sur un cockpit 1.
INSTALLATION SUR SYSTÈMES PLAYSTATION®3 OU PLAYSTATION®4 1. Reliez le pédalier à son connecteur (17) situé à l’arrière de la base du volant. 2. Reliez le câble d’alimentation à son connecteur (14) situé à l’arrière de la base du volant. 3. Reliez le câble d’alimentation sur une prise de courant ayant le même voltage. Pour plus d’informations sur ce point, reportez-vous au chapitre RELIER LE VOLANT AU SECTEUR (p.3 de ce manuel). 4.
INSTALLATION SUR PC Remarque importante : Pour fonctionner sur PC, le sélecteur USB (5) de la base du volant doit toujours être en position PS3™. 1. Allez sur http://support.thrustmaster.com pour télécharger les pilotes et le logiciel Force Feedback pour PC. Dans la section Mise à jour et téléchargement, cliquez sur Volants / T300 RS, puis Pilotes. 2.
CORRESPONDANCES PC 13/18
CALIBRAGE AUTOMATIQUE DU VOLANT ET DES PEDALES La roue du volant s’autocalibre de manière automatique une fois le volant relié au secteur et le connecteur USB connecté. Cette opération entraîne des mouvements rapides du volant de gauche à droite sur 1080° avant de s’immobiliser au centre. ATTENTION : Lors des phases d’autocalibration de la roue du volant, ne jamais toucher au volant (au risque de fausser la calibration ou de se blesser).
BOUTON MODE ET SON VOYANT LUMINEUX (6) Bouton MODE pour le pédalier Le pédalier livré par défaut avec le T300 RS est de type 2 pédales. Avec ce pédalier, la couleur du voyant lumineux doit toujours être rouge, sinon la pédale d’accélérateur ne fonctionnera pas. Le T300 RS est également compatible avec des pédaliers Thrustmaster 3 pédales (vendus séparément) dont vous pouvez inverser électroniquement la pédale d’accélérateur et d’embrayage.
INFORMATIONS RELATIVES A LA GARANTIE AUX CONSOMMATEURS Dans le monde entier, Guillemot Corporation S.A., ayant son siège social Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France (ci-après « Guillemot ») garantit au consommateur que le présent produit Thrustmaster est exempt de défaut matériel et de vice de fabrication, et ce, pour une période de garantie qui correspond au délai pour intenter une action en conformité de ce produit.
2° Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L. 211-12 du code de la consommation: L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article L.
Déclaration de conformité UTILISATEURS CANADIENS : Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster® est une marque déposée de Guillemot Corporation S.A. Fabriqué et distribué par Guillemot Corporation S.A. sous licence de Sony Interactive Entertainment America LLC.
PARA SISTEMAS PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4 Manual del usuario ADVERTENCIA: Para asegurarte de que tu volante de carreras T300 RS funcione correctamente con juegos para sistemas PlayStation®3 o PlayStation®4, puede que tengas que instalar las actualizaciones automáticas de los juegos (disponibles cuando tu consola está conectada a Internet).
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 2 3 4 5 6 7 Botones SELECT/START en PS3™ y SHARE/OPTIONS en PS4™ 8 Botón PS 9 Agujero roscado grande (para sistema de fijación y tornillo de apriete) 10 Sistema de fijación 11 Tornillo de fijación metálico Base de T300 RS Volante PS 2 levas de cambio secuenciales (Up y Down) D-Pad multidireccional Interruptor selector de USB de PS4™ o PS3™ Botón MODE + luz indicadora roja/verde 12 Thrustmaster Quick Release 13 Botones L3/R3 14 Conector de fuente de alimentación (tipo A o B) (v
¡CONEXIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS A UN ENCHUFE ELÉCTRICO: LEER ANTES DE CONTINUAR! La fuente de alimentación del volante de carreras varía en función del país en el que hayas comprado el dispositivo. La fuente de alimentación puede ser: Estados Unidos-Canadá-México Interna, con: * Una unidad de fuente de alimentación situada directamente en el interior de la base del volante de carreras, con un conector de tipo A. * Un cable de fuente de alimentación de 100-125 V.
ADVERTENCIAS Antes de utilizar este producto, lee detenidamente este manual y consérvalo para consultarlo posteriormente. * * * * * * * * * * * * Advertencia – Descarga eléctrica Mantén el producto en un lugar seco y no lo expongas al polvo ni a la luz directa del sol. No retuerzas ni tires de los conectores ni de los cables. No derrames líquidos en el producto ni en sus conectores. No cortocircuites el producto. No desmontes nunca el producto ni lo lances al fuego ni lo expongas a temperaturas elevadas.
Advertencia – Lesiones debidas a Force Feedback y los movimientos repetitivos (continuación) * Si los síntomas o el dolor indicados anteriormente persisten cuando vuelves a jugar, deja de hacerlo y consulta al médico. * Mantén el volante fuera del alcance de los niños. * Durante el juego, mantén siempre ambas manos colocadas correctamente en el volante sin dejarlas completamente caídas. * Mientras estés jugando, no coloques nunca las manos ni los dedos debajo de los pedales, ni tampoco cerca de ellos.
Advertencia – Peligro de pillarse los dedos con los pedales mientras se juega * * * * Mantén los pedales fuera del alcance de los niños. Cuando juegues, no pongas nunca los dedos en los lados de los pedales ni cerca de ellos. Cuando juegues, no pongas nunca los dedos sobre la base trasera de los pedales ni cerca de ella. Cuando juegues, no pongas nunca los dedos sobre la base delantera de los pedales ni cerca de ella.
INSTALACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS EN SU BASE Alinea las posiciones de los conectores usando las flechas: Conector de la base (1): Flecha apuntando hacia arriba Conector del volante de carreras (2): Flecha apuntando hacia arriba Una vez que los conectores estén colocados correctamente, simplemente gira el anillo del dispositivo Thrustmaster Quick Release (12) hacia la izquierda, mientras sostienes el volante de carreras (2) en su posición.
AJUSTE DE LA ALTURA Y EL ESPACIADO DE LOS PEDALES Usando un destornillador Phillips (no incluido), quita los 2 tornillos de fijación que sujetan las cabezas de los pedales a los brazos de los pedales. A continuación, ajusta la altura y el espaciado de las cabezas de los pedales a tu estilo de conducción preferido: - Para el pedal del acelerador hay 6 posiciones diferentes disponibles. - Para el pedal del freno hay 6 posiciones diferentes disponibles.
COLOCACIÓN / RETIRADA INDICACIÓN Para apretar: Gira el tornillo hacia la izquierda Para aflojar: Gira el tornillo hacia la derecha 9/18
Fijación de la base del volante de carreras a una cabina 1. Coloca la base del volante de carreras en el estante de la cabina. 2. Pasa dos tornillos M6 (no incluidos) a través del estante de la cabina e insértalos en los dos agujeros roscados pequeños situados en la cara inferior del volante de carreras. Importante: La longitud de los dos tornillos M6 no debe exceder el grosor del estante + 12 mm; tornillos más largos podrían dañar los componentes internos situados en la base del volante de carreras. 3.
CONFIGURACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS PARA SISTEMAS PLAYSTATION®3 O PLAYSTATION®4 1. Conecta los pedales al conector (17) situado en la parte trasera de la base del volante de carreras. 2. Conecta el cable de fuente de alimentación al conector (14) situado en la parte trasera de la base del volante de carreras. 3. Enchufa el cable de fuente de alimentación a un enchufe eléctrico con las mismas especificaciones de tensión.
CONFIGURACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS PARA PC Nota importante: En PC, el interruptor deslizante de USB (5) de la base del volante de carreras siempre debe estar puesto en la posición PS3™. 1. Dirígete a http://support.thrustmaster.com para descargar los controladores y el software de Force Feedback para PC. Haz clic en Volantes de carreras / T300 RS y, a continuación, selecciona Drivers. 2.
ASIGNACIÓN EN PC 13/18
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DEL VOLANTE Y DE LOS PEDALES El volante de carreras se calibra solo automáticamente cuando enchufas el volante de carreras a la red eléctrica y conectas el conector USB del volante de carreras a la consola. Durante esta fase, el volante de carreras girará rápidamente hacia la izquierda y la derecha, cubriendo un ángulo de 1080 grados, antes de detenerse en el centro.
BOTÓN MODE Y LUZ INDICADORA (6) Botón MODE de los pedales Con el T300 RS se incluyen 2 pedales. Al utilizar estos pedales, asegúrate de que la luz indicadora permanezca en rojo o el pedal del acelerador no funcionará correctamente. El T300 RS también es compatible con los pedales de Thrustmaster que incluyan 3 pedales (vendidos por separado) que te permitirán intercambiar electrónicamente los pedales del acelerador y el embrague. Para ello, simplemente pulsa el botón MODE (6) durante 2 segundos.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA AL CONSUMIDOR En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A., cuyo domicilio legal se encuentra en Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Francia (en lo sucesivo “Guillemot”) garantiza al consumidor que este producto de Thrustmaster estará libre de defectos de materiales y mano de obra, durante un período de garantía que corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal referida a la conformidad en relación con este producto.
Provisiones de garantía adicionales Durante el período de garantía, Guillemot no proporcionará, en principio, ninguna pieza de repuesto, ya que el Soporte Técnico es el único autorizado para abrir y/o reacondicionar los productos de Thrustmaster (con la excepción de los procedimientos de reacondicionamiento que el Soporte técnico puede solicitar que lleve a cabo el consumidor, mediante instrucciones por escrito – por ejemplo, debido a la simplicidad y la falta de confidencialidad del proceso de reacondicion
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD NOTICIA DE CONFORMIDAD EN USA: este dispositivo cumple con los límites para dispositivos de computación de Clase B de acuerdo con la Parte 15 de las reglas FCC. COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster® es una marca registrada de Guillemot Corporation S.A. Fabricado y distribuido bajo licencia de Sony Interactive Entertainment America LLC.
PARA SISTEMAS PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4 Manual do Usuário ATENÇÃO: Para garantir que o seu volante T300 RS funciona corretamente com jogos para os sistemas PlayStation®3 ou PlayStation®4, poderá ser pedido para instalar as atualizações automáticas dos jogos (disponível quando o console está conectado à Internet).
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base do T300 RS 2 Volante PS 3 2 borboletas de mudança de marchas sequenciais (Up e Down) 4 D-Pad multidirecional 5 Interruptor do seletor USB PS4™ ou PS3™ 6 Botão MODE + luz indicadora vermelha/verde 12 Thrustmaster Quick Release 13 Botões L3/R3 14 Conector de alimentação (tipo A ou B) (varia de acordo com o país) 7 Botões SELECT/START no PS3™ e SHARE/OPTIONS no PS4™ 8 Botão PS 9 Furo roscado grande (para o sistema de fixação e parafuso de aperto) 10 Sistema de fixação 11 Para
LIGAR O VOLANTE A UMA TOMADA ELÉTRICA: LEIA ANTES DE CONTINUAR! A fonte de alimentação do volante varia de acordo com o país onde você adquiriu o seu dispositivo. A alimentação pode ser: Estados Unidos-Canadá-México Interna, com: * uma unidade de alimentação situada diretamente no interior da base do volante, com um conector de tipo A. * um cabo de alimentação de 100-125 V. = compatível apenas com energia elétrica de 100-125 V.
AVISOS Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para posterior consulta. * * * * * * * * * * * * Atenção – Choque elétrico Guarde o produto num local seco e não o exponha ao pó nem à luz do sol. Não torça nem puxe os conectores e os cabos. Não derrame líquidos sobre o produto ou os respetivos conectores. Não provoque um curto-circuito no produto. Nunca desmonte o produto, não o atire no fogo nem o exponha a temperaturas elevadas.
Atenção – Ferimentos resultantes dos efeitos Force Feedback e dos movimentos repetidos (continuação) * Se os sintomas ou as dores acima indicados persistirem quando recomeçar a jogar, pare de jogar e consulte o seu médico. * Guarde o volante fora do alcance de crianças. * Durante o jogo, mantenha sempre ambas as mãos posicionadas corretamente no volante sem largálo por completo. * Durante o jogo, nunca coloque as mãos ou os dedos por baixo dos pedais ou perto do conjunto de pedais.
Atenção – Perigo de esmagamento no conjunto de pedais ao jogar * * * * Guarde o conjunto de pedais fora do alcance de crianças. Quando jogar, nunca coloque os dedos nos lados dos pedais nem perto dos mesmos. Quando jogar, nunca coloque os dedos na base traseira dos pedais nem perto da mesma. Quando jogar, nunca coloque os dedos na base frontal dos pedais nem perto da mesma.
INSTALAR O VOLANTE NA BASE Alinhe as posições dos conectores com as setas: Conector da base (1): Seta apontando para cima Conector do volante (2): Seta apontando para cima Assim que os conectores estiverem posicionados corretamente, rode o anel do dispositivo Thrustmaster Quick Release (12) no sentido anti-horário enquanto mantém o volante (2) na posição. Em seguida, aperte o anel o máximo que conseguir; para fazer isso, mantenha o anel na posição e rode o volante no sentido horário.
AJUSTAR A ALTURA E O ESPAÇAMENTO DOS PEDAIS Com uma chave de fendas Phillips (não incluída), remova os 2 parafusos de fixação que prendem as cabeças dos pedais aos braços dos mesmos. Em seguida, ajuste a altura e o espaçamento das cabeças dos pedais de acordo com o seu estilo de condução preferido: - estão disponíveis 6 posições diferentes para o pedal do acelerador. - estão disponíveis 6 posições diferentes para o pedal do freio.
FIXAÇÃO / REMOÇÃO DIREÇÃO Para apertar: Rode o parafuso no sentido antihorário Para soltar: Rode o parafuso no sentido horário 9/18
Fixar a base do volante a um cockpit 1. Coloque a base do volante na prateleira do cockpit. 2. Insira dois parafusos M6 (não incluídos) na prateleira do cockpit e enrosque-os nas duas roscas de parafuso pequenas situadas na parte inferior do volante. Importante: O comprimento dos dois parafusos M6 não deve exceder a espessura da prateleira + 12 mm; os parafusos mais compridos poderão causar danos nos componentes internos situados na base do volante. 3.
CONFIGURAR O VOLANTE PARA OS SISTEMAS PLAYSTATION®3 OU PLAYSTATION®4 1. Conecte o conjunto de pedais ao conector (17) situado na parte traseira da base do volante. 2. Conecte o cabo de alimentação ao conector (14) situado na parte traseira da base do volante. 3. Conecte o cabo de alimentação a uma tomada elétrica com as mesmas especificações de tensão. Para obter mais informações a este respeito, consulte a seção CONECTAR O VOLANTE A UMA TOMADA ELÉTRICA, na página 3 deste manual. 4.
CONFIGURAR O VOLANTE PARA O PC Observação importante: No PC, o interruptor USB(5) na base do volante deve sempre permanecer na posição PS3™. 1. Acesse http://support.thrustmaster.com para baixar os drivers e software Force Feedback para PC. Clique em Volantes / T300 RS e selecione Controladores. 2. Quando o download for concluído, inicie a instalação e siga as instruções na tela para conectar o volante ao computador via USB e completar a instalação. 3.
MAPEAMENTO PARA PC 13/18
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO VOLANTE E DO CONJUNTO DE PEDAIS O volante é calibrado automaticamente quando conectado a uma tomada elétrica e o conector USB do volante ao console. Durante esta fase, o volante roda rapidamente para a esquerda e direita, cobrindo um ângulo de 1080 graus, antes de parar no centro. ATENÇÃO: Nunca toque no volante durante a fase de autocalibragem! (Isso pode resultar numa calibragem incorreta e/ou em ferimentos pessoais.
BOTÃO MODE E LUZ INDICADORA (6) Botão MODE para o conjunto de pedais O conjunto de pedais incluído com o T300 RS possui 2 pedais. Ao usar este conjunto de pedais, certifique-se de que a luz indicadora permanece vermelha, caso contrário o pedal do acelerador não funcionará corretamente. O T300 RS também é compatível com conjuntos de pedais Thrustmaster dotados de 3 pedais (vendidos à parte); estes permitem trocar eletronicamente os pedais do acelerador e da embraiagem.
INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA PARA O CONSUMIDOR A Guillemot Corporation S.A., com sede social situada em Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, França (a seguir designada como “Guillemot”) garante a nível mundial ao consumidor que este produto Thrustmaster está livre de defeitos em termos de materiais e fabricação durante um período de garantia que corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade relativamente a este produto.
Disposições de garantia adicionais Durante o período da garantia, a Guillemot não fornecerá, em princípio, quaisquer peças de substituição, uma vez que o Suporte Técnico é a única parte autorizada a abrir e/ou reparar qualquer produto Thrustmaster (exceto por quaisquer procedimentos de reparação que o Suporte Técnico possa pedir ao consumidor para realizar, através de instruções por escrito – por exemplo, devido à simplicidade e à falta de confidencialidade do processo de reparação – e fornecendo ao consumi
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Aviso de Cumprimento dos EUA: Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para um dispositivo digital Classe B, conforme a Parte 15 das regras da FCC. DIREITOS AUTORAIS © 2017 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster® é uma marca registada da Guillemot Corporation S.A. Fabricado e distribuído sob licença da Sony Interactive Entertainement America LLC.
PlayStation®3 および PlayStation®4 用 ユーザーズマニュアル 警告: PlayStation®3 または PlayStation®4 のシステムソフトウエアによっては、 全ての機能がお 使いいただけない場合があります。 その場合は、最新のシステムソフトウエアにバージョ ンアップしてからご利用下さい。 システムソフトウエアのバージョン確認およびアップデート に関しましてはお使いのゲーム機 本体の取扱説明書を御覧ください。 本製品は PlayStation®2、PlayStation®および PS one®にはご使用になれません。 本製品 はワイヤレスコントローラーではありません。 本製品は PlayStation®2、PlayStation®、PS one®では、ご使用になれません。 また、 PlayStation®2規格のソフトウェアでの動作につきましては保証いたしかねます。 1/18
保証規定 ※ 本製品を使用される前に必ずお読みください。 この度は、本製品をお買い上げいただき誠にありがとうございます。以下の保証規定をお読みいた だき内容を同意の上、本製品をご使用ください。 初期不良期間はお買い上げ日から1週間とさせていただいております。 保証期間はお買い上げ日から 1 年間です。 注意: 個人売買(インターネット等)で購入された際の購入日は、保証開始日として起算できません。 社会的信用のある販売店での購入時のみ、購入日を保証開始日としますので、個人売買の場合 は、 商品の発売日から保証開始日として起算させて頂きます。 製品がユーザーマニュアル記載の通常の使用方法により正常に動作しなくなった場合は、弊社の 判断で無償にて交換/修理いたします。完売等の場合は同等品と無償で交換いたします。 交換の 場合、お客様からお送りいただいた製品等は返却いたしかねます。また、修理の際に取り 外した 部品等も返却いたしかねます。 保証期間内でも、次の場合は保証が受けられません。 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
カスタマーサポート 本製品に異常を感じられた場合は、すぐに使用を中止し、カスタマーサポート へご相談ください。 ■保証を受ける際に用意するもの 購入店と購入した日付が分かる書類(購入時のレシート、保証書 シール、保証書レシート、通販の 代引伝票など)が必要となります。 それらは決して捨てたりせずに大切に保管してください。 ご購入日付を証明する書類をご呈示いただ けない場合、保証期間内であっても有償での修理対応 となりますので、あらかじめご了承下さい。 又、保証を受ける権利はご購入者以外( 保証の譲渡)が所有する事はできません。 ■ご送付についてのご案内 本製品に異常が発生した場合、カスタマーサポートにご相談頂いた後に 、本製品をカスタマーサポ ートまでご送付いただく場合がございます。現象、環境等の詳細をお書き 添え頂き、配送業者様の 送り状(伝票)に“不良検証品”と明記の上、お買い上げ時のレシート等と 共に本製品をお送りくだ さい。 発送される際は、紛失等のトラブルを防ぐため、必ず受領確認の取 れる宅配便でご送付ください。 封書、郵便小包等の郵送は固くお断り申し上げます。 ※ なお、輸送中の事故については、弊
技術仕様 1 2 3 4 5 6 T300RS ベース部 PS ステアリングホイール シーケンシャル パドルシフト x 2 (上下) 多方向パッド PS3®/ PS4 TM USB セレクタスイッチ MODE ボタン + 赤/緑インジケータランプ 12 Thrustmaster Quick Release 13 L3/R3 ボタン 14 主電源コネクター(A または B タイプ) (国によって異なります) 7 SELECT/START ボタン (PS3®) およ び SHARE/OPTIONS (PS4™) 8 PS ボタン 9 大きなねじ穴 (クランプ固定用) 10 固定用クランプ 11 クランプ固定ねじ 15 ステアリングホイール USB ケーブルと コネクター 16 シフトレバー(ギアボックス) コネクター (別売) 17 ペダルセット用コネクター 4/18
ステアリングホイールを電源コンセントに接続する前に: 読みください! まず最初にお ステアリングホイールの電源は、ご購入いただいた国によって異なります。 主電源には以下のタイプがあります。 電源内蔵型: * 電源ユニットがステアリングホイールのベース部に内蔵されており、A タイプのコネク ターを搭載しています。 * 220~240 V 主電源ケーブル = 220~240 V の電源コンセント専用です。 絶対に 220~240V の電源ケーブルを 100~130 V のコンセントに接続しないでください!! 絶対に、このケーブルを電源アダプターに接続しない でください!! 電源内蔵型: * 電源ユニットがステアリングホイールのベース部に内蔵されており、A ターを搭載しています。 * 100~125 V 主電源ケーブル = 100~125 V の電源コンセント専用です。 タイプのコネク 絶対に 100~125 V の電源ケーブルを 220~240V のコンセントに接続しないでください!! 絶対に、このケーブルを電源アダプターに接続しない でください!! 重要: 本製品をご使用になる地域の電源コンセント
警告 本製品をお使いになる前に、このマニュアルをしっかりとお読みください。お読みになった後は、いつでも参照でき る場所に保管してください。 警告 – 感電 * * * * * * * * 本製品を湿気・ホコリの多い場所や、直射日光のあたる場所で保管しないでください。 接続手順に正しくしたがってください。 コネクターやケーブルを、ねじったり引っ張ったりしないでください。 本製品やコネクターをぬらさないでください。 本製品をショートさせないでください。 分解や改造は絶対にしないでください。本製品を火の中に投棄したり、高温にさらしたりしないでください。 付属の電源ケーブル以外は使用しないでください。 電源ケーブルやコネクターが破損していたり、裂けていたり、断線している場合は絶対に使用しないでく ださい。 * 電源ケーブルの片方がコンセントにしっかり差し込まれており、もう片方がステアリングホイールのベース 部の背面に正しく接続されていることをご確認ください。 * 本製品を開けないでください。内部にユーザーが交換できる部品はありません。 修理はメーカー、指定の 修理業者、あるいは資格を有する技術者までご依頼ください
警告 – フォースフィードバック、および繰り返しの動きによる負傷の可能性 (続き) * 休憩後にプレイを再開しても、上記の症状や痛みがとれない場合は、プレイを中止して 医師に相談してください。 * 本製品は、お子様の手の届かない場所で使用してください。 * ゲーム中は常に、ステアリングホイールの正しい位置に両手を置いて使用してください。 ス テアリングホイールから両手を完全に離さないでください。 * ゲームプレイ中は、ペダルの下およびペダルセット付近に指を絶対に置かないでください。 * 調整中およびゲームプレイ中は、絶対に手や腕をステアリングホイールのすき間に置か な いでください。 * ステアリングホイールが、マニュアルの記載どおりにベース部に正しく固定されているこ とを確認してください。 重量注意 本製品の対象年齢は16 歳以上です。 正 本製品を、自分や人に落とさないよう にご注意ください! 誤 7/18 誤
警告 – ペダル挟まれ危険 (プレイ時) * * * * ペダルセットは、お子様の手の届かない場所で使用および保管してください。 プレイ中は、ペダルの両サイド付近に指を絶対に置かないでください。 プレイ中は、ペダルの後方ベース部付近に指を絶対に置かないでください。 プレイ中は、ペダルのフロントベース部付近に指を絶対に置かないでください 危険 危険 危険 警告 – ペダル挟まれ危険 (非プレイ時) * ペダルセットは、子供の手が届かない安全な場所に保管してください。 ファームウェアのアップデート ステアリングホイールのベース部に搭載されているファームウェアは、製品機能の改良・強 化が図られた最新ファームウェアにアップデートすることが可能です。 お使いのステアリングホイールの現在のファームウェアバージョンを表示し、必要に応じて ア ップ デ ー トを 行 うに は 次 の URL に ア ク セ ス して く だ さい (PC から ): http://support.thrustmaster.
PS ステアリングホイールをベース部に固定する 矢印を使って、コネクターの位置を合わせます。 ベ ース部 (1) コネクター:上向き矢印 ステアリングホイ ール (2) コネクター:上向き矢印 コネクターを正しい位置にセットしたら、Thrustmaster Quick Release (12) デバイスのリング を 、ステアリングホイール (2) の位置を固定しながら反時計方向に回します。 次に、リングをでき るだけきつく締めます。リングの位置を固定した状態で、ステアリングホイ ールを時計方向に回 してください。 PS ステアリングホイールを装着したら、180°回転させることで (ステアリングホイールを正 面 から見たとき、PlayStation® family markが逆さになります)、Thrustmaster Quick Release (12) デバイスのリング部に打ちこまれている小さな固定ねじが見えますので、大きなプラスド ライバ ーで、固定ねじを時計方向に回して締めます (締めすぎ注意)。 (プラスドライバーで)小さな固定ねじを締める際には、力の入れすぎにご注意ください。 少し抵抗を感じたら、
ペダルの高さと間隔の調整 プラスドライバー (付属していません) で、ペダルヘッドをペダルアームに固定している 2 本の取り付けネジを外します。 次に、ペダルヘッドをお好みの 高さと間隔に調整します。 - アクセルペダルには、6 段階のセッティングが用意されています。 - ブレーキペダルにも、6 段階のセッティングが用意されています。 お好みの高さと間隔にセッティングしたら、ペダルヘッドをペダルアームに固定していた 2 本の取り付けねじを戻して締めます。 ステアリングホイールを取り付ける ステアリングホイールをテーブルまたは机に取り付ける 1. ステアリングホイールを、テーブルなど平らで水平かつ、安定した場所に置きます。 2.
取り付け / 取り外し 方向 締めるとき: ねじを 反時計方向に回す 取り外すとき: ねじを 時計方向に回す 11/18
ステアリングホイールのベース部をコックピットに取り付ける 1. ステアリングホイールのベース部を、コックピットの上に置きます。 2. 2 本の M6 ねじ (付属していません) をコックピットに通し、ステアリングホイール底面の 2 つの小さなねじ穴に差し込みます。 重要:使用する 2 本 のM6 ねじの長さが、コックピットの厚さ +12 mm を超えないようにし てください。それよりも長いねじを使用すると、ステアリングホイールの内部部品が破損す る恐れがあります。 3. 必要であれば、大きなねじ穴に締め付けねじを差し込んで、標準アタッチメントシステムを 取り付けてください。 ペダルセットをコックピットに取り付ける 1. ペダルセットを、底面の小さなねじ山を使って取り付けます。 2.
ステアリングホイールをPlayStation®3またはPlayStation®4用にセットアップ する 1. ペダルセットを、ステアリングホイールのベース部背面にあるコネクター(17) に接続します。 2. 電源ケーブルを、ステアリングホイールのベース部背面にあるコネクター(14) に接続します。 3. 電源ケーブルを正しい電圧のコンセントに差し込みます。 詳しくは本マニュアル 3 ページの「ステアリングホイールを電源コンセントに接続する前に 」の項をご参照ください。 4. ステアリングホイールのベース部にある USB セレクタスイッチ (5) を、使用しているゲーム機本体 およびプレイしているゲームに応じてPS3®またはPS4TMのポジションにセットします。 5. ステアリングホイールの USB コネクター(15) を、ゲーム機本体のいずれかの USB ポートに接続し ます。 6. ゲーム機の電源をオンにすると、ステアリングホイールは自動調整を実行します。 7.
レーシングコントローラーを PC 用にセットアップする 重要な注意事項:: PC での使用時には、レーシングコントローラーのベース部にある USB スライドスイッチ (5) は常 に「PS3™」のポジションにセットしておく必要があります。 1. http://support.thrustmaster.com にアクセスして、PC 用のドライバーと Force Feedback ソフト ウェアをダウンロードします。 [ステアリングホイール / T300 RS] をクリックし、[ドライバ] を選択し てください。 2. ダウンロードが完了したらインストールを開始し、画面上の指示にしたがってレーシングコントロ ーラーの USB コネクターをコンピュータに接続してください。これでインストールは終了です。 3. インストールが終了したら、[終了] をクリックしてコンピュータを再起動します。 4.
PC 用コントロールレイアウト 多方向パッド 15/18
ステアリングホイールとペダルセットの自動調整 ステアリングホイールを電源コンセントにつなげて、ステアリングホイールの USB コネクターをゲーム機 に接続すると、ステアリングホイールの自動調整が実行されます。 自動調整では、ステアリングホイールが左右方向に合計 900° すばやく回転し、最後にセンターで停止 します。 警告: 自動調整が行われている間は、絶対にステアリングホイールに触れないでください。 (調整が正しく行われなかったり、ケガをしたりする恐れがあります。) ペダルセットの自動調整 ステアリングホイールがゲーム機に接続されている状態、もしくはゲームプレイ中は、絶対にペダルセット をステアリングホイールのベース部に接続 (またはベース部から取り外したり) しないでください。調整が正 しく行われない場合があります。 ペダルセットは必ず、ステアリングホイールをゲーム機に接続する前に、ステアリングホイールに接続し てください。 ステアリングホイールの調整が完了してゲームが起動した後、ペダルを数回踏むとペダルは自動的に 調整されます。 警告: ステアリングホイールの自動調整が行われている間、およびゲー
MODE ボタンおよびインジケータランプ (6) ペダルセット用 MODE ボタン T300RS に付属するペダルセットは、2 個のペダルで構成されています。 ペダルセット使用時には、インジケータの色が常に赤であることを確認してください。そうでない 場合、アクセルペダルが正しく動作しません。 T300RS は、ペダル 3 個で構成された Thrustmaster ペダルセットとも互換性があります (別売)。使 用時には、アクセルペダルとクラッチペダルを電子的にスワップ (切り替え) することができます。 スワップを行う場合は、MODE ボタン (6) を 2 秒間押し続けます。 ペダルのスワップ状態は、ステアリングホイールの内蔵メモリに保存されます。 アクセルとクラッチペダル MODE インジケータ (6) の色 通常 赤 スワップ 緑 MODE ボタンについての追加ヒント MODE ボタンおよびインジケータランプについてさらに詳しく知るには、 http://support.thrustmaster.
著作権 ©2017 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® は、Guillemot Corporation S.A. の登録商標です。 "PlayStation"、"PS4"、 "PS3"および"PS one"は株式会社ソニー・インタラクティブ エンタテインメントの登録商標または商標です。 "Sony Entertainment Network"はソニー株式会社の商標です。 All rights reserved. その他、本書に記載の登録商標およびブランド名は、それぞれの所有 権者に帰属します。 本書に含まれるイラストには法的拘束力はありません。本書に含まれる 内容、設計および仕様は、事前の通告なしに変更される場合があり、また、各国で異なる場 合があります。 Manufactured and distributed by Guillemot Corporation S.A.
用户手册 警告: 为了确保玩 PlayStation®3 或 PlayStation®4 的游戏时,您的 T300 RS 赛车 方向盘功能运作正常,请安装游戏的自动更新程序 (联网后即可下载)。 1/16 简体中文 PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4
技术参数 1 2 3 4 5 6 T300 RS 底座 PS 方向盘 2 个顺序换挡(上和下) 方向按钮 PS4™/PS3™ USB 滑动开关 MODE(模式)按钮 + 红/绿状态指示灯 12 Thrustmaster 快速拆卸装置 13 L3/R3 按钮 14 电源线接头(A 类或 B 类) (不同国家种类有所不同) 7 PS3™ 的 SELECT/START(选择/启动) 按钮和 PS4™ 的 SHARE/OPTIONS (共享/选项)按钮 8 PS 按钮 9 大螺栓孔(供固定装置和固定螺杆使用) 10 固定装置 11 金属固定螺杆 15 赛车方向盘 USB 连接线与接头 16 变速杆(变速箱)连接器(另售) 17 踏板组接头 2/16
赛车方向盘的电源线会随您购买产品的国家而有所不同。 电源线可能为: 中国大陆:内置,配有: * A 型接口电源部件,直接安装在赛车方向盘底座内部 * 220-240V 电源线 = 只兼容 220-240V 供电电源。 切勿将 220-240V 电源线连接到 100-130V 电源插座!切勿将该电源 线连接到电源适配器! 台湾:内置,配有: * A 型接口电源部件,直接安装在赛车方向盘底座内部 * 100-125V 电源线 = 只兼容 100-125V 供电电源。 切勿将 100-125V 电源线连接到 220-240V 电源插座!切勿将该电源线 连接到电源适配器! 3/16 简体中文 将赛车方向盘的电源插头插入插座: 操作前请先阅读以下注意事项!
韩国:内置,配有: * C 型接口电源部件,直接安装在赛车方向盘底座内部 * 220-240V 电源线 = 只兼容 220-240V 供电电源。 切勿将 220-240V 电源线连接到 100-130V 电源插座!切勿将该电源 线连接到电源适配器! 重要说明:如果您不知道使用方向盘所在区域采用哪一种供电电压,请咨询当地的 电力供应商。 注意 使用本产品前,请仔细阅读本说明书,并妥善保管以备不时之需。 注意 — 谨防触电 * 请将此产品存放在干燥通风处,切勿将其暴露在灰尘中或阳光下。 * 请勿卷曲或拉扯连接头及连接线。 * 请勿将任何液体泼溅到本产品或其连接头上。 * 请勿使本产品发生短路情况。 * 禁止拆卸本产品;请勿将产品与火接触或暴露在高温环境下。 * 除了赛车方向盘随附的电源线,请勿使用其他电源线。 * 当电源线或接头有损伤、断裂或破损时,请勿使用。 * 请确保电源线的插头正确插至插座上,并与赛车方向盘的底座正确连接。 * 请勿拆解赛车方向盘,内部没有可供用户使用的零件。若有任何需要维修的问题,请 勿私自修理,需联系制造商、授权代理商或技术人员维修。 * 只可使用制造商指定的固定装置/周边配件 *
* 请勿将底座置于狭窄处。 * 请勿用任何物品将底座覆盖。 * 请勿让灰尘堵塞散热孔。 警告 — Force Feedback(力反馈)和反复性动作可能导致损伤 玩力反馈方向盘游戏可能会造成肌肉或关节疼痛。 请遵守下列规范以防造成损伤: * 避免长时间游戏。 * 每游戏一小时至少休息 10 至 15 分钟。 * 若您的双手、手腕、手臂、双脚或腿部感到疲劳或疼痛,请停止游戏并休息几小时后 再继续。 * 若再次游戏时仍有上述症状或感到疼痛,请停止游戏并接受医生的诊疗。 * 请存放在儿童触及不到的地方。 * 游戏时请将双手正确地放置于方向盘上,避免让方向盘随意转动。 * 游戏时请勿将双手或手指伸入脚踏板内或靠近脚踏板组。 * 在校准和游戏时,请勿将双手或手臂穿过方向盘。 * 请确保方向盘底座已按照使用说明书的指示正确安装。 重物 使用者需年满 16 周岁以上 始终 请勿让本产品掉落至您或任何人 身上! 禁止 禁止 5/16 简体中文 为确保安全,请勿赤脚或仅穿袜子使用踏板组。 使用踏板组时若因未穿鞋而导致受伤,THRUSTMASTER® 概不负责。
注意 — 游戏时请注意勿被脚踏板夹伤 * 请将脚踏板放置在儿童触及不到的地方。 * 游戏时,请勿将您的手指靠近脚踏板的边缘。 * 游戏时,请勿将您的手指靠近脚踏板的后方。 * 游戏时,请勿将您的手指靠近脚踏板的上方。 禁止 禁止 禁止 注意 — 没在游戏时也请小心勿被脚踏板夹伤 * 请将脚踏板存放在儿童触及不到的地方。 更新赛车方向盘的固件程序 将赛车方向盘底座的固件更新到最新版本可优化产品功能。 要显示赛车方向盘当前所使用的固件版本,如有需要则进行更新:在电脑上,访问以 下网址 http://support.thrustmaster.
将赛车方向盘安装至底座 接头插入正确位置后,请将方向盘 (2) 固定在正确位置上,并逆时针旋转 Thrustmaster 快 速拆卸装置 (12) 的装置环。 然后尽可能旋紧装置环:将装置环固定在正确位置并顺时针旋转。 完成赛车方向盘的安装后,将其旋转 180°(面朝方向盘时,PlayStation® 标志为倒置状 态)来调整位于 Thrustmaster 快速拆卸装置 (12) 的装置环上的小型安装螺栓。 使用大型 十字螺丝起子顺时针旋紧小型安装螺栓(勿过度用力)。 使用十字螺丝起子旋紧小型安装螺栓时请勿过度用力! 旋紧时若感到有阻力,请停止旋紧螺栓。 7/16 简体中文 按照箭头方向对准接头位置: 底座 (1) 接头:箭头朝上 赛车方向盘 (2) 接头: 箭头朝上
调整脚踏板的高度与位置 使用十字螺丝刀(不随附)拔除固定踏板头与踏板臂上的 2 颗安装螺栓。 接着可按照您习惯的驾驶方式,调整踏板头的高度与位置。 油门踏板有 6 种位置可供调整。 刹车踏板有 6 种位置可供调整。 调整到您满意的高度及位置后,重新装上并锁好用来固定踏板头与踏板臂的 2 颗安装 螺栓。 如何安装赛车方向盘 将方向盘固定在桌面上 1. 将方向盘放置在桌子或其他保持水平、平坦且稳定的平面上。 2.
方向 简体中文 组装/拆解 旋紧: 逆时针旋入 旋松: 顺时针旋出 9/16
如何将方向盘底座及脚踏板安装至驾驶座 1. 将方向盘底座放置在驾驶座的框架上。 2. 将 2 颗 M6 螺栓(不随附)旋入驾驶座的框架,并锁入方向盘下方的 2 个小螺栓 孔中。 重要提示:所使用的 2 颗 M6 螺栓的长度不得大于 12mm+ 框架的厚度,过长的螺 栓可能会造成方向盘底座内部的零件受损。 3. 必要时可将固定螺杆插入螺栓孔来旋紧固定装置。 如何将踏板组安装至驾驶座 1. 将踏板组安装至其下方的螺栓孔。 2. 将 2 颗 M6 螺栓(不随附)穿过驾驶座框架,并锁入脚踏板组下方的 2 个小螺栓 孔中。 重要提示:所使用的 2 颗 M6 螺栓的长度不得大于 10mm+ 框架的厚度,过长的螺 栓可能会导致方向盘底座内部的零件受损。 若要参阅驾驶座的配置图(来设置赛车方向盘的底座或脚踏板组),请前往 http://support.thrustmaster.
PLAYSTATION®3 或 PLAYSTATION®4 赛车方向盘设置 1. 将踏板组连接到赛车方向盘底座后方的接头 (17)。 2. 将电源线连接至赛车方向盘底座后方的接头 (14)。 3. 将电源线插入电压相同的电源插座。 4. 根据您所使用的主机或所玩游戏,将赛车方向盘底座的 USB 滑动开关 (5) 推至 PS3™ 或 PS4™ 位置。 5. 将赛车方向盘的 USB 接头 (15) 连接至主机的 USB 端口。 6. 主机启动后,赛车方向盘便会自动进行校准。 7.
在电脑上设置赛车方向盘 : 重要说明 在电脑上,游戏赛车方向盘上的 USB 滑动开关 (5) 必须始终处在 PS3™ 位置。 1. 请登录 http://support.thrustmaster.com 下载 PC 版驱动程序及 Force Feedback 软件。点击方 向盘/T300 RS,然后选择驱动程序。 2. 下载后开始安装,并按照屏幕上的指示,将方向盘上的 USB 插头连接至计算机并完 成安装。 3. 安装完成后,点击“Finish”(完成)并重启计算机。 4. 选择“Start”(开始)/“All Programs”(所有程序)/Thrustmaster/“FFB Racing Wheel” (FFB 赛车方向盘)/“Control Panel”(控制面板)打开“Game Controllers”(游戏控 制器)窗口。 “Game Controllers”(游戏控制器)窗口会显示游戏赛车方向盘的名称“T300 RS Racing Wheel” (T300 RS 游戏赛车方向盘)和“OK”(确定)状态。 5.
简体中文 PC 示意图 方向按钮 赛车方向盘与踏板组的自动校准 将赛车方向盘插头插入电源插座,并将赛车方向盘的 USB 接头连接至主机时,方向盘 会自动进行校准。 校准时方向盘会快速左右旋转 900°,然后固定于中央位置。 注意: 赛车方向盘进行自动校准时,切勿触碰方向盘! (否则可能会导致校准不良或人身伤害) 13/16
踏板组的自动校准 当踏板组连接至主机或正在游戏时,切勿将踏板组连接至赛车方向盘底座(或将其从 底座拔除),否则可能会导致校准不良。 将赛车方向盘连接至主机前,务必先连接踏板组。当赛车方向盘校准完成并已启动游 戏时,踩下几次脚踏板,脚踏板也会自动进行校准。 注意: 在赛车方向盘自动进行校准操作、或正在加载游戏时,请勿踩踏脚踏板! (否则可能会导致校准不良) 若您的赛车方向盘或踏板组无法正常操作,或是有校准不良的情况: 关闭主机电源,完全拔除赛车方向盘的所有连接线,再重新连接所有连接线(包含电 源线与踏板组),并重新启动主机和游戏。 内部温度传感器 方向盘的冷却系统由一台散热器和一台风扇组成。 一个监控方向盘内部温度的恒温器。 当您使用方向盘玩游戏时: 当方向盘温度升高至一定程度时(游戏一段时间后,根据力反馈效果强度)冷却 风扇会自行启动。 若方向盘的温度过高,力反馈效果强度会自动降低(以保护电动机)。 当温度 降低后,力反馈效果强度会自动回升。 当游戏结束时:由于电动机的热惯性,冷却风扇会持续运作直到温度低于风扇启动 时的温度为止。本方向盘按此种方式设计,易于散热,以达到保护电动机的作用(依 据使用方
MODE(模式)按钮的其他提示 如欲了解 MODE(模式)按钮和指示灯的更多信息,请访问以下网址: http://support.thrustmaster.com。 区点击方向盘/T300 RS,然后选择手册/常见问题解答。 T300 RS 的底座可支持: 以下可拆式 Thrustmaster 方向盘:“Ferrari F1 Wheel Add-on*”、“Ferrari GTE Wheel Addon*”、“T300 RS PS Wheel”、“T500 RS GT Wheel*”。 “Base Fixed Paddle Shifters”套装,让您可在底座上安装已固定的换档器。 以下 Thrustmaster 脚踏板组:“T3PA*” (Thrustmaster 3 Pedals Add-on) 和 T500RS 赛车方 向盘的踏板组。 以下 Thrustmaster 换档器(变速箱):“TH8A*”和“TH8RS*”。 *另售(更多详细信息,请前往 http://www.thrustmaster.
16/16
PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4 使用者說明書 警告: 為了確保遊玩 PlayStation®3 或 PlayStation®4 的遊戲時,您的 T300 RS 賽車方向盤機能正常運作,請安裝遊戲的自動更新程式 (主機與網際網路連線即可下載程式)。 1/18
技術特性 1 2 3 4 5 6 7 PS3™的 SELECT/START 按鈕和 PS4™的 SHARE/OPTIONS 按鈕 8 PS 按鈕 9 大螺栓孔(供固定裝置及固定螺桿使用) 10 固定裝置 11 金屬固定螺桿 T300 RS 底座 PS 方向盤 2 數位排檔 (上 & 下) 方向按鈕 PS4™ / PS3™ USB 滑動開關 MODE(模式)按鈕+紅/綠 狀態指示燈 12 Thrustmaster 快速拆卸裝置 13 L3/R3 按鈕 14 電源線接頭(type A/B) (配合不同國家種類) 15 賽車方向盤 USB 連接線與接頭 16 排檔(齒輪箱)接頭(另售) 17 腳踏板組接頭 2/18
將賽車方向盤的電源插頭插入電源插座: 進行前請先閱讀以下事項! 賽車方向盤之電源線會依您購買產品的國家而有所不同。 電源線可能為: 中國大陸-内部电源: * 电源装置直接安装于方向盘底座内部,带有 A 型连接器 *220-240 V 电源电缆 = 仅兼容 220-240 V 电源。 切勿将 220-240 V 电缆连接到 100-130 V 电源插座!切勿将此电缆连 接到电源适配器! 臺灣-内部电源: * 电源装置直接安装于方向盘底座内部,带有 A 型连接器 *100-125 V 电源电缆 = 仅兼容 100-125 V 电源。 切勿将 100-125 V 电缆连接到 220-240 V 电源插座! 切勿将此电缆 连接到电源适配器! 3/18
香港-内部电源: * 电源装置直接安装于方向盘底座内部,带有 G 型连接器 *220-240 V 电源电缆 = 仅兼容 220-240 V 电源。 切勿将 220-240 V 电缆连接到 100-130 V 电源插座! 切勿将此电缆连 接到电源适配器! 重要提示:如果您不知道方向盘使用地的供电电压,请咨询您当地的供电商。 注意 使用本產品前,請仔細閱讀本說明書,並妥善保存以備不時之需。 注意 – 慎防觸電 *請將此產品存放在乾燥通風處,切勿暴露在灰塵或日光下。 *請勿捲曲或拉扯連接頭及連接線。 *請勿讓任何液體潑濺到本產品或其連接頭上。 *請勿讓本產品發生短路情況。 *禁止拆卸本產品;請勿將之與火接觸或暴露在高溫環境下。 *除了賽車方向盤隨附的電源線,請勿使用其他電源線。 *當電源線或接頭有損傷、斷裂或破損時,請勿使用。 *請確認電源線之插頭正確地插至壁面的插座上,並與賽車方向盤的底座正確連接。 *請勿分解賽車方向盤,內部沒有可供用戶使用的零件。若發生任何需要維修的問題, 請洽製造商、授權代理商或技術人員維修。 *請只使用製造商指定的固定裝置/周邊配件 *當方向盤之動作異常(如發出異常聲音、發熱或有異味
散熱孔 請務必讓方向盤底座所有散熱孔保持通暢,並遵循下述規範保持散熱良好: * 底座需距離任何壁面至少 10 cm 以上。 * 請勿將底座置於狹窄處。 * 請勿以任何物品覆蓋底座。 * 請勿讓灰塵堵塞散熱孔。 為確保安全,請勿赤腳或僅穿襪子使用踏板組。 使用踏板組時若因未穿鞋而導致受傷,THRUSTMASTER® 概不負責。 注意 – Force Feedback(力回饋)及進行反覆性動作可能造成之損傷 遊玩力回饋方向盤可能會造成肌肉或關節疼痛。 請遵循下列規範避免造成損傷: * 避免長時間遊玩。 * 每遊玩一小時請至少休息10至15分鐘。 * 若您的雙手、手腕、手臂、雙腳或腿部感到疲勞或疼痛,請停止遊玩並休息幾小 時後再繼續遊玩。 * 若再次遊玩時仍有上述症狀或感到疼痛,請停止遊玩並接受醫生的診療。 * 請放在兒童拿不到的地方保管。 * 遊玩時請將雙手正確地置放於方向盤上,避免讓方向盤隨意動作。 * 遊玩時請勿將雙手或手指伸入腳踏板內或靠近腳踏板組。 *在校準與遊玩時,請勿將雙手或手臂穿過方向盤。 * 請確認方向盤底座已按照使用說明書之指示正確安裝。 5/18
重物 使用者需年滿16歲以上 常保 請小心勿讓本產品掉落至 您或任何人身上! 禁止 禁止 注意 – 遊玩時請小心勿被腳踏板夾傷 * 請將腳踏板放在兒童拿不到的地方保管。 * 遊玩時,請勿讓您的手指靠近腳踏板的邊緣。 * 遊玩時,請勿讓您的手指靠近腳踏板的後方。 * 遊玩時,請勿讓您的手指靠近腳踏板的上方。 禁止 禁止 注意 – 非遊玩時亦請小心勿被腳踏板夾傷 * 請將腳踏板放在兒童拿不到的安全處保管。 6/18 禁止
更新賽車方向盤的韌體程式 將賽車方向盤底座的韌體更新為最新版本可強化產品機能。 若要確認所使用的賽車方向盤目前的韌體版本,並進行更新:請使用個人電腦前往 http://support.thrustmaster.
將賽車方向盤安裝至底座 依照箭頭方向對準接頭位置: 底座 (1) 接頭:箭頭方向往上 賽車方向盤 (2) 接頭: 箭頭方向往上 接頭插入正確位置後,請將方向盤(2)固定在正確位置上,並逆時針旋轉Thrustmaster 快速拆卸裝置(12)的裝置環。 接著盡可能轉緊裝置環:將裝置環固定在正確位置並順時針旋轉。 完成賽車方向盤的安裝後,請旋轉180°(面朝方向盤時,PlayStation®標誌為顛倒狀態) 來調整至位在Thrustmaster快速拆卸裝置(12)的裝置環上的小型安裝螺栓。 使用大型的十 字螺絲起子朝順時針旋轉來轉緊小型安裝螺栓(請勿過度用力)。 使用十字螺絲起子轉緊小型安裝螺栓時請勿過度用力! 轉動中感到有阻力時,請停止繼續轉緊螺栓。 8/18
調整腳踏板的高度與位置 使用十字螺絲起子(不隨附)拔除固定踏板頭與踏板臂上的2顆安裝螺栓。 接著可依照您習慣的駕駛方式,來調整踏板頭的高度與位置。 -油門踏板有6種位置可供調整。 -煞車踏板有6種位置可供調整。 調整到您喜愛的高度及位置後,請重新裝上並鎖好用來固定踏板頭與踏板臂的2顆安裝螺栓。 如何安裝賽車方向盤 將方向盤固定在桌面上 1. 將方向盤放置在桌子或其他保持水平、平坦且穩定的平面上。 2.
組裝/ 拆解 方向 鎖緊: 逆時針轉入 放鬆: 順時針轉出 10/18
如何將方向盤底座及腳踏板安裝至駕駛座 1. 將方向盤底座放置在駕駛座的框架上。 2. 將 2 顆 M6 螺栓(不隨附)轉入駕駛座的框架,並鎖入方向盤下方的 2 個小螺栓孔中。 重 要 : 所 使 用 的 2 顆 M6 螺 栓 長 度 不 得 大 於 12mm+ 框 架 的 厚 度 , 過長的螺栓可能會造成方向盤底座內部的零件損傷。 3. 必要時可將固定螺桿插入螺栓孔來轉緊固定裝置。 如何將腳踏板組安裝至駕駛座 1.將腳踏板組安裝在下方的螺栓孔。 2. 將 2 顆 M6 螺栓(不隨附)穿過駕駛座框架,並鎖入腳踏板組下方的 2 個小螺栓孔中。 重 要 : 所 使 用 之 2 顆 M6 螺 栓 長 度 不 得 大 於 10mm+ 框 架 的 厚 度 , 過長的螺栓可能會造成方向盤底座內部的零件損傷。 若要參閱駕駛座的配置圖(用於設置賽車方向盤的底座或腳踏板組),請前往 http://support.thrustmaster.
PLAYSTATION®3 和 PLAYSTATION®4 示意图 方向按 12/18
進行在 PLAYSTATION®3 或 PLAYSTATION®4 使用賽車方向盤的設定 1. 將腳踏板組連接到賽車方向盤底座後方的接頭(17)。 2. 將電源線連接至賽車方向盤底座後方的接頭(14)。 3. 將電源線插入電壓相同的電源插座。 關於更多詳細資訊,請參閱本說明書的第三頁: 「將賽車方向盤插頭插入電源插座」章節。 4. 配合您所使用的主機或遊玩的遊戲,將賽車方向盤底座的 USB 滑動開關(5)推向 PS3™ 或 PS4™位置。 5. 將賽車方向盤的 USB 接頭(15)連接至主機的 USB 連接埠。 6. 主機啟動後,賽車方向盤即會自動進行校準。 7.
在 PC 上設定遊戲賽車軚盤 重要說明: 在 PC 上,遊戲賽車軚盤上的 USB 滑動開關(5) 必須總是置於 PS3™ 位置。 1.請登入 http://support.thrustmaster.com 下載 PC 版驅動程式及 Force Feedback 軟 體。「Racing Wheels」(方向盤)/ T300 RS,然後選擇 Drivers(驅動程式)。 2.下載後開始安裝,並按照螢幕上的指示,將軚盤上的 USB 插頭連接至電腦並完成安裝。 3.安裝完成後,按下「 Finish」(完成)並重啟電腦。 4.
PC 對應 方向按 15/18
賽車方向盤與腳踏板組的自動校準 將賽車方向盤插頭插入電源插座,並將賽車方向盤的 USB 接頭連接至主機時, 方向盤 會自動進行校準。 校準時方向盤會快速左右旋轉 900° ,然後固定於中央位置。 注意: 賽車方向盤進行自動校準時,切勿觸碰方向盤! (否則可能會導致校準不良及/或讓身體受傷) 腳踏板組的自動校準 當腳踏板組連接至主機或正在遊玩時,切勿將腳踏板組連接至賽車方向盤底座 (或從 底座拔除),否則可能會造成校準不良。 在將賽車方向盤連接至主機前,請先連接腳踏板組。當賽車方向盤校準完成並已啟動, 踩下幾次腳踏板,腳踏板也會自動進行校準。 注意: 在賽車方向盤自動進行校準操作、或正在載入遊戲時,請勿踩踏腳踏板! (否則可能會導致校準不良) 若您的賽車方向盤或腳踏板組無法正常操作,或是有校準不良的情形: 關閉主機電源並完全拔除賽車方向盤的所有連接線,再重新連接所有連接線 (包含電 源線與腳踏板組),並重新啟動主機與遊戲。 內部溫度感測器 方向盤的冷卻系統由一台散熱器與風扇組成。 ‧具備恆溫器監控方向盤的內部溫度。 ‧當您使用方向盤遊玩遊戲: -若方向盤溫度升高至一定程度(遊戲遊玩一段時間後,根據力回饋
MODE(模式)按鈕與指示燈(6) 腳踏板組的MODE(模式)按鈕 T300 RS隨附的腳踏板組為2腳踏板。 當使用此腳踏板組時,請確定指示燈持續亮紅燈,否則油門踏版可能無法正常運作。 T300 RS也支援Thrustmaster的3腳踏板組(另售),您可透過數位方式更換油門與離 合器踏板。 若要執行變更,請按下MODE (模式)按鈕(6)2秒。 不論踏板是否有更換過,都會儲存於賽車方向盤的內建記憶體中。 油門與離合器踏板 MODE(模式)指示燈顏色(6) 一般 紅色 更換 綠色 MODE(模式)按鈕的其他提示 要 了 解 更 多 關 於 MODE ( 模 式 ) 按 鈕 及 指 示 燈 的 詳 情 , 請 瀏 覽 http://support.thrustmaster.
版權所有 © 2017 Guillemot Corporation S.A. 保 留 所 有 權 利 。 圖 馬 思 特 ® 為 Guillemot Corporation S.
PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4 용 사용설명서 경고: PlayStation®3 또는 PlayStation®4 용 게임에서 T300 RS 레이싱 핸들의 기능이 올바로 발휘되도록 하려면, 게임의 자동 업데이트를 설치해야 할 수도 있습니다 (콘솔이 인터넷에 연결되면 자동 업데이트 기능을 사용할 수 있습니다) .
기술적 특징: 1 T300 RS 베이스 7 SELECT/START (선택/시작) 버튼 - PS3™ 및 2 PS 핸들 SHARE/OPTIONS (공유/옵션) 버튼 - PS4™ 3 2 개의 시퀀셜 기어 패들 시프터 (위 및 아래) 8 PS 버튼 4 방향 버튼 9 대형 나사 구멍 (부착 시스템 및 나사 조임에 5 PS4™ 또는 PS3™ USB 슬라이딩 스위치 사용) 6 MODE (모드) 버튼 + 적색/녹색 표시등 10 부착 시스템 11 금속 조임나사 12 Thrustmaster (트러스트마스터) 퀵 릴리즈 15 레이싱 핸들 USB 케이블 및 커넥터 13 L3/R3 버튼 16 시프터 (변속기) 커넥터 (별도 판매) 14 전원공급장치 커넥터 (A 형 또는 B 형) (나라마다 다름) 17 페달 세트 커넥터 2/16
레이싱 핸들을 전기 콘센트에 연결하기: 연결하기 전에 읽어 주십시오! 레이싱 핸들의 전원공급장치는 기기를 구매한 국가별로 다릅니다. 한국의 경우 전원공급장치: 내부: * 전원공급장치 (C 형 커넥터) 가 레이싱 핸들 베이스 내부에 위치. * 220-240 V 전원 공급 케이블. = 220-240 V 전원만 사용 가능.
경고 이 제품을 사용하기 전에 이 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관하시기 바랍니다. 경고 – 감전 * 본 제품은 건조한 곳에 보관해야 하며, 먼지나 태양광선에 노출시키지 마십시오. * 커넥터 및 케이블을 비틀거나 잡아 당기지 마십시오. * 본 제품이나 제품의 커넥터에 액체를 흘리지 마십시오. * 제품을 단락 (합선) 시키지 마십시오. * 제품을 절대 분해하지 마십시오. 불 속에 제품을 던지지 마십시오. 제품을 고온에 노출시키지 마십시오. * 레이싱 핸들과 함께 제공된 전원 공급 케이블이 아닌 다른 케이블을 사용하지 마십시오. * 전원 공급 케이블 또는 커넥터가 손상되거나, 갈라지거나 파손된 경우 케이블을 사용하지 마십시오. * 전원 공급 케이블이 전원 콘센트에 올바로 끼워져 있고, 레이싱 핸들 베이스 뒷면의 커넥터에 올바르게 연결되어 있는지 확인하십시오. * 레이싱 핸들을 열지 마십시오. 핸들 내부에는 사용자가 수리할 수 있는 부품이 없습니다.
경고 – 포스 피드백 (충격 또는 진동 체감) 및 반복적인 움직임으로 인한 부상 위험 포스 피드백 (게임 기기에서 충격 또는 진동을 실제로 체감하는 기능) 레이싱 핸들을 이용해서 게임하는 경우 근육이나 관절의 통증을 가져올 수 있습니다. 이러한 문제를 예방하려면 다음 사항을 준수하십시오. * 장시간 동안 게임하지 마십시오. * 게임 중 한 시간 당 10 ~ 15 분 정도 휴식을 취하십시오. * 손, 손목, 팔, 발, 다리가 피로하거나 통증이 있는 경우 게임을 중지한 후 두 세 시간 쉬었다가 다시 게임을 진행하십시오. * 게임을 다시 시작할 때 위에 설명한 증상이나 통증이 계속되는 경우에는 게임을 중단한 후 의사와 상담하십시오. * 어린이가 접근하지 못하게 하십시오. * 게임 중에는 반드시 양손으로 올바르게 핸들을 잡되, 핸들에서 양손을 모두 놓으면 안 됩니다. * 게임 중에는 양손이나 손가락을 절대 페달 밑에 두거나 페달 세트 근처에 두면 안 됩니다.
경고 – 게임 중 페달 세트에 끼일 위험 * 페달 세트에 어린이가 접근하지 못하게 하십시오. * 게임 중에 절대로 페달 위 또는 근처에 손가락을 놓지 마십시오. * 게임 중에 절대로 페달의 뒷면 베이스 위 또는 근처에 손가락을 놓지 마십시오. * 게임 중에 절대로 페달의 앞면 베이스 위 또는 근처에 손가락을 놓지 마십시오. 절대 금지 절대 금지 절대 금지 경고 – 게임하지 않을 때 페달 세트에 끼일 위험 * 페달 세트는 항상 어린이의 손이 닿지 않는 안전한 장소에 보관하십시오. 레이싱 핸들 펌웨어 업데이트 레이싱 핸들 베이스에 포함된 펌웨어는 제품을 개선시킨 최신 버전으로 업데이트할 수 있습니다. 레이싱 핸들이 현재 사용 중인 펌웨어 버전을 표시하고 필요한 경우 버전을 업데이트 하려면 PC에서 다음 사이트에 연결합니다. http://support.thrustmaster.com. 스티어링 핸들/T300 RS 클릭한 후펌웨어 를 선택하고 다운로드 및 설정 절차를 설명하는 지시사항을 따르십시오.
레이싱 핸들을 핸들 베이스에 설치하기 화살표들을 이용해서 커넥터 위치를 맞춥니다. 베이스 (1) 커넥터: 위쪽을 가리키는 화살표 레이싱 핸들 (2) 커넥터: 위쪽을 가리키는 화살표 커넥터들을 올바른 위치에 놓은 후 레이싱 핸들 (2) 을 제 위치에 고정시킨 상태에서 Thrustmaster (트러스트마스터) 퀵 릴리즈 (12) 장치의 링을 시계 반대 방향으로 돌리면 됩니다. 그 다음에 링을 최대한 조입니다. 링을 최대한 조이려면 링을 제 위치에 고정시킨 상태에서 레이싱 핸들을 시계 방향으로 돌립니다. 레이싱 핸들을 장착한 후에는 Thrustmaster 퀵 릴리즈 장치 (12) 의 링에 있는 소형 부착 나사에 손이 닿을 수 있도록 핸들을 180° 회전시키십시오 (핸들을 마주봤을 때 PlayStation로고의 위아래가 뒤집힌 상태이어야 합니다) . 대형 십자 드라이버로 소형 부착 나사를 시계 방향으로 돌려 조입니다 (무리한 힘을 가하지 마십시오) .
페달 높이 및 간격 조정 십자 드라이버 (제품에 포함되지 않음) 를 이용해서 페달 헤드를 페달암에 고정시키고 있는 2개의 부착 나사를 빼냅니다. 그 다음에 페달 헤드의 높이와 간격을 다음과 같이 원하는 드라이브 스타일에 맞도록 조정합니다. - 가속 페달에는 6개의 서로 다른 위치를 사용할 수 있습니다. - 브레이크 페달에도 6개의 서로 다른 위치를 사용할 수 있습니다. 원하는 높이와 간격으로 조정한 후에는 2개의 부착 나사를 조여서 페달 헤드를 페달암에 고정시킵니다. 레이싱 핸들 부착하기 테이블이나 책상에 레이싱 핸들 부착하기 1. 레이싱 핸들을 테이블 또는 수평 상태의 평평하고 안정된 표면 위에 놓습니다. 2. 조임 나사 (11) 를 부착 시스템 (10) 에 삽입한 후, 나사를 시계 반대 방향으로 돌려서 기기를 조입니다. 이때, 레이싱 핸들 밑에 있는 대형 나사 구멍 (9) 에 나사를 끼워서 기기가 완전히 고정될 때까지 삽입합니다.
부착/제거 방향 조이기: 나사를 시계 반대 방향으로 돌립니다 풀기: 나사를 시계 방향으로 돌립니다 9/16
레이싱 핸들 베이스를 조종석에 부착하기 1. 레이싱 핸들 베이스를 조종석 선반에 놓습니다. 2. 조종석 선반을 통해 2 개의 M6 나사 (제품에 포함되지 않음) 를 밀어넣은 후, 레이싱 핸들 밑에 있는 2 개의 소형 나사산 속에 삽입합니다. 중요: 두 개의 M6 나사의 길이가 ‘선반 두께 + 12mm’를 초과하면 레이싱 핸들 베이스에 장착된 내부 부품을 파손시킬 수 있으므로 나사의 길이는 ‘선반 두께 + 12mm’를 초과하면 안 됩니다. 3. 필요한 경우 조임 나사를 대형 나사 구멍에 끼워서 표준형 부착 시스템을 조이십시오. 페달 세트를 조종석에 부착하기 1. 페달 세트 밑에 있는 소형 나사 구멍을 이용해서 페달 세트를 부착합니다. 2. 조종석 선반을 통해 2 개의 M6 나사 (제품에 포함되지 않음) 를 밀어넣은 후, 페달 세트 밑에 있는 2 개의 소형 나사산 속에 삽입합니다.
PLAYSTATION®3 또는 PLAYSTATION®4 용 레이싱 핸들 설정 1. 페달 세트를 레이싱 핸들 베이스에 있는 커넥터 (17) 에 연결합니다. 2. 전원 공급 케이블을 레이싱 핸들 베이스에 있는 커넥터 (14) 에 연결합니다. 3. 전원 공급 케이블을 동일한 전압을 공급하는 전원 콘센트에 연결합니다. 이에 대한 자세한 내용은 이 사용설명서 3 페이지의 레이싱 핸들을 전기 콘센트에 연결하기 부분을 참조하십시오. 4. 사용 중인 콘솔이나 게임에 맞게 레이싱 핸들의 베이스에 있는 슬라이딩 스위치 (5) 를 PS3™ 또는 PS4™로 설정합니다. 5. 레이싱 핸들의 USB 커넥터 (15) 를 USB 포트의 콘솔 중 하나에 연결합니다. 6. 콘솔의 전원이 켜지면 레이싱 핸들이 자동으로 보정됩니다. 7.
PC 용 레이싱 핸들 설정 중요 참고: PC 의 경우, 레이싱 핸들 베이스에 있는 USB 슬라이딩 스위치 (5) 는 반드시 PS3™ 위치로 설정되어 있어야 합니다. 1. PC 용 드라이버와 포드 피드백 소프웨어를 다운로드 하려면 http://support.thrustmaster.com 으로 이동하십시오. 부분에서스티어링 핸들/T300 RS/드라이버 을 클릭하십시오 2. 다운로드가 완료되면, 설치를 시작하고, 화면의 지시에 따라 핸들의 USB 플러그를 컴퓨터에 연결하여 설치를 완료합니다. 3. 설치가 완료되면 Finish (종료) 를 클릭하고 컴퓨터를 다시 시작합니다. 4. Start/All Programs/Thrustmaster/FFB Racing Wheel/Control Panel (시작/모든 프로그램/Thrustmaster/FFB 레이싱 핸들/제어판) 을 선택해서 게임 컨트롤러 창을 여십시오.
PC 매핑 방향 버튼 13/16
레이싱 핸들 및 페달 세트 자동 보정 레이싱 핸들을 전원 콘센트에 연결하고 레이싱 핸들의 USB 커넥터를 콘솔에 연결하면 핸들은 자동으로 자가보정됩니다. 이 과정에서 레이싱 핸들은 왼쪽에서 오른쪽으로 신속하게 회전하여 900 도 각도를 커버한 후 중앙에서 멈춥니다. 경고: 자가보정 하는 동안 절대 레이싱 핸들을 건드리지 마십시오! (이 경우 부정확한 보정 및/또는 부상이 발생할 수 있습니다) . 페달 세트 자동 보정 페달 세트가 콘솔에 연결되어 있는 경우 또는 게임 중인 경우에는 페달 세트를 절대로 레이싱 핸들 베이스에 연결하지 (또는 페달 세트를 베이스에서 분리하지) 마십시오 (이로 인해 보정이 잘못될 수 있습니다) . 레이싱 핸들을 콘솔에 연결하기 전에 반드시 페달 세트를 연결하십시오. 레이싱 핸들의 보정이 완료되고 게임이 시작된 후, 페달을 몇 번 누르면 자동으로 페달이 보정됩니다.
MODE 버튼 및 표시등 (6) 페달 세트 MODE (모드) 버튼 T300 RS에 포함된 페달 세트에는 2개의 페달이 있습니다. 이 페달 세트를 이용하는 경우에는 표시등이 빨강색으로 점등되어 있어야 하며, 그렇지 않은 경우 가속 페달이 올바로 작동하지 않습니다. T300 RS는 3개의 페달로 구성된 Thrustmaster (트러스트마스터) 페달 세트 (별도 판매) 와도 호환되며, 이들 페달을 이용해서 액셀 페달과 클러치 페달을 전자적으로 교대할 수 있습니다. 전자적으로 교대하려면 MODE (모드) 버튼 (6) 을 2 초 동안 누르기만 하면 됩니다. 레이싱 핸들의 내부 메모리에는 페달이 교대되었는지 여부가 저장됩니다. 가속 페달 및 클러치 페달 MODE 표시등 (6) 색상 정상 적색 교대 시 녹색 MODE 버튼에 대한 다른 도움말 MODE 버튼 및 표시등에 대한 더 자세한 내용은 http://support.thrustmaster.com에서 확인할 수 있습니다.
COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. 모든 권리 보유. Thrustmaster®는 Guillemot Corporation S.A.의 등록상표입니다. “2”, “PlayStation”, “Ô, “Ø” “KHJL”은 Sony Interactive Entertainment, Inc 의 등록상표입니다.다른 모든 상표는 해당 소유자의 자산입니다. 도면은 법적 구속력이 없습니다. 설명서의 내용, 설계 및 사양은 예고 없이 변경될 수 있으며, 나라마다 서로 다를 수 있습니다.
FOR PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4 User Manual WARNING: To ensure that your T300 RS racing wheel functions correctly with games for PlayStation®3 or PlayStation®4, you may be required to install the games’ automatic updates (available when your console is connected to the Internet).
TECHNICAL FEATURES 1 2 3 4 5 6 7 SELECT/START buttons on PS3™ and SHARE/OPTIONS on PS4™ 8 PS button 9 Large threaded hole (for attachment system and fastening screw) 10 Attachment system 11 Metal fastening screw T300 RS base PS wheel 2 sequential paddle shifters (Up & Down) Directional buttons PS4™ or PS3™ USB sliding switch MODE button + red/green indicator light 12 Thrustmaster Quick Release 13 L3/R3 buttons 14 Power supply connector (type A or B) (varies from one country to another) 15 Racing wheel
PLUGGING THE RACING WHEEL INTO AN ELECTRICAL OUTLET: PLEASE READ BEFORE PROCEEDING! Your racing wheel’s power supply varies according to the country where you purchased your device. The power supply can be: Mainland China: internal, with: * A power supply unit located directly inside the racing wheel's base, with a type A connector *A 220-240V mains power supply cable = compatible only with a 220-240V electrical supply.
Hong Kong: internal, with: * A power supply unit located directly inside the racing wheel's base, with a type G connector *A 220-240V mains power supply cable = compatible only with a 220-240V electrical supply.
WARNINGS Before using this product, please read this manual carefully and save it for later reference. * * * * * * * * * * * * Warning – Electrical shock Keep the product in a dry location and do not expose it to dust or sunlight. Do not twist or pull on the connectors and cables. Do not spill any liquid on the product or its connectors. Do not short-circuit the product. Never dismantle the product; do not throw it onto a fire and do not expose it to high temperatures.
Warning – Injuries due to Force Feedback and repeated movements Playing with a Force Feedback racing wheel may cause muscle or joint pain. To avoid any problems: * Avoid lengthy gaming periods. * Take 10 to 15 minute breaks after each hour of play. * If you feel any fatigue or pain in your hands, wrists, arms, feet or legs, stop playing and rest for a few hours before you start playing again.
Warning – Pedal set pinch hazard when playing * * * * Keep the pedal set out of children’s reach. During gameplay, never place your fingers on or anywhere near the sides of the pedals. During gameplay, never place your fingers on or anywhere near the pedals’ rear base. During gameplay, never place your fingers on or anywhere near the pedals’ front base. NEVER NEVER NEVER Warning – Pedal set pinch hazard when not playing * Store the pedal set in a safe place, and keep it out of children’s reach.
INSTALLING THE RACING WHEEL ON ITS BASE Align the connector positions using the arrows: Base (1) connector: Arrow pointing upwards Racing wheel (2) connector: Arrow pointing upwards Once the connectors are correctly positioned, simply rotate the Thrustmaster Quick Release (12) device’s ring counterclockwise, while holding the racing wheel (2) in position. Then, tighten the ring as much as you can: to do so, hold the ring in position and rotate the racing wheel clockwise.
ADJUSTING THE PEDALS’ HEIGHT AND SPACING Using a Phillips screwdriver (not included), remove the 2 attachment screws holding the pedal heads to the pedal arms. Next, adjust the pedal heads’ height and spacing to suit your preferred driving style: - 6 different positions are available for the gas pedal. - 6 different positions are available for the brake pedal. Once you are happy with the height and spacing, replace and re-tighten the 2 attachment screws holding the pedal heads to the pedal arms.
ATTACHMENT / REMOVAL DIRECTION To tighten: Turn the screw counterclockwise To release: Turn the screw clockwise 10/18
Attaching the racing wheel’s base to a cockpit 1. Place the racing wheel’s base on the cockpit shelf. 2. Drive two M6 screws (not included) through the cockpit shelf, then feed them into the two small screw threads located on the underside of the racing wheel. Important: The length of the two M6 screws must not exceed the thickness of the shelf + 12 mm; longer screws could cause damage to internal components located in the racing wheel’s base. 3.
PLAYSTATION®3 AND PLAYSTATION®4 MAPPING 12/18
SETTING UP THE PLAYSTATION®4 RACING WHEEL FOR PLAYSTATION®3 OR 1. Connect the pedal set to the connector (17) located at the back of the racing wheel's base. 2. Connect the power supply cable to the connector (14) located at the back of the racing wheel's base. 3. Plug the power supply cable into an electrical outlet with the same voltage specifications. For more information about this, please refer to the PLUGGING THE RACING WHEEL INTO AN ELECTRICAL OUTLET section, on page 3 in this manual. 4.
SETTING UP THE RACING WHEEL FOR PC Important note: On PC, the USB sliding switch (5) on the racing wheel’s base must always be set to the PS3™ position. 1. Go to http://support.thrustmaster.com to download the drivers and the Force Feedback software for PC. Click Racing Wheels / T300 RS, then select Drivers. 2. Once the download is complete, launch the installation, and follow the on-screen instructions to connect the wheel’s USB plug to your computer and complete the installation. 3.
PC MAPPING 15/18
AUTOMATIC RACING WHEEL AND PEDAL SET CALIBRATION The wheel automatically self-calibrates when you plug the racing wheel into an electrical outlet and connect the racing wheel’s USB connector to the console. During this phase, the racing wheel will rotate quickly towards the left and the right, covering a 900 degree angle, before stopping at the centre. WARNING: Never touch the racing wheel during the self-calibration phase! (This could result in improper calibration and/or personal injuries.
MODE BUTTON AND INDICATOR LIGHT (6) MODE button for the pedal set The pedal set included with the T300 RS features 2 pedals. When using this pedal set, make sure that the indicator light remains red, or else the gas pedal will not function properly. The T300 RS is also compatible with Thrustmaster pedal sets featuring 3 pedals (sold separately); these allow you to electronically swap the accelerator and clutch pedals. To do so, simply press the MODE button (6) for 2 seconds.
COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® is a registered trademark of Guillemot Corporation S.A. “2”, “PlayStation”, “Ô, “Ø” and “KHJL” are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment Inc. All rights reserved. All other trademarks and brand names are hereby acknowledged and are property of their respective owners. Illustrations not binding. Contents, designs and specifications are subject to change without notice and may vary from one country to another.